بررسی تطبیقی سیاست های فرهنگی ایران و ایتالیا در حوزه کتاب، کتابخانه و کتابداری (مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
درجه علمی: علمی-پژوهشی (دانشگاه آزاد)
آرشیو
چکیده
مقدمه و هدف پژوهش: امروزه مدیریت فرهنگی بدون توجه به سیاست های فرهنگی سایر کشورها و میزان تأثیر آن بر فرهنگ بومی و نادیده انگاشتن شرایط محیطی، رویکرد استراتژیک نبوده و هرگز نمی توان از این طریق به اهداف غایی فرهنگی دسترسی پیدا کرد. هدف این پژوهش اشاره به همپوشانی و تشابهات فرهنگی در حوزه کتابخانه و کتابداری دو کشور ایران و ایتالیا است که هر دو از تاریخ و پیشینه فرهنگی چندین هزارساله برخوردار هستند. این مقاله نقش سیاست های کتابخانه ای را در بهبود دسترسی به دانش به منظور توسعه فرهنگی را بررسی نموده و با در نظر گرفتن سیاست های مربوط به کتابخانه ها را به عنوان چارچوب کلی و بافتی، مشخص می سازد که این سیاست ها به عنوان ابزاری جهت دستیابی مؤثر به دانش و سهیم بودن در آن، در دنیای معاصر و برای کشورهایی را که در این زمینه دارای کمبود هستند موردنیاز هست. همچنین با بررسی اقدامات لازم از نظر قوانین، سیاست ها، تسهیلات و زیرساخت هایی که اساس توسعه ارتباطات ملی و منطقه ای جهت به اشتراک گذاری منابع محسوب می شوند، چالش های موجود در راه دستیابی به اهداف و سیاست های کتابخانه ای را شناسایی و تحلیل می کند. روش پژوهش: روش انجام این پژوهش «تحلیل محتوا» است. واحد ثبت برای تحلیل محتوایی، موضوع و اهداف و برای تحلیل واژگانی، کلمه هست. برای جمع آوری اطلاعات از فیش برگه و سیاهه وارسی جهت ثبت و ضبط، مقایسه و ارزیابی استفاده شد. روش گرد آوری اطلاعات پژوهش به صورت کتابخانه ای در بین اسناد و مدارک مرتبط کلیه سیاست های اتخاذ شده در بخش کتابخانه و کتابداری و علی الخصوص در دو مورد کتابخانه های ملی و عمومی دو کشور ایران و ایتالیا به عنوان جامعه آماری است. نتیجه گیری: این پژوهش تأکید می دارد که اهداف توسعه بدون در نظر گرفتن تأثیر متقابل و ارتباطات مؤثر درون و بین قاره ای، بدون مقایسه وجوه اشتراک و افتراق برنامه ها و بدون کشف نقاط قوت و ضعف دوجانبه و یا چندجانبه امکان پذیر نیست و در پایان سعی در ارائه چارچوب نظری برای اجرای سیاست ها در سطوح مختلف و هماهنگ دارد.A comparative study of cultural policies in Iran and Italy in the field of, Book, Library and Library Science
Introduction and Objective: Awareness of the content of other cultural policies and programs to the appropriate decisions to improve and preserve the culture, is considered necessary. Today, cultural management, regardless of cultural policies in other countries And its effect on local culture and ignoring environmental conditions, strategic approach is not and never can be accessed through this cultural ultimate goals. This study refers to the overlap and cultural similarities between Iran and Italy in the field of library and library, both the historical and cultural background are several thousand years old. This article discusses the role of library policies aimed at improving access to knowledge and cultural development was investigated and with regard to the policies of the library as a whole and tissue, Specifies that this policy is effective as a means to achieve the knowledge and contribute to it, In the contemporary world and the countries that are deficient in this area is needed. The steps necessary to investigate the laws, policies, facilities and infrastructure that the development of national and regional communications for the sharing of resources are, Challenges to the achievement of the objectives set policies to identify and analyze the library. Method: The research method "content analysis" is. Registration unit for content analysis, and aims to analyze word, is the word. The data collected and Syahhvarsy jack for recording sheets, were compared. Data research library of documents related to all policies in the field of library and library And especially in the case of Iran and Italy as national libraries and community statistics. Conclusions: This study affirms that development without considering the interaction and effective communication within and Bynqarhay, no comparison of similarities and differences without discovering the strengths and weaknesses of the applications is not possible bilateral or multilateral In the end, we provide a conceptual framework for policy implementation and coordination at different levels.