ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۷۰۱ تا ۷۲۰ مورد از کل ۱۱٬۱۳۸ مورد.
۷۰۱.

تبیین مرکب های گروهی در فارسی در چارچوب صرف توزیعی و رویکرد هارلی (2008) و صدیقی (2009)(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: مرکب گروهی صرف توزیعی اشتقاق سطح صفر قانون درونداد- برونداد زبان فارسی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۵۱ تعداد دانلود : ۱۲۸
پژوهش حاضر به مرکب های گروهیِ زبان فارسی در چارچوپ صرف توزیعی و رویکرد هارلی ( 2008) و صدیقی( 2009) پرداخته است. هدف این جستار مشخص کردن وجود یا نبود این عناصر در زبان فارسی و توصیف و تبیین شیوه ساخته شدن آنها بر اساس ساخت و کار موجود در نظریه مذکور بوده است. بررسی داده ها نشان می دهد که در این زبان دو نوع مرکب دیده می شود که مرکب نوع اول دارای ساخت های دارای N/A [N/A + NP] و N[S + NP] و مرکب نوع دوم دارای ساخت N/A[N/A + PP] است. در ساخت هایی مانند «بادمجان دور قاب چین» و «دست از جان شسته» مشخص شد که در این زبان یک مرکب گروهی در جایگاه غیر هسته مرکب گروهی دیگری واقع می شود که تایید کننده نظر پفل(2017) است. همچنین نتایج نشان می دهد که ساخت مرکب های گروهی در فارسی به روش اشتقاق سطح صفرِ هارلی(2008) است، به این صورت که یک هسته نقشیِ اسم ساز  یا صفت ساز از طریق وند افزایی به گروه نحوی ضمیمه می شود و از طریق قانون درونداد- بروندادِ پفل(2015-2017) در درون بافت به اسم یا صفت تبدیل می شود. بر اساس این مشخص شده است که مرکب های گروهیِ فارسی دارای ساخت NN و AN هستند. داده های این پژوهش که برگرفته از شّمِ زبانیِ نویسندگان و طباطبایی (1387) است و تحلیلی که برای آنها ارائه شد موید این باور زیربنایی موجود در صرف توزیعی است که صرف ساختِ متناسبی از نحو است که در چارچوب برنامه کمینه گرا شکل می گیرد. به بیانی دیگر، در صرف توزیعی توصیف صریحی از ساخت واژه ارائه می شود.
۷۰۲.

بررسی اهمیت بکارگیری طرح درس آموزشی، در ارائه متون ادبی، به منظور تکوین و بهبود مهارت خواندن و درک مطلب زبان آموزان زبان آلمانی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: مهارت خواندن بهبود خواندن توسعه مهارت متون ادبی طرح درس زبان آموزان زبان آلمانی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷۳ تعداد دانلود : ۸۴
آنچه در میانه راه آموزش، نقش پر رنگی را از خود نشان می دهد، مهارت خواندن و درک کردن مطلب خوانده شده، از سوی زبان آموز است. هدف از این پژوهش، ارزیابی درک مطلب دانشجویان کارشناسی فارسی زبان، آلمانی آموز، در بکارگیری متون ادبی طبقه بندی شده، در قالب طرح درسی با سطح زبانی «آ دو» است. در این پژوهش، با هدف تسهیل درک متون ادبی آلمان، داستان هایی از این ادبیات انتخاب و سعی گردید که با استفاده از یک طرح درس ویژه، برای بهبود مهارت های درک مطلب و خواندن، مورد مطالعه قرار گیرد. در این راستا، با روش پژوهش شبه آزمایشی، با طرح پیش آزمون و پس آزمون، بر جامعه آماری 40 دانشجوی مترجمی زبان آلمانی دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات ایران، در مقطع کارشناسی، اثرات این طرح درس بر درک مهارت مطلب خوانی زبان آموزان آلمانی مورد مطالعه قرار گرفت و عملکرد آن در درک متون ادبی آلمانی، در دو گروه آزمایش و کنترل مقایسه گردید. نتایج به دست آمده حاکی از آن بود که آموزش متون ادبی با کمک طرح درس می تواند مؤلفه درک مطلب را به طور معناداری بهبود بخشد (P‹0.01) و مقایسه عملکرد دو گروه، در پیش آزمون و پس آزمون بر اساس میزان درک مطلب، طی یک دوره آموزشی نشان داد که میان بکار بردن طرح درس بر پایه متون ادبی و میزان درک مطلب رابطه مستقیم و معناداری  وجود دارد. بنابراین، بهره گیری از طرح درس، برای آموزش درک مطلب متون ادبی می تواند مورداستفاده مدرسان زبان آلمانی قرار گیرد.
۷۰۳.

تحلیل ساختارهای گفتمان مدار در روایت بَردارکردن حسنک وزیر: پژوهشی ازمنظر انگاره شناختی-اجتماعی ون دایک (2007)(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: تحلیل گفتمان انتقادی ون دایک قدرت ایدئولوژی مبتدا سازی شناختی-اجتماعی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۴ تعداد دانلود : ۲۳۶
تحلیل گفتمان انتقادی با آشکارسازی لایه های زیرینِ پیام، بر درک افراد از مسائل فرهنگی-اجتماعی و سیاسی تأثیر می گذارد. پژوهشِ توصیفی-تحلیلی حاضر با واکاوی داستان بَردارکردن حسنک وزیر ازمنظر رویکرد شناختی-اجتماعی ون دایک (2007)، ارتباط کارکردی زبان، ایدئولوژی و روابط قدرت و سلطه در بافت سیاسی و اجتماعی زمان بیهقی را روشن می کند. نمونه گیری در این پژوهش، هدفمند و نمونه ها برگرفته از داستان حسنک وزیر برمبنای نمون برگ محقق ساخته است. تحلیل داده ها نشان داد که در این روایت، از راهبردهای سطوح معنایی مقوله بندی، قطبی سازی، مبالغه، تکذیب، ابهام، همدلی، فاصله و حسن تعبیر استفاده شده است. در سطح استدلال نیز مؤلفه های استناد، ارجاع، مقایسه و صراحت به کار برده شده اند. یافته ها مؤید آن است که بیهقی در این گفتمان که براساس تقابل گروه های قدرت شکل گرفته است به جامعه دوقطبی ما-آن ها اشاره دارد. همچنین مؤلفه های مقوله بندی، تکذیب و مبالغه بر مشخصه های خوب درون گروه (خودنمودی مثبت) و کنش های ناپسند اجتماعی برون گروه (دیگرنمودی منفی) تأکید دارند. سورهای مبهم، فضای تاریک جامعه زمان بیهقی (روابط درون گروه و برون گروه) را نشان می دهد. راهبرد حسن تعبیر نیز برای تلطیف کردن اوضاع نابسامان است و مؤید واقعیت جامعه خشن و شرایط بدِ زمان بیهقی است. در سطح سبکی، استعاره، مجاز و تقابل و در سطح نحوی جابه جایی ارکان جمله و وجهیت برای نشان دادن قطب بندی ما-آن ها به کار می روند.
۷۰۴.

حالت نمایی و نظام حالت در ترکی خلجی رایج در آبادی های استان قم(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: حالت نمایی زبان خلجی زبان های فاعلی - مفعولی رده شناسی نظام حالت

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۸۸ تعداد دانلود : ۲۰۱
پژوهش حاضر به بررسی موضوع نشانه گذاری حالت و نظام حالت با رویکرد رده شناختی در زبان ترکی خلجی می پردازد. پیکره پژوهش مستخرج از داده های موجود در سامانه اطلس زبانی ایران است که از طریق مصاحبه رو در رو با گویشوران توسط پرسشنامه اطلس گردآوری شده اند. در سامانه اطلس یاد شده داده های زبانی خلجی از 16 آبادی خلج زبان در استان قم در دسترس است. نتایج حاصل از تحلیل داده ها بر اساس چارچوب نظری پژوهش یعنی چگونگی نشانه گذاری حالت در زبان ها و رده بندی نظام حالت در آن ها، نشان می دهد که در زبان خلجی حالت های دستوری و معنایی با استفاده از  پسوند های حالت و حروف اضافه نشانه گذاری می شوند. حالت فاعلی در زبان خلجی بدون نشانه است. نشانه های حالت در حالت های مفعولی (معرفه)، به/برایی (بهره ور/ مفعول غیرصریح) ، مکانی، ازی (مبدأ مکانی) و اضافی (ملکی) به صورت پسوند حالت هستند. اما در حالت همراهی و ابزاری پس اضافه وابسته /-lɑ/ و /-læ/ به صورت پی بست به گروه اسمی متصل می شوند. از سوی دیگر یافته های پژوهش حاکی از این است که نظام حالت در زبان خلجی از رده زبان های فاعلی-مفعولی است.
۷۰۵.

Request Speech Act in Malaysian Chinese Mandarin(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Malaysian Chinese Mandarin Request speech act Social Distance social power ranking of imposition

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۵۰ تعداد دانلود : ۱۵۱
Request is used quite often in Malaysian Chinese people’s daily life. Most previous researchers focused on request speech act in mainland Chinese language. However, very little attention is paid to the request speech act in Malaysian Chinese. This study aims to investigate the request speech act in Malaysian Chinese Mandarin. Role play method was employed to elicit data needed for this study. 25 Malaysian Chinese participants and 1 Malaysian Chinese interlocutor were recruited to role play 12 scenarios. The collected data underwent analysis using a revised framework for coding. The results unveiled that the most commonly utilized strategy was conventionally indirect strategy, followed by direct strategy. The least frequently used one was non-conventionally indirect strategy. More external modifiers were used than internal modifiers. Variables of social distance, and ranking of imposition had impacts on request speech act in Malaysian Chinese Mandarin. Social power did not influence the use of ‘query preparatory’ and ‘want statements’ strategy. This study can be of great value with regard to theory and practice. Theoretically, it revises and validates the CCSARP theoretical framework with Malaysian Chinese Mandarin data. Practically, it can improve communication skills in Malaysian Chinese people’s everyday interactions and help them maintain positive relationships.
۷۰۶.

On the Importance of Learning Vocabulary in Academic Materials: A Mixed- Methods Study to Probe into the State of Language Progress, Willingness to Communicate and Academic Engagement from the Voices of EFL Learners(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: academic engagement Academic Materials Language Growth willingness to communicate

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۸۶ تعداد دانلود : ۱۴۹
This investigation aimed to inform instructional practices that foster linguistic development and enhance the overall language learning experience by unraveling the nuanced dynamics at play. To this end, the researchers explored the influence of two distinct vocabulary books, "Keyword for Fluency" and "1100 Words You Need to Know," on language growth, willingness to communicate (WTC), and academic engagement within the upper-intermediate learner demographic. With 40 participants in the experimental group (EG) exposed to "Keyword for Fluency" and 40 participants in the control group (CG) using "1100 Words You Need to Know", all demonstrating upper-intermediate language proficiency, a concurrent mixed-methods research design was employed. A comprehensive teacher-made test was designed and administered to gauge language growth. The EG received targeted instruction based on "Keyword for Fluency," while the CG adhered to conventional language teaching methods centered on "1100." Our findings showcased substantial language growth, increased WTC, and enhanced academic engagement among participants in the EG as opposed to the CG. This study offers valuable insights for educators, curriculum designers, and researchers seeking to optimize vocabulary instruction strategies for upper-intermediate learners.
۷۰۷.

برچسب های کاربردی در فرهنگ های عمومی یک زبانه فارسی/Usage Labels in Persian General Monolingual Dictionaries(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: فرهنگ نویسی خردساختار برچسب های کاربردی فرهنگ های عمومی یک زبانه

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۸ تعداد دانلود : ۱۴۷
برچسب زنی یکی از امکانات خردساختار است که فرهنگ نویس برای معرفی مؤلفه های صوری و معنایی واژه در اختیار دارد اگر هر مدخل را در قالب یک جفت صورت معنا در نظر بگیریم، آنگاه برچسب هایی که به اطلاعات نحوی و ساختاری واژه مربوط می شوند، از جنس صورت و برچسب هایی که به جنبه های معنایی و کاربردشناختی واژه می پردازند، از جنس معنا بوده و «برچسب های کاربردی» نامیده می شوند. پژوهش حاضر بر آن است تا با تکیه بر طبقه بندی نه گانه اتکینز و راندل، برچسب های کاربردی در سه فرهنگ یک زبانه فارسی (معین، معاصر و سخن) را واکاوی نماید. پژوهش حاضر به شیوه تحلیلی توصیفی، شیوه های برچسب گذاری در پیکره پژوهش را بررسی کرده است. یافته های پژوهش حاکی از آن است که در هر سه فرهنگ، برچسب «حوزه» کارآمدترین شیوه برای ارائه اطلاعات کاربردشناختی و نشان دارکردن عناصر فرهنگ محور بوده است. این در حالی است که از ظرفیت برچسب «سیاق» که به درجه رسمیت واحدهای زبانی دلالت دارد، در فرهنگ های نامبرده استفاده نشده و میزان رسمی بودن یا نبودن واژه ها را باید از سایر برچسب ها دریافت. در خصوص برچسب های کاربردی چندگانه، نکته حائزاهمیت درج نظام مند آنهاست، به گونه ای که کاربر فرهنگ بتواند اطلاعات کاربردشناختی لازم را به سهولت دریافت نماید. بررسی برچسب های کاربردی چندگانه با تکیه بر علوم رایانشی می تواند الگوهای تکرارشونده ای در شیوه درج آنها فراهم آورد، به این معنا که برخی از انواع برچسب های کاربردی احتمال وقوع نوعی دیگر را افزایش می دهند. این هم وقوعی ها در واقعیت های مربوط به زبان شناسی اجتماعی بسیار اهمیت دارند.
۷۰۸.

تحلیل تعادل معنایی در ترجمه خدیوجم از کتاب الأیام بر اساس الگوی رایس و بیکر(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ترجمه زبان شناسی نقش گرا معنی شناسی زندگی نامه خودنوشت الأیام (= آن روزها)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶۵ تعداد دانلود : ۸۱
نوع متن، راهکارهای ترجمه را مشخص می کند؛ بنابراین برخورداری از نظامی که تعیین کننده نوع متن است، بسیار اهمیت دارد. رایس در الگوی خود از چهار نوع متن با نقش های: اطلاعاتی، بیانی، ترغیبی و نیز شنیداری- رسانه ای نام برده است. آثاری نظیر: الأیام که در ژانر زندگی نامه خودنوشت طبقه بندی شده اند، ترکیبی از نقش های: اطلاع رسانی، بیانی و ترغیبی هستند؛ بنابراین مترجم باید در ترجمه این آثار از راهکارهای متناسب با هر نقش استفاده کند؛ زیرا این نقش ها هستند که تعیین می کنند، مترجم چگونه و بر اساس چه راهکارهایی باید ترجمه کند. پس از شناخت نوع متن، دو سنجه عینی در اختیار تحلیلگر ترجمه است؛ نخست معیارهای زبانی و دوم معیارهای فرازبانی. معیارهای زبانی شامل: تعادل های معنایی، واژگانی، دستوری و سبکی است که در پژوهش حاضر، تنها تعادل معنایی مد نظر است و با الگوی بیکر در ارتباط با انواع معانی منطقی، القائی، پیش انگاشته و برانگیخته حمایت می شود. به منظور کاربست الگوی رایس و بیکر در معنی شناسی نقش گرا، ترجمه حسین خدیوجم، از کتاب الأیام طه حسین، انتخاب شده است. خدیوجم، کتاب یاد شده را با عنوان آن روزها به فارسی ترجمه کرده است. روش پژوهش، توصیفی- تحلیلی است. نتایج پژوهش نشان می دهد که خدیوجم، الأیام را بر اساس نقش مسلط آن یعنی: اطلاع رسانی، ترجمه کرده است. مترجم، صرف نظر از برخی کاستی هایی که در ترجمه معانی تأکیدی دارد، توانسته، تعادل معنایی را بین متن مبدأ الأیام و متن مقصد آن (= آن روزها) در ابعاد منطقی، القائی، پیش انگاشته و برانگیخته برقرار سازد. ترجمه خدیوجم، از الأیام، بر اساس سنجه های معنی شناسی نقش گرا هم ارز با متن مبدأ است.
۷۰۹.

“We Are Given Controlled Content Out of Fear of Parents’ Disapproval”: English Language Teacher Education Practices in Selected Private Bilingual Schools(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: English language teaching teacher education teacher training Private Bilingual Schools

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۵۲ تعداد دانلود : ۲۰۲
The mushrooming of private bilingual schools (PBSs) in large cities of Iran highlights the importance of equipping English teachers in these schools with the required knowledge to hold high-quality English classes. In the absence of publications on the status of English language teaching (ELT) and hence English language teacher education (ELTE) practices in PBSs of Iran, the present inquiry was initiated to explore these neglected aspects in five PBSs in Tehran. In-depth semi-structured interviews with two principals, four English supervisors, and 16 English teachers were used for data collection. Thematic analysis of the data revealed how topics such as teaching methods, materials development, religious values, native and foreign cultures, technological literacy, English accents, use of mother tongue, and teacher reflection were perceived in teacher education practices of the selected schools. This finding can provide policymakers, school principals, English supervisors, and teachers with insights into the value of ELTE programs and the areas needing refinement.   
۷۱۰.

Traductions automatiques à l’épreuve des langues genrées Étude de cas : traduction de l’anglais vers le français sur les plateformes Google Traduction et DeepL(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: traduction automatique langues genrées Stéréotypes noms de métier Machine Learning

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱ تعداد دانلود : ۱۲
La traduction automatique (TA) occupe une place cruciale dans le paysage des technologies linguistiques modernes dans un contexte de mondialisation accrue. En s’appuyant sur des algorithmes sophistiqués et des réseaux neuronaux profonds, les systèmes de TA tels que Google Traduction et DeepL permettent une traduction rapide et accessible. Cependant, ces systèmes se heurtent à des limites importantes lorsqu’ils traitent des structures avec une complexité grammaticale et culturelle, particulièrement en ce qui concerne les dimensions liées au genre. Nous essayons d’explorer les enjeux de la traduction automatique dans les langues genrées à travers une étude comparative des performances de Google Traduction et de DeepL pour la traduction de l’anglais vers le français en nous basant sur la question des noms de métier, représentatifs des stéréotypes genrés. En se fondant sur une analyse rigoureuse des résultats obtenus à partir de notre corpus conçu intentionnellement pour interroger les capacités de ces plateformes à prendre en compte des indicateurs de genre, cette recherche met en lumière les limites des systèmes actuels, notamment leur incapacité à répondre aux exigences contextuelles et culturelles des langues genrées.
۷۱۱.

Impact of Synthesizing Critical Thinking Dispositional Features and Action Learning Approach on Enhancing Iranian EFL Learners’ Argumentative Writing Development(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Action learning Argumentative writing California Critical Thinking Skills Test (CCTST) Critical thinking dispositional features Iranian EFL learners

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۰ تعداد دانلود : ۲۳
With the advancement of new teaching methods and approaches in foreign language teaching and learning, critical thinking has gained popularity in modern language education. This quasi-experimental study evaluated the possible impact of synthesizing critical thinking dispositional features and action learning on the Iranian intermediate EFL students’ argumentative composition improvement skills. From the 400 EFL learners at Islamic Azad University, Kurdistan branch, one hundred and fifty mingled intermediate-level EFL university learners were chosen based on their scores received from the OQPT and equally distributed into three experimental and two control groups. All participants were given two standard writing tests during the pre and post-treatment phases, followed by CCTST principles. In EG1, the researcher taught argumentative writing based on critical thinking dispositional features; in EG2, he taught argumentative writing based on the principles of action learning approach; and in EG3, he taught argumentative writing by synthesizing critical thinking dispositional features and the principles of action learning approach. Two control groups received conventional writing instruction: one group consisted of only males (EG1), and the other only females (EG2). The study's results revealed that while the participants in both The EGs and CGs elicited a statistically important development in the posttests, those in the three EGs all outperformed those in the CGs. In the order of significance, critical thinking dispositional features, then action learning approach and lastly synthesizing critical thinking dispositional features and action learning approach had a meaningful impact on improving the argumentative essay writing skills of Iranian intermediate EFL students.
۷۱۲.

Translating Islamic Religious Terms for Non-Muslim Audience: A Comparative Study of Three Translator Groups

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: Religious terms seminary knowledge translation strategies non - muslim audience

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۷ تعداد دانلود : ۱۹
The translation of Islamic religious terms is of critical importance, as these terms play a vital role in conveying Islamic concepts. Errors in translating such sensitive content may lead to distortions in meaning. This study investigates the strategies employed by three distinct groups of translators when rendering Islamic religious texts for non-Muslim audiences: 1) experienced translators with seminary knowledge, 2) experienced translators without seminary knowledge, and 3) inexperienced translators. Employing a descriptive research design, data were collected through a task-based method and a questionnaire. Participants were asked to translate ten Persian sentences containing key religious terms into English. The translated outputs were analyzed using Larson’s (1984) classification for translating non-equivalent terms. Statistical evaluation, including Mean, ANOVA, and LSD tests, was conducted to assess the findings. The results indicate that experienced translators with seminary knowledge predominantly utilized loanwords with explanatory additions. Furthermore, a significant difference was observed between this group and the other two in terms of translation strategies.
۷۱۳.

Le rôle de l’administrateur central de la mémoire de travail dans l’activité d’interprétation(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: interpretation administrateur central Mémoire de travail formation d’interprète

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۷ تعداد دانلود : ۱۶
L’interprétation est une activité complexe comportant des processus cognitifs dans le cerveau de l’interprète ou plus précisément dans sa mémoire de travail, responsable du stockage temporaire et du traitement des informations lors des activités cognitives. La performance d’un interprète est liée au fonctionnement de sa mémoire de travail et ses composantes. Du fait que l’administrateur central est le système principal de la coordination des systèmes auxiliaires et du contrôle attentionnel dans le modèle le plus influent de la mémoire de travail présentée par Baddeley, nous cherchons plus précisément, dans cet article, à examiner son rôle en interprétation et sur la performance de l’interprète tout en s’appuyant sur la Théorie du sens de Seleskovitch et Lederer en vue d’aborder l’interprétation du point de vue traductologique. Pour ce faire, nous avons choisi dix étudiants en traduction dans les universités iraniennes passant des cours d’interprétation. Après un test de mémoire de travail, nous avons fait, d’abord, un test d’interprétation en vue d’examiner la performance des étudiants dans les conditions normales d’interprétation. Ensuite, les étudiants ont passé un autre test d’interprétation, mais cette fois-ci, avant de commencer l’interprétation, nous avons imposé une charge cognitive supplémentaire sur son administrateur central au moyen d’une tâche cognitive afin de le saturer. Les résultats ont éclairci que la surcharge cognitive sur l’administrateur central a significativement baissé la performance des étudiants. Ils illustrent bien combien la performance de l’interprète est tributaire du fonctionnement de l’administrateur central et que son rôle est donc crucial en interprétation.
۷۱۴.

Online English Exam Cheating: A Study of Students’ Perceptions, Actions, and Gender Differences in Iran(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Online English Exams Students' perceptions Cheating Forms motivation Gender

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۵۷ تعداد دانلود : ۱۹۵
As online learning gains popularity in educational settings, online exams have become efficient tools for evaluation. However, more research is needed on students' perceptions of online exams in developing countries like Iran. This study investigates the perceptions of 153 undergraduate students who have taken or are taking online general English courses at Yasouj and Shahrekord universities. The research aims to understand university students' perceptions of online English tests, including the ease and frequency of cheating, various forms of cheating, and reasons for cheating. A mixed-method approach was employed, incorporating interviews followed by a 19-item questionnaire. Parallel exams were conducted to compare students' performance. The analysis also examined differences in perceptions based on participants’ gender. The results indicate that cheating is easier and more prevalent in online exams than in traditional face-to-face exams. However, it does not occur more frequently in online English as a Foreign Language (EFL) exams than in other subject exams. The study identified various forms of cheating used by students and the reasons for cheating in online assessments. Additionally, gender was found to influence students' perceptions of cheating in online exams significantly. Based on these perceptions, strategies to combat cheating are proposed. The implications of this study are significant for educational stakeholders, particularly teachers and students, in their efforts to promote and maintain academic integrity.
۷۱۵.

An Investigation into Online Content’s Readability in Light of a Brain-Based Model: A Case from the Sultanate of Oman(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Language comprehension Text difficulty readability Online content Brainling model

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۵۲ تعداد دانلود : ۲۳۷
In the context of the rapid dissemination of information, scaffolding the readability of online content is critical. This study introduces the brainling model as a novel approach to measuring readability, which heeds readers’ cognition, senses, emotions, and cultural background in conjunction with language. To achieve the aims, two texts covering a general topic were selected, both possessing the same readability level according to the Flesch Reading Ease scale. However, one of the texts was modified in accordance with the brainling components (i.e., cogling, emoling, sensoling, and cultuling). Following each reading text, five multiple-choice comprehension questions, a 10- item Likert scale for readability, and a scale for the text’s difficulty level scale were designed. The Google Form was used to collect responses from 209 individuals with intermediate language proficiency at an educational institution in Oman. After verifying the reliability and validity of the questions and scales, significantly higher mean scores were observed for the readability scale components of clarity and engagement in the brainling-based modified text, compared to the unmodified text. Moreover, the results obtained from the text difficulty scale, readers rated the brainling-based text as easier to comprehend. Furthermore, based on the reading comprehension test, participants achieved higher scores when reading the brainling-based text. These findings demonstrate that modifying a text based on the brainling model, which integrates both brain and linguistic structures, significantly enhances clarity, engagement, text difficulty, and reading comprehension scores. Adopting the brainling approach can be a solution for fostering mutual understanding and collaboration among culturally diverse members and alleviating challenges such as misunderstanding, that may hinder goal achievement. 
۷۱۶.

Enhancing EFL Students' Essay Writing Proficiency through Input Flooding Strategies for Parallel Structure: An Examination of Flipped Online versus Flipped Face-to-Face Instructional Models(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Input flooding Parallel structures Essay Writing EFL Learners flipped learning

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۸۴ تعداد دانلود : ۱۳۵
The proficient use of parallel structures in essay writing plays a vital role in enhancing language proficiency among English as a Foreign Language (EFL) learners. Exploring effective instructional strategies, such as input flooding, can contribute significantly to improved writing outcomes. This study investigates the impact of input flooding techniques on the utilization of parallel structures in essay writing among EFL learners, comparing two instructional settings: flipped online and flipped face-to-face. A total of 73 participants were randomly assigned to three groups: the flipped online group (n=24), the flipped face-to-face group (n=22), and a control group (n=27). In the flipped online approach, the participants were exposed to input flooding through pre-recorded videos and received online feedback on their essays, allowing for extensive exposure to parallel structures. In the flipped face-to-face approach, the participants received the same instructional materials emphasizing relevant structures and engaged in activities to promote the use of parallel structures. The control group followed their regular instructional method without any specific intervention. Following the treatment sessions, all participants underwent a post-test essay assessment to evaluate their proficiency in utilizing parallel structures. The results indicate that the flipped online group demonstrated the highest level of proficiency, highlighting the effectiveness of input flooding techniques in promoting the use of parallel structures in essay writing. Nevertheless, the flipped face-to-face group also exhibited improvement compared to the control group, suggesting the potential benefits of incorporating input flooding in the face-to-face approach. The study indicates that employing input flooding techniques, particularly in a flipped online instructional environment, can significantly improve EFL learners' proficiency in using parallel structures in essay writing. Moreover, the implications extend beyond the classroom, offering valuable insights for educators and policymakers to refine instructional strategies and shape language learning policies effectively.
۷۱۷.

Typology of Negation in the Ardalani Variety of Sorani Kurdish(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Negation symmetric negation asymmetric negation aspect Ardalani Kurdish

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱۵ تعداد دانلود : ۱۴۱
The present study aims to explore negation patterns in Ardalani, a variety of central Kurdish (Sorani) spoken mainly in Sanandaj, within the typological framework proposed by Miestamo (2005). This framework explains the main negation patterns found in the languages of the world as symmetric, asymmetric, and symmetric-asymmetric. Although Miestamo applied this stypological framework to analyze a wide range of languages, none of the Kurdish dialects are represented in his study. The data used in the present study comprises 263 negative sentences with their affirmative counterparts, which were obtained from the spoken Sorani material broadcast on Kurdistan Radio and Television. The results indicate that Ardalani follows a symmetric-asymmetric pattern. It reveals a symmetric pattern in the past tense with perfective and imperfective habitual aspect but displays an asymmetric pattern in the imperfective continuous aspect and modal structures. For the sentences in the imperfective continuous aspect, the speakers apply either A/Fin/Neg-LV or A/Cat/ATM. In the former, the verb loses finiteness and the features move to the available copula in the structure. In the latter, the aspect changes from continuous to habitual, a more common strategy. Modal structures also follow A/Cat/ATM, in which the modal marker is removed and replaced with the negation marker. However, the modal content remains semantically the same as its affirmative counterpart. 
۷۱۸.

A Comparative Corpus-Based Study of Taboo Translation Conducted by the Iranian State TV in the First and Second Twenty Years of the Islamic Revolution(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Taboo State TV Translation Procedure Ideology audio-visual products

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۴۷ تعداد دانلود : ۳۰۸
The Islamic revolution of Iran in 1979 caused the replacement of a pro-western government with an Islamic republic which also affected the broadcast of foreign audio-visual products on the State TV. As such products contained taboos, some specific translation strategies seemed necessary according to Islamic laws. This study aimed to investigate how the State TV has dealt with taboos during the first and second twenty years of the Islamic Republic. To this end, four audio-visual products including Secret Army (1977) and Captain Tsubasa (1983) broadcast during the 1980s and 1990s and Wall-E (2008) and House of Cards (2013) aired in the 2000s and 2010s respectively by the State TV were selected. Procedures suggested by Brownlie (2007) were utilized to analyse taboo translation. The findings indicated that the most frequent procedure was changing taboos to irrelevant expressions in Secret Army and Captain Tsubasa, and Wall-E. This procedure was not included in Brownlie’s framework. But the most frequent one in House of Cards was toning down. It was concluded that procedures for taboo translation have been inconsistent during all these four decades and the reason might be ideological and political. Consequently, such inconsistencies may disrupt the logical relation the directors intended to create between their works and their audience and the sudden leniency of IRIB in translating taboos in the House of Cards series for ideological and political purposes may also lead to distrust of the Iranian audience.
۷۱۹.

An Investigation of Written Corrective Feedback in EFL Writing Assessment: How Teachers’ Feedback Practices Meet Students’ Expectations(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Expectations feedback literacy teachers’ practice Written Corrective Feedback

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۹۳ تعداد دانلود : ۲۱۲
Written corrective feedback (WCF) becomes an essential part of students writing development. The efficacy of WCF for EFL learners has been the subject of numerous studies. However, the studies neglected the idea of the feedback literacy. Thus, this study aimed to investigate how two English teachers provide WCF, what students expect from their teachers, and whether or not both students and teachers share common grounds seen from the feedback literacy framework. Thus, thirty EFL students and two teachers from EFL writing classes of one Indonesian Islamic university participated in this study. The data related to students' expectations of WCF and teachers' practices were gathered through open ended questionnaire, interview, and observations. Positive attitudes toward WCF were shared by students and teachers. It was discovered that students place a higher value on direct feedback rather than indirect feedback. Students perceived their learning motivation is best preserved through a positive tone of feedback, such as interaction with teachers and teachers' compliments on their strength instead comments on deficiencies. The study indicated that there was a gap between students’ expectation and teacher practices about the type and relevance of feedback. Students perceived indirect feedback as less helpful in addressing their specific writing issues. While teachers have demonstrated feedback literacy in their practices, students' readiness and ability to fully engage in feedback literacy may vary depending on their proficiency levels and developmental stages. To bridge this gap, both students and teachers need to have good literacy in feedback. The findings highlight the potential significance of further exploring the impact of cultural factors in driving WCF decisions.
۷۲۰.

متن، زبان و محیط زیست: از نقد زیست محیطی تا زبان شناسی زیست محیطی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: زبان متن محیط زیست اکوکریتیسیزم

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۰۷ تعداد دانلود : ۱۴۹
نظریه ادبی در کل، ارتباط میان نویسندگان، متون و جهان را بررسی می کند. در بیشتر نظریه های ادبی «جهان» با اجتماع یا سپهر اجتماعی مترادف است. نقد زیست محیطی و مطالعات سبز، مفهوم «جهان» را گسترش می دهد تا کل محیط زیست را دربر بگیرد. اگر با اولین قانون محیط زیست موافقت کنیم، که هر چیزی با چیز دیگری ارتباط دارد، می توانیم به عنوان فرضیه در این تحقیق بگوییم که ادبیات به عنوان متن زبانی در سطحی بالاتر از دنیای فیزیکی، مانند عنصری زیبایی شناختی شناور نیست، بلکه ادبیات درواقع نقشی را در دنیای پیچیده جهانی بازی می کند که در آن انرژی، اجسام و ایده ها با هم تعامل دارند. ازاین رو امروز، زبان و چگونگی کاربرد آن، می تواند در خدمت بازنمایی استعاری و نمادین طبیعت و نیز دارای جهت گیری انتقادی در قبال بحران های زیست محیطی باشد. این مقاله که از نوع تحقیقات کیفی است با روش توصیفی تحلیلی به رابطه متن زبانی و محیط زیست پرداخته است و با تحلیل چارچوب های فکری و نظری نقد زیست محیطی، موضوع زبان شناسی زیست محیطی را بررسی کرده است. مصادیق مورد بحث این مقاله شامل نمونه هایی از ادبیات شعری و ادبیات نمایشی است. درواقع هدف اصلی این مقاله، با این پرسش کلیدی گره خورده است که متن زبانی (ادبیات) چگونه می تواند فراتر از روش های کلاسیک نقد ادبی، بحران های زیست محیطی جهان معاصر را مورد توجه قرار دهد و در مقابل این مسئله مهم بشری، مسئولیت زبان شناختی  را برعهده بگیرد. 

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان