نقد و باز تعریف کتاب واژه نامه توصیفی خاتم سازی (مقاله علمی وزارت علوم)
درجه علمی: نشریه علمی (وزارت علوم)
آرشیو
چکیده
مقاله پیش رو با رویکرد توصیفی انتقادی به نقد و بررسی «واژه نامه توصیفی خاتم سازی» به قلم نسرین طباطبایی پرداخته است؛ کتاب مذکور در سال 1382 به رشته تحریر درآمده است. در این راستا جنبه های صوری و ساختاری کتاب به لحاظ رعایت اصول نگارش علمی و همچنین محتوایی به لحاظ اهمیت مطالب و چیستی آن مورد بررسی واقع شده است. در شرایطی که مطالعات کتابخانه ای خاتم کاری اندک و با ابهاماتی مواجه بوده، نوشتار منابع هر چند با کاستی هایی دارای ارزش های معنوی برای خاتم کاری محسوب می گردد. در این کتاب مؤلف توانسته برای نخستین بار واژگان تخصصی خاتم کاری را گردآوری و توصیف نماید که ارزشمند و درخور تحسین است؛ در عین حال نقص هایی در روش ارائه، توصیف ناکافی در تعاریف واژگان و اصطلاحات تخصصی، فقدان برخی واژه های ضروری نیز بر آن مترتب است. از نظر صوری به لحاظ شیوه نگارش، نظام ارجاع دهی، ایرانیک نکردن برخی واژه ها و .. در کتاب دیده می شود. همچنین از نظر محتوایی ایرادهایی مانند نبود حد و مرز دقیق میان تعاریف برخی مدخل ها، تعاریف کوتاه و ناقص، فقدان برخی واژه های ضروری، عدم ارجاع مناسب و نبود فهرست به چشم می خورد. در این پژوهش سعی شده علاوه بر تبیین نقصان به بازتعریف واژگان نیز پرداخته شود.Critique and redefinition book of the descriptive glossary of Inlay
The present article criticizes the "descriptive glossary of inlay" by Nasrin Tabatabai with a critical descriptive approach. The book was written in 2003. In this regard, the formal and structural aspects of the book in terms of observing the principles of scientific writing as well as content in terms of the importance of the content and what it is have been studied. In a situation where library studies on inlay are few and with ambiguities, the writing of sources, although with shortcomings, have spiritual values for inlaying. In this book, the author has been able to collect and describe the specialized vocabulary of inlay for the first time, which is valuable and admirable; but at the same time, there are shortcomings in the presentation method, , insufficient and incomplete descriptions in the definitions of specialized words and terms, and the lack of some necessary words. Formally, in terms of writing style, citation system, non-Iranianization of some words, etc. can be seen in the book. Also, in terms of content, there are problems such as the lack of a precise demarcation between the definitions of some entries, the presentation of some short and incomplete definitions, the lack of some necessary words, the lack of proper references and the lack of a list. This research, in addition to explaining the deficiency, has also tried to redefine the words.