نویسندگان: میلاد بیگدلو

کلید واژه ها: ترجمان ترجمه خاور نزدیک سومری اکدی

حوزه های تخصصی:
شماره صفحات: ۱۷۹ - ۱۹۲
دریافت مقاله   تعداد دانلود  :  ۳۵

آرشیو

آرشیو شماره ها:
۱۸۸

چکیده

در نوشته های کهن فارسی، واژه های «ترجمان» و «ترجمه» به چند تلفّظ آمده است و لغت نویسان نیز برای این دو ریشه هایی تراشیده اند. در این شماره از نوشتگان، (۹) مقاله ای از ایگناس جِی گِلب ترجمه شده که در آن به ریشه و نیای واژه «ترجمان» در روزگاران دورِ خاور نزدیک در زبان سومری و اکّدی پرداخته شده و صورت های مختلف این واژه در بافت کاربرد آن نقل شده است.

Writers(4)

In ancient Persian writings, the words "tarjuman" and "tarjomeh" have been pronounced in various ways, and lexicographers have carved out roots for these two terms. In this issue of "Writingd," nine articles by Ignace J. Gelb are translated, exploring the roots and meanings of the word "tarjuman" in the ancient languages of Sumerian and Akkadian, shedding light on the various forms of this word in its contextual usage during the ancient Near East.

تبلیغات