ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۱۸۱ تا ۱٬۲۰۰ مورد از کل ۱۰٬۳۰۳ مورد.
۱۱۸۱.

روند تحوّل عاطفی و هیجامدی در شکل گیری هویّت دانشجویان زبان انگلیسی: با تکیه بر طیف نوسانی الگوی هیجامد و بحران هیجامد(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: هَیجامَد تحول عاطفی شکل گیری هویت بحران هیجامد

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۷ تعداد دانلود : ۲۷۲
در حوزه فراگیری زبان خارجی «تحوّل عاطفی» نه تنها بر بُعد شناختی بلکه بُعد عاطفی یادگیری نیز تأکید دارد. این تحوّل به چگونگی تأثیر «هیجامد» بر یادگیری زبان و شکل گیری هویّت اشاره دارد. هیجانات پتانسیل شکل دهی هویّت را دارند. هیجامد تلفیقی از هیجان+ بسامد است که این مؤلّفه ها نمایان گر شناخت هستند. مطالعه حاضر از نوع مروری پیمایشی است که تأثیر انواع هیجامد که فراگیران تجربه می کنند و علل برانگیختگی و تأثیرات احتمالی آنها بر یادگیری را مورد بررسی قرار می دهد. ده نفر از دانشجویان زبان انگلیسی در مصاحبه شناختی شرکت کردند و از آنها خواسته شد راجع به تنش هایی توضیح دهند که در طول تحصیل با آنها مواجه شده یا می شوند. با تجمیع گفته های مصاحبه، مدیریت هیجامد از توانایی مدرّسان محسوب می شود و هیجامد در توسعه هویّت دوم نقش اساسی دارد. علاوه بر این، با هدف تحقّق یادگیری موفّقیت آمیز، هیجامد باید به سطح عملی گسترش یابد تا نشان گر برآورده شدن نیازهای عاطفی یادگیری باشد
۱۱۸۲.

بررسی ارتباط معنایی واژگانی در غزل های حافظ(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: حافظ معنی شناسی روابط معنایی هم معنایی چندمعنایی تقابل

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۹۸ تعداد دانلود : ۲۰۸
بررسی متون ادبی بر پایه نظریه های زبان شناختی با توجه به پایه علمی و تجربی آن ها در خوانش ، کشف معانی و بازنمایی نتیجه بخش و دقیق است. بر این اساس بررسی روابط معنایی یکی از مؤلفه های اصلی معنی شناسی در نمایاندن شگردهای زبانی و معنایی، پایه نظری پژوهش حاضر در بررسی دیوان حافظ به عنوان پیکره مورد تحقیق درنظر گرفته شده است. در پژوهش حاضر که روش توصیفی-تحلیلی(Descriptive analysis) مورد استفاده قرار گرفته است، هدف، تبیین و تحلیل چگونگی روابط معنایی واژگان، میزان بسامد و تأثیر آن ها بر انسجام متن و گردش حول هسته موضوعی بوده است. نتیجه این پژوهش نشان می دهد که اشعار او با توجه به بسامد بالای انواع روابط معنایی و عنصر تکرار در سطح واژگانی، عبارت و جمله، برای آموزش زبان به زبان آموزان فارسی کاربرد دارد و این قابلیت در آن دیده می شود. هم چنین وجود روابط معنایی واژگان در محور عمودی هر غزل نشان دهنده انسجام متنی در غزل های بررسی شده است. برطبق تحلیل انواع روابط معنایی که از دیگر ویژگی های این پژوهش است، بسامد مؤلفه چندمعنایی که با توجه به شمول آن بر صنایع ادبی، به نظر می-رسید کاربرد بیشتری داشته باشد، کمتر از حد انتظار است.
۱۱۸۳.

تحلیل ارتباط تراکم همجواری با بسامد لکنت در کودکان ۸-۴ ساله فارسی زبان(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: تراکم همجواری همجوار متراکم همجوار خلوت بسامد لکنت گفتار کودکان زبان فارسی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۰ تعداد دانلود : ۱۵۸
مقدمه: بررسی های مختلف نشان داده است عوامل زبان شناختی متعددی بر وقوع رخداد لکنت اثر می گذارند. هدف از این پژوهش، بررسی اثر متغیر واج شناختی تراکم همجواری (تعداد واژه های با شباهت آوایی با واژه هدف) بر میزان وقوع لکنت در کودکان دارای لکنت می باشد. روش: پژوهش حاضر بر روی 18 کودک ۴ تا ۸ ساله دارای لکنت انجام شده است که با شیوه نمونه گیری در دسترس در شهر تهران انتخاب شدند. تراکم همجواری با استفاده از ۲9 مورد آزمون نامیدن تصاویر و ۸ مورد آزمون تکرار جمله مورد ارزیابی قرار گرفت. در این آزمون ها واژه هایی از ساختارهای هجایی CVC و CVCC با میانگین بسامد نزدیک به هم به تعداد یکسان از دو گروه متراکم و خلوت انتخاب شدند.یافته ها: نتایج بررسی 576 محرک به دست آمده نشان داد در مجموع ۴۵.۸۳ درصد از واژه های با لکنت ادا شده در دسته خلوت و ۵۴.۱۶ درصد در دسته متراکم قرار دارند. بدین ترتیب کاهش تعداد واژه های همجوار موجب کاهش بسامد رخداد لکنت می شود، اما تفاوت معنادار نمی باشد (۰.۰۵P<).نتیجه گیری: با بررسی یافته های پژوهش به نظر می رسد افزایش متغیر تراکم همجواری باعث رقابت بیشتر واژه های مشابه آوایی شده، دسترسی واژگانی را کندتر و دشوارتر می سازد. در نتیجه بسامد لکنت در آنها افزایش می یابد.
۱۱۸۴.

Digital Gaming as a Panacea for Incidental L2 Acquisition in an EFL Context(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Second Language (L2) acquisition digital gaming incidental learning Vocabulary Learning psycholinguistics

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۴۴ تعداد دانلود : ۲۲۵
The use of digital games has increased dramatically in the last two decades due to the augmentation in the number of Personal Computers (PCs) and mobile devices worldwide. Not only can digital games be played for entertainment, but also, they may have both positive and negative effects on their players. Various effects of digital games on individuals’ levels of attention span, concentration, and addiction have already been tested by numerous studies; however, their impact on incidental Second Language (L2) acquisition is still untouched by language researchers. To address this lacuna, this is a longitudinal observational study that lasted for three months to investigate the impact of digital games played by young learners for entertainment at home on their unintentional acquisition of English as an L2. The age of the participants ranged from 8 to 14 years old, and the experiment was conducted during the Covid-19 pandemic in 2021. Three main games were played by the sample; namely, Free Fire, Minecraft, and Among Us. The findings revealed that digital gaming significantly influenced the vocabulary development of the participants, and gaming was a clear asset for their L2 acquisition. It was also found that the players’ level of vocabulary retention was high; however, two drawbacks were identified in this regard, namely, the prolonged screen time and vocabulary items specifically related to a given area of a particular game. Overall, this study can be an impetus for further research into evaluating the benefits or drawbacks of using digital games for specific aspects of L2 acquisition such as the development of cognitive abilities or enhanced understanding. 
۱۱۸۵.

Acquisition of L3 English Past Perfect, Present Progressive, and Present Perfect Tenses by L1 Kirundi-L2 French Bilinguals

کلیدواژه‌ها: Psychological Multilingualism Third Language Acquisition Linguistic Proximity Model Temporal Category EFL Learners

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۲ تعداد دانلود : ۱۵۵
This study employed the Linguistic Proximity Model (LPM) to investigate the effect of cross-linguistic influence (CLI), target language proficiency as well as their interaction in the acquisition of L3 English past perfect, present progressive, and present perfect tenses by L1 Kirundi-L2 French bilinguals. In that perspective, 90 learners including 30 L1 Kirundi-L2 English bilinguals, 30 L1 French-L2 English bilinguals, and 30 L1 Kirundi-L2 French-L3 English trilinguals completed an Oxford Quick Placement Test, a Background Information Questionnaire, and a Grammaticality Judgment Task. Data were analyzed using descriptive statistics, multivariate analysis of variance, post hoc comparisons, and independent sample tests. Results revealed that neither Kirundi nor French exerted an exclusive influence in the L3 past perfect and present progressive tenses. However, concerning the L3 present perfect, the results indicated a significantly facilitative effect from L2 French.  The results showed also a significant effect of target language proficiency: while lower-proficiency learners experienced a relatively negative influence from previous languages, higher-proficiency learners utilized their complex multicompetence to overcome difficulties linked to structural differences. Besides structural similarity reported in the already existing L3A studies, the findings herein point to L3 learners’ complex multicompetence as a new factor capable of driving CLI in the LPM framework.
۱۱۸۶.

Rendering Taboos in Subtitling and Dubbing: A Case Study of the Persian Translation of the American Drama Television Series

کلیدواژه‌ها: F*k Words dubbing Subtitling Taboo words translation strategies

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۷۹ تعداد دانلود : ۱۶۰
Translating taboo words is one of the challenging tasks that translators face during subtitling and dubbing movies. The translation of taboo words should be handled carefully since they may violate the norms of the target society. In this regard, the translators use different strategies to find an equivalent in the target language. This study tried to identify the strategies used by Iranian translators in dubbing and subtitling the F*k words as taboos in American English-drama crime television series based on Davoodi’s (2009) model. Thus, this was a corpus-based study that has a quantitative method with a descriptive comparative approach. The corpus of this study was limited to F*k words found in the TV series called Big Little Lies season one. This TV series was selected as the corpus of this research because this series movie was incredibly more suggestive and popular in recent decades and targeted a wide range of audiences and adults. Thus, 80 F*k words were identified for further analysis based on Sharifi and Darchinian's (2009) model. Descriptive statistics were used to determine frequencies and percentages of the applied strategies in the Persian subtitled and dubbed of the F*k words. The findings showed that Substitution, and Euphemism were the first and second used strategies by Iranian translators for dubbing and subtitling the F*k words, respectively. Additionally, the results of the Chi-square test revealed that there was not a significant difference between Iranian translators’ strategies for subtitling and dubbing F*k words. The results of the present study can be beneficial for Iranian subtitlers, dubbers, and translation students in the subtitling and dubbing of F*k words as taboos in crime drama movies from English into Persian.
۱۱۸۷.

تحلیل کارکردهای گفتمانی رمان «سال بلوا» با رویکرد نورمن فرکلاف(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: تحلیل گفتمان انتقادی رمان سال بلوا حقوق زنان هویت ملی ایدئولوژی ضدّاستعماری

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۹۴ تعداد دانلود : ۲۵۸
زندگی ساختگی (تخیلی) در یک رمان از واقعیت های اجتماعی روزمره، روابط قدرت و ایدئولوژی های مختلف جدایی ناپذیر است و نویسنده بر مبنای اعتقادات خود از زبان به شیوه های گوناگونی برای بازنمایی آن ها بهره می گیرد. درک چگونگی و چرایی گرایش های فکری و باورهای این نویسندگان، به خلق جذابیت های بسیاری در میان پژوهشگران و منتقدان ادبی دامن زده است، تا ضرورت کاربست روش تحلیل متن برجسته شود. در این میان، تحلیل گفتمان انتقادی به عنوان روشی کارآمد چنین ضرورتی را پوشش داده است. پژوهش حاضر برای فهم کارکردهای گفتمانی رمان «سال بلوا» نوشته عباس معروفی (Maroofi, 1990)،که بخشی از واقعیت های تاریخ معاصر ایران را روایت می کند، رویکرد فرکلاف (Fairclough, 2000) را برگزیده است. یافته ها نشان می دهد در سطح توصیف؛ کاربست واژه ها و عبارت ها، بازنمایی کننده استبداد، خشونت علیه زنان، خفقان سیاسی- اجتماعی با استفاده از هم معنایی، واژه های غیر رسمی، باهم آیی، وجهیّت، دشواژه و تقابل های دوگانه از فراوانی بالایی برخوردار بوده است؛ در سطح تفسیر و از نظر بافت موقعیتی و بینامتنیت، این رمان، تحت تأثیر اندیشه های ملی- مذهبی پیش و پس از اسلام، دفاع از حقوق زنان و اندیشه های مبارزه با استثمار و استبداد است و در سطح تبیین نیز می توان تقابل گفتمان های ایرانی- غیرایرانی، اقتدار مردانه- انقیاد زنانه و تقابل مردم- حکومت را دریافت کرد.
۱۱۸۸.

استعارۀ تصویری در کارتون های شهروندی با موضوع محیط زیست(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: استعاره تصویری استعاره مفهومی کارتون کارتون شهروندی محیط زیست

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۷ تعداد دانلود : ۲۱۷
هدف پژوهش حاضر بررسی نقش استعاره های تصویری در بیان و انتقال پیام در کارتون های شهروندی است. برای دستیابی به این هدف، در قالب مطالعه ای موردی، تعداد هفت کارتونِ منتشرشده در وبگاه های فارسی زبان داخلی استخراج و در چارچوب نظریه استعاره مفهومی (لیکاف و جانسون، 1980، 1999؛ لیکاف، 1993) و نظریه استعاره چندوجهی (فورسویل، 1996؛ 2008؛ 2009) تحلیل شدند. موضوع تمامی این کارتون ها «محیطِ زیست» بوده و پرسش اصلی پژوهش این است که برای بیان اهمیّت و لزوم حفظ محیطِ زیست از چه استعاره های مفهومی و چه استعاره های تصویری ای استفاده شده است و حوزه های مبدأ و مقصد در این استعاره ها کدام اند؟ نتایج پژوهش نشان می دهد که کارتون ها ازلحاظ حوزه مبدأ به دو دسته تقسیم می شوند: در یک دسته، از حوزه مبدأ دال بر مفاهیم منفی و ناخوشایند (مانند دود و زباله) استفاده شده است و استعاره مفهومی زیربنایی آن ها عبارت است از «آلودگی، مرگ است». در دسته دیگر، از حوزه مبدأ دال بر مفاهیم مثبت و خوشایند (مانند ابزارهای کمک تنفسی) استفاده شده و براساس استعاره مفهومی «درخت، زندگی است» شکل گرفته اند. بنابراین، تقابل مفهومی بین درخت و آلودگی ازیک طرف، و تقابل میان مفاهیم زندگی و مرگ ازطرف دیگر، زیربنای اصلی پیام کارتون ها را تشکیل می دهند.
۱۱۸۹.

Relationship between Emotional Intelligence and Translation Competence in Iranian Translation Studies Students: Modeling and non-modeling Approaches(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: Emotional Intelligence translation competence Structural Equation Modeling Lisrel Translation Studies students

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۲۷ تعداد دانلود : ۱۸۲
The study scrutinized the probable significant relationship between Emotional Intelligence (EI) and Translation Competence (TC) in the Iranian students of Translation Studies. The first stage of the study followed a conventional statistical approach, in which the significant relationship between the variables as well as the predicting role of emotional intelligence for translation competence of the participants was examined through Pearson correlation and linear regression analyses. Two questionnaires of emotional competence, derived from Bar-On (1997), and translation competence, derived from Alavi and Ghaemi (2013), were utilized in the study. The findings of the initial phase revealed the significant relationship between the participants’ emotional intelligence and translation competence. In the second stage, modeling approach was employed to probe the relation between emotional intelligence and translation competence through structural equation modeling, using LISREL. The results demonstrated a significant relationship between EI and TC, justifying the results of the first non-modeling stage. The findings are of significance as the association between translation competence and emotional intelligence has been scarcely explored. Moreover, the relation between two variables was deeply explored through using non-modeling as well as modeling approach, adding the novelty of research. The results reflected that emotional intelligence plays a significant role in predicting the language learners’ translation competence. The results have some implications for language teaching. Language teachers can promote language learners’ emotional intelligence to reach successful learning outcomes. Through using useful techniques such as discussion, group-work activities, answering questionnaires, the learners' emotional intelligence can be significantly improved, leading to effective translation achievement.
۱۱۹۰.

Demystifying Iranian EFL Teachers' Alternative Assessment Literacy Beliefs, Practices, and Challenges: A Mixed Methods Study

کلیدواژه‌ها: Assessment literacy alternative assessment literacy Teachers’ beliefs Iranian EFL Teachers

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۸۴ تعداد دانلود : ۱۷۶
The present study investigated Iranian EFL teachers' alternative assessment literacy (AAL). The study employed a sequential explanatory mixed methods design, including qualitative and quantitative approaches. To achieve more accurate results, the AAL inventory (Mertler & Campbell, 2005) and an interview with ten teachers (to explore their challenges) were used to collect the data. The study participants were 306 Iranian TEFL teachers teaching English in different language institutes in Tehran. The study results revealed that Iranian EFL teachers enjoyed moderate knowledge of AAL. Also, their beliefs in employing AAL standards in L2 classroom assessment and its related methods were valuable and appreciated presenting their awareness of the issue. In addition, they claimed to have used specific alternative assessment-related strategies and practices in the L2 classroom. The findings imply that EFL teachers' AAL is inadequate as they cannot perform well in practice, while theoretically, they are knowledgeable enough. Therefore, continuous in-service training programs on educational assessment and AAL should be considered to cater to teachers' assessment literacy problems in the Iranian context.
۱۱۹۱.

Iranian EFL Teachers' Classroom Assessment Practices: Discrepancy between Theory and Practice

کلیدواژه‌ها: classroom assessment EFL Teachers Formative assessment practices

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۲۰ تعداد دانلود : ۲۱۹
Classroom assessment practices play an important role in increasing students' learning. These practices are also key to the success of curriculum reforms. In line with this importance, the current study aimed to explore Iranian EFL teachers' classroom assessment practices following the new curriculum reform introduced in 2011. It also examined whether there were differences in teachers' practices based on variables such as gender, teaching experience, and educational degree through qualitative and quantitative approaches. A total of 28 EFL teachers at public high schools from three provinces in Iran (Lorestan, Kermanshah, and Ilam) participated in the semi-structured interviews. After transcribing the interviews, recurrent themes were identified by thematic analysis. The results revealed that English teachers used primarily assessment for learning or formative assessment, yet their assessments were still exam-based. The frequency of assessment practices indicated that oral questioning during instruction (60.7%), test after each lesson or unit of lesson (50%), written exams (35.7%), and group activity (32.1%) were the most frequently used assessment practices among teachers. The findings revealed that there is a discrepancy between teachers' classroom assessment practices and the curriculum reform. Across gender, there was a significant difference between participants in terms of role play, assigning summaries of lessons, and playing audio files. Regarding teaching experience and academic degree, there was no significant difference between participants. The findings would have implications for teacher education programs and EFL teachers.Key Words: Classroom assessment; EFL teachers; Formative assessment; Practices
۱۱۹۲.

تحلیلی منظورشناختی بر کاربرد راهبرد تلویح در آفرینش گفتمان در ترجمۀ شفاهی همزمان: بررسی ترجمۀ گفتمان نماها(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: تلویحی گفتمان نماها ترجمه شفاهی همزمان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۸۹ تعداد دانلود : ۱۸۱
استفاده از راهبرد تلویح در آفرینش گفتمان در ترجمه یکی از مسائل اساسی در مطالعات منظورشناسی این حوزه و از راهبردهای حل مسئله در ترجمه شفاهی همزمان می باشد. با توجه به این که گفتمان نماها محور مدیریت گفتمان را تشکیل می دهند، حذف یا انعکاس ضمنی نقش و کارکرد آن ها پدیده مهمی برای تجزیه و تحلیل می باشد. هدف پژوهشگر در این مطالعه، تحلیل، بررسی، و کشف مظاهر و نمودهای تلویح در مدیریت گفتمان مترجم شفاهی همزمان برای معرفی الگوی پژوهشی در این گستره بود. این پژوهش بر اساس نظریه های انسجام و معادل های ترجمه انجام شد و از الگوهای گفتمان نما در گفتمان شناسی و تلویح در ترجمه شناسی برای تحلیل پیکره های موازی استفاده گردید. تحلیل کنش های این مترجم ایرانی نشان داد که وی در حدود یک سوم (29%) موارد برای حل مشکلات خویش از راهبرد تلویح بهره برداری کرده است. علاوه براین، مطالعه راهبردها و کنش های منظورشناختی او به کشف الگوی مستطیلی ذیل در ترجمه تلویحی گفتمان نماها منتهی شد: تعمیم دستوری، کاهش لغوی، حذف لغوی، و رویکرد فرهنگی-منظورشناختی شناخت گفتمان مخاطب. لذا به کمک این کنش ها و راهبردها ، مترجم شفاهی همزمان ایرانی به مدیریت خلاقانه گفتمان خود به شکل ضمنی اقدام کرده است. کاربردهای آموزشی، پژوهشی و علمی گوناگونی در گستره های مختلف مطالعات ترجمه مانند کتب درسی و مدیریت کلاس بررسی و پیشنهاد گردید.
۱۱۹۳.

A Study of the Utility of Meta-Cognitive Strategy Instruction for Ameliorating ESP Learners’ Autonomy(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: Language Learning Strategies ESP learner autonomy Meta-Cognitive Strategies

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۱۴ تعداد دانلود : ۶۲
The present study made an effort to determine the impacts of proactive and retroactive meta-cognitive strategy instruction on Iranian ESP learners’ autonomy. Furthermore, it strived to examine the degree to which the interaction between this instruction and proactive/retroactive instruction conditions influenced these learners’ autonomy in their courses. To this end, first, the researchers selected 168 intermediate-level ESP learners from among the ESP learners of Islamic Azad University (Tabriz Branch) as the participants. Second, they non-randomly assigned the participants to four groups including the proactive experimental group, retroactive experimental group, proactive control group, and retroactive control group. Third, the researchers administered the autonomy pretest to all of the groups. Fourth, they used the Adobe Connect Learning Management System to provide the proactive experimental group, and the retroactive experimental group with their relevant treatments in ten sessions. Nonetheless, they used traditional language instruction techniques to provide the control groups with their instruction. Fifth, the researchers administered the autonomy posttest of the study to the participants after the end of the treatment sessions. Finally, they used SPSS 24 to analyze the data. The results showed that meta-cognitive strategy instruction ameliorated the participants’ autonomy. Moreover, the retroactive instruction condition was more efficacious than the proactive condition. In addition, the interaction between meta-cognitive strategy instruction and retroactive condition had a significant positive effect on the learners’ autonomy development. The results may provide ESP teacher educators, syllabus designers, and instructors with guiding principles regarding meta-cognitive strategy instruction.
۱۱۹۴.

Unveiling Vocabulary Learning Strategies: A Mixed Methods Study among EAP Students(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: Learners perspective teachers materials academic words

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۸۰ تعداد دانلود : ۵۶
This study focused on the importance of Vocabulary Learning Strategies (VLSs) in English for Academic Purposes (EAP) and how Iranian EAP students learn academic vocabulary. The study used a predominantly quantitative approach by gathering data from 238 participants through online self-report VLS questionnaires, which were analyzed using SPSS-26. A triangulation approach was used to ensure accuracy and consistency, with qualitative data gathered through semi-structured interviews with 20 students. The analysis revealed that participants frequently used strategies for incorporating new vocabulary into their repertoire. Additionally, teacher-related, student-related, and material-related themes emerged through coding the participants’ beliefs. The results indicated that raising learners’ consciousness of VLSs, training teachers, providing tasks for all language skills, using technology, materials revision, and developing autonomous and independent learning can help with vocabulary acquisition and the satisfaction of EAP students. Overall, this study highlights the importance of VLSs in EAP and provides insights into effective strategies for acquiring academic vocabulary.
۱۱۹۵.

تحلیل تکواژگونگی ستاک گذشته فعل در چارچوب صرف توزیعی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: ستاک گذشته تکواژگونگی ستاک ادغام همجوشی مکمل گونگی رقابت

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۲ تعداد دانلود : ۱۶۸
در پژوهش حاضر، تکواژگونگی ستاک گذشته فعل فارسی در چارچوب صرف توزیعی (سیدیکی، 2009) بررسی می شود. هدف ارائه تحلیلی از تکواژگونگی ستاک گذشته فعل فارسی است که مقرون به صرفه باشد. از این رو برای پاسخ به پرسش های پژوهش، 193 فعل (ستاک های حال و گذشته افعال) جمع آوری شد و بر اساس قاعده مندی یا تنوع در صورت ستاک های گذشته شان بررسی و تحلیل شدند. در تحلیل داده ها، این نتیجه حاصل شد که رویکرد عام و اقتصادی این است که ستاک های گذشته فعل فارسی، به عنوان واحدهای واژنامه ای، از فهرست واژنامه زبان فارسی انتخاب می شوند و با رقابت بین این واحدها و سپس انتخاب واحد برنده متناسب با بافت نحوی، در  گره هدف در ساخت درج می شوند. همچنین شکل گیری آن ها با حرکت ریشه واژگانی فعل/ ستاک حال به سمت هسته نقشی v و ادغام با آن و نیز با مشخصه زمان گذشته (در ساخت نحوی جمله/ گروه فعلی) آغاز می شود. در ادامه، ترکیب حاصل از طریق سازوکارهای هم جوشی و مکمل گونگی به عنوان یک مدخل واژگانی نمود آوایی پیدا می کند و در نهایت، به عنوان واحدهای واژنامه ای در واژنامه ثبت می شود. اما این محدودیت وجود دارد که در صورت مسدودشدن جوش خوردگی ریشه فعلی با وند گذشته، تصریف قاعده مند روی دهد، یعنی شکل گیری ستاک گذشته افعال باقاعده، با معرفی مشخصه نقیض گذشته ([past] ¬ ) و عدم هم جوشی این مشخصه با ریشه فعلی همراه است. در نتیجه، تولید ستاک گذشته فعل قاعده مند به واسطه پیوند وند گذشته با ستاک حال فعل و نه از طریق انتخاب از واژنامه زبان فارسی است. درمجموع، اشتقاق تمام ستاک های گذشته افعال را می توان به شیوه ای یکسان از طریق حرکت و ادغام و هم جوشی، البته با توجه به محدودیت مذکور، تبیین کرد. در این رویکرد تحلیلی، دیگر نیازی به تبیین تنوع در صورت ستاک های گذشته براساس شرایط واژ-واجی و تمرکز بر قواعد بازآرایی متعدد و ذکر استثنائات برای هر فعل یا طبقه ای از افعال بی قاعده نیست.
۱۱۹۶.

استعاره دستوری اسم سازی و بازنمایی ایدئولوژیک در گفتمان سیاسی برجام: رویکرد دستور نقش گرای نظام مند(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: استعاره دستوری اسم سازی بازنمایی ایدئولوژیک برجسته سازی گفتمان شناسی انتقادی برجام

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۵ تعداد دانلود : ۲۴۲
پژوهش حاضر با هدف تبیین چگونگی برجسته سازی و حاشیه رانی کنش ها و واکنش ها در بازنمایی ایدئولوژیک متن، به دنبال یافتن پاسخی به این پرسش است که یک گفتمان سیاسی، چگونه از فرایند اسم سازی برای توصیف وقایع و رخدادها بهره می برد و این کاربرد در خدمت چه اهدافی است. بدین منظور متون سخنرانی رؤسای جمهور وقت جمهوری اسلامی ایران و ایالات متحده آمریکا پس از امضای توافق هسته ای برجام در سال 2015 از نگاه گفتمان شناسی انتقادی انتخاب شده است. در بخش اول تحلیل داده ها تعداد 508 بند شناسایی و تحلیل شده است، که شامل متن کامل سخنرانی طرفین مذاکره است. در بخش دوم تحلیل ها، کاربرد استعاره دستوری اسم سازی در پوشش اخبار تحولات پیرامون توافق هسته ای، در بازه زمانی پس از خروج آمریکا از توافق لغایت گام پنجم ایران در کاهش تعهدات برجامی، در دو رسانه داخلی و دو رسانه خارجی مورد بررسی قرار گرفته و تلاش شده است نقش اسم سازی در بازنمایی های متفاوت از رویدادی واحد در رسانه های گفتمان های رقیب، نمایان شود. داده های این بخش نیز شامل 8 عنوان خبری از رسانه های چهارگانه فوق در پنج مقطع زمانی خاص است، که در آن ها تحولی عمده پیرامون توافق برجام صورت گرفته است. نتایج حاصل از تحلیل داده ها نشان داد هم در تنظیم متن سخنرانی دو رئیس جمهور و هم در پوشش تحولات سیاسی پیرامون توافق هسته ای توسط رسانه ها، استعاره های دستوری اسم سازی بیش از آنکه به دنبال حذف کنش گر از کانون توجه مخاطب باشد، به دنبال برجسته سازی خود کنش است و گفتمان های رقیب با این برجسته سازی ها به دنبال القای معنای موردنظر خود به مخاطب هستند.
۱۱۹۷.

“It will be *scratching me”: Increments in STI and HIV medical encounters in Southwest Nigeria(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: Increments Turn constructional unit STI and HIV medical encounters Conversation analysis Nigerian English

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۱ تعداد دانلود : ۱۰۸
This study examines the occurrence of increments in three languages (Nigerian English, Yoruba, and Pidgin) in the medical context in Nigeria with the aim to give a functional classification to increments built upon the conceptual and structural description in the literature. This is a step further from reflecting the manifestation of increments in the monotypic context of mundane interactions to an investigation of the phenomenon in an institutional context. Fifty audio-taped recordings of naturally occurring conversations in selected hospitals in three states in southwest Nigeria were transcribed and analysed using Conversation Analysis. Functional classification of increments in the data revealed six types of increments namely, symptom-motivated, information-motivated, history-related, face-saving, emphatic, and mundane. The increments were mainly glue-ons and very few instances of non-add-ons in the context of history-related increments. Patients were more frequently disposed to designing increments than doctors in STI and HIV consultations in Nigeria. The patients utilized the symptom-motivated increments for the purpose of elaborating on their health concerns and for clarifying the most pressing symptoms. This afforded them the opportunity of unburdening their health concerns and focalising more pressing symptoms. In addition, the sensitive nature of their condition also spurred the deployment of face-saving and history-related increments to handle embarrassing and face-sensitive questions about their condition and lifestyle. 
۱۱۹۸.

تجزیه و تحلیل خطاهای رایج زبان آموزان ایرانی در کاربرد جملات وجودی زبان چینی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: تحلیل خطا تحلیل مقابله ای جملات وجودی خطاهای رایج زبان چینی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۰ تعداد دانلود : ۱۱۳
جملات وجودی[1] در زبان چینی نشانگر وجود، ظاهر یا ناپدید شدن اشیاء یا افراد در یک مکان است. تا کنون تحقیقات و مقالات بسیاری در زمینه جملات وجودی زبان چینی صورت گرفته است و خطاهای رایج گویشوران کشورهای مختلف به هنگام کاربرد جملات وجودی زبان چینی مورد تحلیل و بررسی قرار گرفته اند، با این حال، هیچ تحقیقی در مورد دانشجویان ایرانی انجام نشده است، لذا تحقیق در این باره ضرورت میابد. محور اصلی این مقاله، تجزیه و تحلیل اشتباهاتی است که زبان آموزان ایرانی در هنگام استفاده از جملات وجودی زبان چینی مرتکب می شوند. به این منظور، پنج نوع اصلی جملات وجودی زبان چینی که عبارتند از: جملات با فعل «是[1]»، جملات با فعل «有[1]»، جملات با فعل«在[1]»، جملات با «V+着[1]» و جملات با «V+了[1]» انتخاب شده اند و با طرح پرسش نامه از دانشجویان ایرانی شاغل به تحصیل در چین، تحقیق به عمل آمده است.  در ادامه، با استفاده از تئوری تحلیل مقابله ای و تحلیل خطا، داده های حاصل از تحقیق مورد بررسی و تجزیه و تحلیل قرار گرفتند. خطاهای به دست آمده به طور عمده به چهار دسته حذف، اضافه، جایگزینی و تبدیل تقسیم می شوند. مطالعه این خطاها به زبان آموزان ایرانی در فرآیند یادگیری زبان چینی کمک می کند و به اساتید این حوزه در انتخاب روش های مناسب برای تدریس و بهبود برگزاری کلاس ها و دوره های آموزشی یاری می رساند.
۱۱۹۹.

ساخت بررسی و تحلیل خطای زبان آموزان ایرانی در استفاده از جملات مجهول «被 » در زبان چینی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: تحلیل خطا جملات مجهول زبان آموزان ایرانی زبان چینی دستور زبان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۱۵ تعداد دانلود : ۹۸
«جملات مجهول» الگویی مشترک در زبان های چینی و فارسی بوده و ساختار اصلی برای بیان مجهول در این دو زبان هستند. زبان های فارسی و چینی از لحاظ دستوری تفاوت ها و شباهت هایی دارند. یادگیری زبان چینی برای زبان آموزان ایرانی، با توجه به این تفاوت ها و شباهت ها، هم با سختی و هم آسانی همراه است. در مسیر یادگیری زبان، بروز خطا اجتناب ناپذیر است. اما بررسی خطاها به کاهش آنها کمک خواهد کرد. زبان آموزان ایرانی در مسیر یادگیری زبان چینی خطاهایی را مرتکب می شوند که بحث و تحقیق در مورد دلایل آنها از گام های مهم تحلیل خطاها بوده و دانستن علت آنها، کیفیت آموزش را به مراتب ارتقاء می بخشد. در این پژوهش ابتدا مقایسه دقیقی از ساختار جملات مجهول در زبان چینی و زبان فارسی ارائه گردیده و سپس به تفاوت ها و شباهت های این دو ساختار در دو زبان پرداخته شده است. در ادامه چگونگی استفاده جملات مجهول«被» در زبان چینی توسط زبان آموزان ایرانی از طریق پرسش نامه بررسی شده است. با تجزیه و تحلیل خطاهای زبان آموزان در پرسش نامه، مشخص گردید که دلایل بروز این خطاها عمدتاً سه عامل «انتقال اشتباه از زبان مادری»، «پیچیدگی دستور زبان چینی» و «استفاده از راهکار های اجتنابی» هستند.
۱۲۰۰.

تبیین شناختی دو فعل «برین» و «سزیان» در گویش کردی کلهری(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: چندمعنایی فعل کنشی گویش کردی کلهری معنی شناسی شناختی نظریه سرنمون

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۲۲ تعداد دانلود : ۱۲۳
پژوهش حاضر، افعال «برین» /bǝrin/ و «سزیان»/sǝzyân/ را به عنوان افعال کنشی در گویش کردی کلهری براساس رویکرد معنا شناسی شناختی مورد مطالعه قرار می دهد. شیوه جمع آوری داده ها به روش کتابخانه ای-میدانی انجام گرفته است. داده های پژوهش عبارتند از آثار ادبی، اصطلاحات و ضرب المثل های کردی کلهری که از دو طریق مراجعه به منابع نوشتاری و نیز مصاحبه و ثبت و ضبط گفتار روزمره گویشوران اصیل کردی کلهری استخراج شده است. با بررسی داده ها برمبنای مفاهیم معنی شناسی شناختی، برای فعل «برین» 35 معنا و برای فعل «سزیان» 11 معنا شناسایی شد. روابط معنایی در ساختار این افعال مورد بررسی قرار گرفت، باهمایی افعال کنشی با اعضای بدن در هردو فعل کنشی کردی کلهری دیده شد. باهمایی این افعال با اجزاء ضروری اعم از اعضای بدن یا کلمات خاص گویش کردی کلهری در انتقال معانی افعال کنشی نقش عمده ای داشته است. فعل «برین» به نسبت فعل «سزیان» معانی بیشتری را به خود اختصاص داده است و بیشترین تعداد باهمایی با اندام واژه ها دارد، همچنین بیشترین تعداد باهمایی با اسم را دارد و تعداد اصطلاحات بیشتری را به خود اختصاص داده است.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان