فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۲۸۱ تا ۳۰۰ مورد از کل ۱۱٬۱۰۲ مورد.
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ مهر و آبان ۱۴۰۴ شماره ۴ (پیاپی ۸۸)
369 - 397
حوزههای تخصصی:
نویسندگان مقاله حاضر پس از بررسی مسئله زمان در افعال فارسی، به بازنگری کارکرد افعال معین و افعال وجهی می پردازند ونشان می دهند که تعداد افعال معین در زبان فارسی بیشتر از آن چیزی است که در کتب دستور آمده است. بنابراین با طرح و نقد اقوال نویسندگان دستور زبان در این باره، تمایز این دو نوع فعل را رد و شباهت های آن ها را در زبان بیان می کنند و نشان می دهند که افعال وجهی و معین کارکرد همسانی دارند؛ سپس با معرفی فعل «خواست» به عنوان فعل معین (و نه فعل وجهی) در افعالی نظیر «خواست برود و می خواست برود و ...»، وجود زمان «آینده در گذشته» را در زبان فارسی مطرح می سازند و آن را با زمانی به همین نام در زبان انگلیسی مورد مقایسه قرار می دهند. نویسندگان اعتقاد دارند که زمان «آینده در گذشته» یکی از زمان های موجود در زبان فارسی است و در ترکیب با زمان های دیگر نیز می تواند زمان های جدیدی را در زیرمجموعه خود به وجود آورد.
A Systematic Review of Augmented Reality and Virtual Reality Integration in English as a Foreign Language Education(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Augmented reality (AR) and virtual reality (VR) have emerged as transformative technologies in English as a Foreign Language (EFL) education, offering immersive, adaptive environments that enhance learner engagement, retention, and motivation. This systematic review synthesized 48 peer-reviewed studies published between 2019 and 2024 to examine AR/VR applications, implementation strategies, challenges, and learning outcomes within EFL contexts. The researchers established inclusion criteria—English language studies published from 2019 onward in Scopus-indexed language teaching and learning journals, fully accessible online, and thematically aligned with research objectives—and applied exclusion criteria to studies that were non-English, dated before 2019, restricted in access, or published in low-impact or non-verified outlets. Data from the selected articles were imported into MAXQDA 24 for qualitative coding, yielding 64 open codes that were consolidated into 12 axial codes and further synthesized into six overarching themes: learner engagement, integration strategies, implementation practices, learner perceptions, adoption challenges, and language acquisition outcomes. Findings indicate AR/VR interventions significantly bolster engagement and linguistic competence when embedded within pedagogically sound frameworks, although technical constraints, cost considerations, and teacher readiness can hinder adoption. Educators should design scalable, user-friendly experiences and invest in targeted professional development to optimize outcomes. This review advances our understanding of AR/VR’s pedagogical potential in EFL settings by highlighting evidence-based practices and persistent challenges. It offers actionable recommendations for future research.
نمود و تحمیل در کردی: از سطح محمول تا لایه بند(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مقاله حاضر در صدد بررسی پدیدار نمود و تحمیل در سطح محمول و همچنین لایه های هسته، مرکز و بند در زبان کردی است. رویکرد مورد استفاده در این تحقیق بر اساس دستور نقش و ارجاع می باشد. در سطح محمول نمودهای واژگانی قرار دارند که حاوی ویژگی هایی ذاتی می باشند. محمول ها بر اساس این ویژگی ها عمدتاً به پنج گونه فعالیتی، تحققی، دستاوردی، لمحه ای و ایستا تقسیم می شوند. این محمول ها عمدتاً گونه سببی نیز دارند. اما سه لایه دیگر، بیانگر لایه های متفاوت جمله بوده، و عمدتاً میزبان نمودهای اشتقاقی (ترکیبی) و یا عملگرهای نمودی هستند. نتایج تحلیل نشان می دهد که در زبان کردی، لایه هسته میزبان سه عملگر ناقص و یک عملگر کامل است که هر کدام ساختار رخدادی خاصی را بر پنج نمود واژگانی مذکور تحمیل می کنند. در این لایه هر محمول با نمود واژگانی خاص خود در اثر ترکیب با یکی از این عملگرها دچار فرایند تحمیل یا نمودگردانی می شود. تمام نمودگردانی ها تابع ابعاد معناشناختی عملگرهای چهارگانه در سطح هسته می باشند. همچنین در لایه مرکز، محمول ها در اثر ترکیب با افزوده های قیدی (قیدهای جهتی) و یا موضوعات درونی با ویژگی های ارجاعی ویژه (موضوع خاص یا غیرخاص) ممکن است دچار نمودگردانی شوند. محمول های اشتقاقی (از جمله تحققی فعالیتی) عمدتاً در این لایه (مرکز) پدید می آیند. در نهایت نتایج نشان می دهد که عملگر زمان در لایه بند نیز تاثیر چشمگیری بر ساختار رخدادی محمول ها داشته، و افعال در این لایه برای هماهنگی با ملزومات معناشناختی عملگر زمان ممکن است دچار نمودگردانی شوند. در پایان، تحقیق حاضر نظریه ای را درباره دامنه سلسله مراتبی عملگرهای جمله در راستای تولید و تفسیر ساختار رخدادی یک جمله پیشنهاد می دهد.
Lexical Bundles in Iranian and International English Proficiency Tests: Reading Sections in Focus(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Iranian Journal of Applied Language Studies,Vol ۱۷, No. ۱, ۲۰۲۵
175 - 196
حوزههای تخصصی:
This study explores the utilization of lexical bundles (LBs) in the reading sections of international English proficiency tests, specifically IELTS and TOEFL, in comparison with Iranian local assessments such as MSRT, TOLIMO, and EPT. The research aims to analyze both the structural and functional categories of these LBs. To facilitate this investigation, two distinct corpora were compiled, consisting of 513,490 tokens from international assessments and 432,252 tokens from local Iranian tests. Utilizing AntConc software for quantitative analysis, the study identified LBs and conducted a qualitative examination of their structural patterns, functional roles, and contextual applications. The findings reveal significant differences between the international and local assessments: 1,030 instances of LBs were identified in the International Corpus (IC), whereas the Local Corpus (LC) contained only 564. Inferential statistical analysis indicated a higher prevalence of discourse organizers and stance bundles in the IC, contrasted with a predominance of referential bundles in the LC. Furthermore, international assessments featured mainly noun-phrase fragments, unlike the Iranian ones that predominantly used prepositional-phrase fragments. Statistical tests, including the Linear-by-Linear Association test (p=0.028) and the Chi-square test (χ²(2)=28.803, p<0.001), confirmed these structural variations, suggesting divergent academic discourse conventions between the corpora. The results underscore the need for revisions in Iranian assessments to align with international standards, potentially enhancing global academic proficiency and fostering greater learner engagement in higher education contexts.
Les noms composés français, leurs équivalents en persan et vice versa ; Sont-ils toujours composés ?(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ مرداد و شهریور ۱۴۰۴ شماره ۳ (پیاپی ۸۷)
303 - 324
حوزههای تخصصی:
Le présent article se penche sur l’étude descriptive et analytique des noms composés dans une approche contrastive (français-persan et vice versa). Un corpus thématique dans le domaine de « faune et flore » a rassemblé ces noms en deux langues dont les exemples sont présentés dans les tableaux, parallèlement à leurs équivalents dans l’autre langue. Pour être plus systématiques, nous avons fait une taxinomie de cette thématique qui se répartit en quatre groupes « fruits et légumes », « arbres et fleurs », « plantes aromatiques et médicinales » et « animaux ». Les structures grammatico-syntaxiques ainsi que la situation de leur noyau sémantique, à savoir indocentrique et exocentrique, sont passées au crible. Selon les résultats de notre recherche, cette catégorie de nom partage plus ou moins les mêmes structures et traits caractéristiques dans les deux langues étudiées, sans oublier quelques points importants et intéressants qui les distinguent d’une langue à l’autre, notamment sur le plan orthographique.
بررسی و تحلیل حرف اضافه مکانی «زیر» با رویکرد زبان شناسی شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ خرداد و تیر ۱۴۰۴ شماره ۲ (پیاپی ۸۶)
117 - 139
حوزههای تخصصی:
حروف اضافه به عنوان گروهی از واژه های دستوری پربسامد و مهم نقش مهمی در بسیاری از زبان ها و ازجمله زبان فارسی ایفا می کنند. هدف پژوهش حاضر این است که در چارچوب رویکرد زبان شناسی شناختی و براساس دو نظریه چندمعنایی اصولی (Tyler & Evans, 2001, 2003) و نظریه طرح واره های تصوری (Johnson, 1987)، چندمعنایی حرف اضافه «زیر» را بررسی کند. داده های پژوهش شامل مجموعه ای از جملات و عبارات فارسی حاوی حرف اضافه «زیر» است که از پیکره همشهری (نسخه دوم) استخراج شده اند. علاوه بر این پیکره، از دو فرهنگ دهخدا و معین نیز استفاده شده است. نتایج پژوهش نشان می دهد که حرف اضافه «زیر» در مفهوم اولیه و سرنمونی خود بیانگر وضعیتی است که در آن یک شیء (شیء متحرک) از لحاظ موقعیت مکانی در راستای عمود در جایگاهی پایین تر از شیء دیگر (زمینه ثابت) قرار می گیرد که بین آن ها می تواند فاصله باشد یا نباشد و یکی دیگری را پوشش دهد یا ندهد. علاوه بر این، «زیر» دارای سه مفهوم «کم تر»، «تسلط و کنترل» و «تأثیرپذیری» نیز هست که حاصل بسط استعاری مفهوم سرنمونی به حساب می آیند.
بررسی کنش گفتاری سرزنش در زبان های فارسی و عربی در متون داستانی براساس الگوی هایمز(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
سرزنش یکی از کنش های گفتاری مهم است که به سبب تهدید وجهه اشخاص از حساسیت بالایی برخوردار می باشد و شناخت کاربرد آن در نحوه ارتباط با دیگران اهمیت دارد. پژوهش حاضر کنش «سرزنش» را برگزیده، نمونه های آن را از 16 متن داستانی عربی و فارسی استخراج نموده و طبق الگوی هایمز و روش توصیفی – تحلیلی بررسی کرده است. هدف از این پژوهش آشنایی با چگونگی کاربست سرزنش در زبان های عربی و فارسی و بیان ضرورت اهتمام به مسائل کاربردشناختی و فرهنگی در فرآیند ارتباط است. نتایج این پژوهش نشان داد: سرزنش در دو زبان، بیشتر در موقعیت های غیر رسمی استفاده شده است. همچنین سرزنش در گروه شرکت کنندگان برابر و صمیمی بیش از سایر گروه ها کاربرد داشته؛ که این امر بیانگر تأثیر جایگاه اجتماعی برابر و فاصله کم میان افراد در سهولت کاربرد آن است. اهداف پر تکرار سرزنش در دو زبان می تواند نشانه کنشگری بیشتر گوینده در زبان عربی باشد. همچنین لحن سرزنش در زبان عربی شدیدتر از فارسی است. قوانین گفتمانی مستخرج نیز کاربرد سرزنش در شرایط پرتنش تری را در زبان فارسی بیان می کند. همچنین تنوع کاربست سرزنش در دو زبان مؤیّد ضرورت توجه به مسائل فرهنگی و کاربردشناختی است. سرزنش در هر دو زبان بیش تر به شکل مستقیم کاربرد دارد. کلام و رفتار، با توجه به حساسیّت بالاتر سایر موضوعات، بیشتر مورد توجه هر دو زبان بوده است. همچنین استفاده فراوان از روش زبانی سؤال و جمله خبری در زبان های فارسی و عربی می تواند نشانه اطمینان گوینده از درستی سرزنشش و اثبات خطای مخاطب باشد.
Revisiting Classroom Climate: Exploring the Relationship between EFL Students’ Disengagement and Demotivation(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Students’ engagement in classroom activities has been at the center of attention these days that affect learners’ success, mental health and alternatively, their disengagement impacts their achievement and may also affect their future professional well-being. Motivation is another important contributor to success in education, which is also in line with engagement. Likewise, demotivation has been a concentration point of instructional research; yet, it has not obtained much concentration in the realm of language acquisition. Indeed, English as Foreign Language (EFL) learners’ demotivation has an essential role in hindering their learning in the English language learning classroom. The level of these two concepts, namely disengagement and demotivation is influenced by different factors in students and as far as EFL teaching is concerned, one of these factors is school climate which is deemed as a predictor of academic success. Indeed, the learning climate has been attracting the attention of researchers for decades given that this construct improves or prevents student achievement and poor mental health. Nevertheless, its contribution to mitigating learners’ demotivation and disengagement has not been scrutinized yet. Accordingly, this review presents the power of the learning climate where EFL students are learning a language and its role in students’ demotivation and disengagement. Subsequently, this is followed by giving some implications for EFL teachers, school authorities, and researchers.
جنبه های استعاری، مجازی و تعاملی مفهوم سازی ترس: نگاهی شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
با استعاره های مفهومی می توان هیجانات را به صورت تجربه های عینی صورت بندی کرد و با مَجاز، بازتاب آن ها را به شکل تجربه های جسمانی و واکنش های رفتاری مجازبنیاد نشان داد. این پژوهش از نوع پدیدارشناسی توصیفی است و هدف آن، بررسی دو سازوکار شناختی استعاره و مَجاز و شیوه تعامل آن ها در مفهوم سازی ترس است. برای انجام این پژوهش، از هشتادوچهار نفر از دانشجویان رشته زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه های ملایر و ایلام خواسته شد تا از ماجرایی بنویسند که موجب ترس آن ها شده باشد و ترس خود را توصیف کنند. یافته ها نشان داد که افراد شرکت کننده در پژوهش، از شانزده حوزه مبدأ استعاری و بیست وچهار واکنش جسمانی و رفتاری برای سازمان دهی مفهوم ترس استفاده کرده اند. همچنین، بیشترین فراوانی در حوزه استعاره، مربوط به حوزه های عینی «دشمن/حریف»، «مرگ»، «سفر»، «شنیدن صدا» و «ماده/شی ء» بوده است و واکنش های جسمانی و رفتاری مجازبنیاد، هیجان ترس را بیشتر در قالب «سرما و لرز»، «تپش قلب»، «گریه» و «ناتوانی در حرکت» مفهوم سازی کرده اند. این پژوهش نشان داد که ترس در برخی حوزه ها به شیوه تعاملی و با «استعاره- مجاز»، «استعاره- استعاره»، «مجاز- استعاره» و «مجاز- مجاز» صورت بندی شده است.
رمزگشایی از شعر «صدای پای آب»: خوانشی نشانه شناختی بر مبنای نظریه مایکل ریفاتر(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
این مقاله با هدف تحلیل نشانه شناختی شعر «صدای پای آب» از سهراب سپهری، به بررسی سازوکارهای معنایی پنهان در متن می پردازد. مسئله اصلی پژوهش آن است که نشانه های به کاررفته در این شعر چگونه به بازنمایی تجربه های انسانی و پیوند میان انسان و طبیعت یاری می رسانند. چارچوب نظری تحقیق مبتنی بر مدل نشانه شناختی مایکل ریفاتر است و پژوهش با روش کیفی و تحلیلی انجام شده است. در این راستا، از خوانش اکتشافی و پس نگر، تحلیل شبکه ساختاری (ماتریس) و تداعی های واژگانی و مفهومی (هیپوگرام ها) بهره گرفته شده است. یافته ها نشان می دهد سپهری با تکیه بر عناصر طبیعی و ظرفیت های زبانی، ساختاری نشانه مند و چندلایه خلق کرده است که در آن تجربه های زیسته و احساسات انسانی در پیوندی معنایی با جهان طبیعت بازتاب می یابد. درنهایت، نتایج پژوهش حاکی از آن است که زبان شاعرانه سپهری با بهره گیری از سازوکارهای نشانه ای، توانمند در بازنمایی جهان بینی شاعرانه و ابعاد درونی تجربه انسانی است.
The Effect of Artificial Intelligence (AI)-Mediated Speaking Assessment on Speaking Performance and Willingness to Communicate of Iraqi EFL Learners(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The present study aimed to find the effect of artificial intelligence (AI)-mediated speaking assessment on speaking performance and willingness to communicate (WTC) of Iraqi EFL Learners. More specifically, the study sought to find whether AI-mediated speaking assessment enhance the speaking performance (grammar, vocabulary, pronunciation, intonation, and fluency) of Intermediate Iraqi EFL learners and whether AI-mediated speaking assessment enhanced their WTC in English. In so doing, 40 intermediate Iraqi EFL learners were randomly selected and assigned into experimental and control groups, each comprising 20 learners. The experimental group participants received ten 60-minute treatment sessions with ELSA Speech Analyzer, while the control group received no treatment. The speaking pre-test of both groups was run prior to the treatment, and all participants were post-tested at the end of the study. The Willingness to Communicate in a Foreign-Language Scale was also administered to groups prior to and after the treatment. A speaking assessment rubric, including vocabulary, grammar, intonation, pronunciation, and fluency, was used to assess the speaking performance of both groups. The findings demonstrated that AI-mediated speaking assessment enhanced the grammar, vocabulary, intonation, and fluency of the experimental group. However, the two groups did not differ in terms of pronunciation. Furthermore, this assessment tool enhanced the willingness to communicate with native speakers, the willingness to communicate with non-native speakers, and the willingness to communicate in the school context of this group. In general, the speaking assessment mediated by AI significantly enhanced the speaking performance and WTC of the learners. These findings might advance the current scholarly discourse on AI within the domains of language pedagogy and assessment.
A Minimalist Analysis of PRO in Persian: Merge Theory of Control(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The control construction has attracted the attention of a considerable number of linguists since the early development of generative grammar. The present study examines the properties of PRO in Persian, adopting the syntactic approach developed in Kim’s (2003) theory of Merge Control within the minimalist framework. According to this theory, the control construction is fundamentally based on the theta-domain relation between PRO and its controller. The findings indicate that Kim’s theory of Merge Control addresses certain issues related to promise verbs, which challenge two key properties of PRO, namely, the locality and C-command conditions. Within this framework, there is no need to distinguish between obligatory and non-obligatory control; instead, the distinction should be made between complement and adjunct control clauses. Consequently, the violation of the proposed properties of PRO in Persian is resolved because the theory accounts for the objects of promise verbs in control constructions as adjuncts rather than complements. As a result, such objects are neither theta-marked by the promise verbs nor passivized, and they do not function as the controller of PRO.
The Combined Effects of Task Sequencing and Indirect Corrective Feedback on L2 Writing: Examining the SSARC Model(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Task sequencing (TS) has been a focus of empirical investigations in task-based language teaching (TBLT). Previous studies on TS failed to represent classroom contexts because they did not provide learners with corrective feedback (CF). This study aimed to address this gap by examining the combined effects of TS and CF on writing complexity, accuracy, and fluency (CAF). To do so, 113 upper-intermediate EFL learners were selected and divided into two groups. Participants took a pretest at the beginning of the study. Each group performed two three-task sets in simple-to-complex(S-C) or complex-to-simple(C-S) order. In each group, the errors in the first set of tasks were given CF by error codes (ECs), while the errors in the second set were only underlined. Participants in both groups were asked to revise their texts based on the provided CF and take a posttest at the end of the study. Multivariate analysis of variance (MANOVA) was run to analyze the pretest and posttest data. The results showed that the group performing tasks in S-C order and receiving ECs outperformed the others. Findings supported the SSARC (Stabilize, Simplify, Automatize, Reconstruct, Complexify) model. The study has implications for material development.
روش تدریس معکوس در یادگیری زبان فارسی: شواهدی از زبان آموزان غیرفارسی زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
زبان و اندیشه رابطه تنگاتنگی دارند و با ابزار زبان می توان به بیان اندیشه پرداخت. از این رو، بسط و گسترش زبان فارسی، فرهنگ و اندیشه ایرانی را نیز گسترش خواهد داد. بنابراین، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، اهمیت ویژه ای دارد و بایستی به طور مداوم مورد بازنگری قرار گیرد. از شیوه های نوینِ آموزش در مراکز آموزشی، شیوه تدریس معکوس است، تدریس معکوس که فرایندی تعاملی دارد و به یاری فعالیت های خارج از کلاس، یادگیری فعال را در کلاس محقق می سازد، بسیار مورد توجه قرار گرفته است. لذا مسئله و فرضیه پژوهش حاضر بررسیِ میزان مشارکت زبان آموزان در کلاس درس معکوس و تعیین میزان رضایت زبان آموزان و همچنین تعیینِ ارتباط بین دو عامل ذکرشده با میزان یادگیری زبان آموزان است. پژوهش حاضر از نوع کاربردی، کمی، کیفی و مبتنی بر پرسش نامه است. ه دف این بررس ی تعیین ارتباط میان مشارکت و رضایت شرکت کنندگان و پیشرفت تحصیلی زبان آموزان بین المللِ دانشگاه کردستان بوده و در سطح پیشرفته درمورد تأثیر کلاس درس معکوس بر یادگیری زبان فارسی انجام شده است. شرکت کنندگان در این دوره 50 دانشجوی کُرد زبان کشور عراق بودند که با 60 جلسه دو ساعتی (120 ساعت) این دوره را به پایان رساندند. در این پژوهش چهار مهارت خواندن، نوشتن، صحبت کردن و شنیدن مورد توجه قرار گرفت. هر مهارت شامل زیربخش هایی است که مهارت های یادگیری زبان فارسی را تقویت می کنند؛ دیدن فیلم های بلند و کوتاه و نوشتن خلاصه آن ها، نوشتن انشا، خواندن متن های فارسی، تصویرخوانی و شنیدن فایل های صوتی از تکالیفی بود که در کلاس درس مورد توجه قرار گرفت. نتایج پژوهش نشان داد که روش کلاس معکوس، مشارکت و رضایت زبان آموزان را به دنبال داشته و میزان مشارکت و رضایت آن ها با پیشرفت تحصیلی شان ارتباط کامل دارد و به بهبود یادگیری زبان فارسیِ زبان آموزان کُرد کمک شایانی کرده است.
تأثیر سازوکار گفتمانیِ گسست بر نگرش خرید کاربران شبکه اجتماعی در بازاریابی دیدگاه(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ خرداد و تیر ۱۴۰۴ شماره ۲ (پیاپی ۸۶)
65 - 115
حوزههای تخصصی:
استراتژی بازاریابی دیدگاه، با بهره گیری از سازوکارهای کلامی و ابزارهایی همچون هشتگ و منشن، لینک هایی را به اشتراک می گذارد تا کاربران را به وب گاه یا صفحه اینستاگرامی خود هدایت کند. هدفِ پژوهش حاضر، کشف و شناسایی لایه های نهفته گفتمانی در استراتژی بازاریابی دیدگاه است که به روش نظام مندی، به تغییر نگرش خرید مشتریان منجر می شود. به این منظور، از رویکردی چندروشی با ماهیتی ترکیبی –کیفی و کمی- بهره گرفته شد تا به شناسایی روشمند لایه های نهفته معنایی منجر شود. در بررسی کیفی پژوهش، نخست پیکره ای مشتمل بر 5000 دیدگاه منتشرشده در زیر پست های پربازدید هولدینگ دیجی کالا در دوره فاصله زمانی 1400-1401 به روش تصادفی انتخاب شد. سپس، از میان آن ها، 460 دیدگاه به طور هدفمند انتخاب شده با رویکردی تلفیقی مورد بررسی قرار گرفت. بر مبنای یافته های بررسی کیفی و پژوهش های موجود، مدل مفهومی مقاله ارائه گردید. سپس، بر مبنای مدل مفهومی پژوهش، پرسشنامه ای تهیه شد. پس از تأیید روایی محتوایی و پایایی پرسشنامه، بر روی 366 نفر آزمون شد. داده ها با روش معادلات ساختاری تجزیه و تحلیل شد و به ترسیم الگوی پژوهش منجر شد. یافته های پژوهش نشان داد که کاربران با بهره گیری از انواع سازوکار گفتمانی گسست و برهم زدن زنجیره گفتار سعی در هدایت کاربران به صفحه اینستاگرامی یا وب گاه خود دارند. این سازوکارهای گفتمانی گسست در بازاریابی دیدگاه تأثیر خطی، مثبت و معناداری بر نگرش خرید کاربران شبکه اجتماعی دارد. کاربرد سازوکار گسست انگلی و گسست بازنشر در بازاریابی دیدگاه تأثیر منفی بر نگرش کاربران دارند، اما سازوکار گسست ارجاعی تأثیر مثبتی بر نگرش کاربران دارد.
Learner’s Awareness of Metacognitive Strategies in Listening: A Case of English Majors at a University in the Mekong Delta of Vietnam(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ مرداد و شهریور ۱۴۰۴ شماره ۳ (پیاپی ۸۷)
179 - 204
حوزههای تخصصی:
While cognitive and social-affective strategies have straightforward impacts on learners’ academic performance attached to specific tasks in a communicative and student-centered language classroom, metacognitive strategies, with their vigorous power, are arguably worth more attention. This group of strategies plays a vital role in making students become more self-directed and autonomous learners. This paper reported on a study investigating Vietnamese university students’ perception of using metacognitive strategies in their listening activities. Specifically, 140 English majors at the foreign language department of a university in Vietnam were involved in the study. Based on quantitative data from a questionnaire slightly adapted from Vandergrift et al. (2006), it was found that students in the study generally had a relatively high awareness of metacognitive strategies, with varying levels across the five subcategories of specific strategies. In addition, a comparison between the two groups (first-year and third-year students) showed minor differences regarding their listening strategy awareness. The findings suggested that metacognitive strategies should be encouraged, and listening strategies should be instructed early in English education programs.
An Empirical Investigation of Cognitive Effort Required to Translate Informative, Expressive, and Operative Text Types(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ مرداد و شهریور ۱۴۰۴ شماره ۳ (پیاپی ۸۷)
205 - 243
حوزههای تخصصی:
This study aimed at investigating and comparing the expenditure of cognitive effort in translating various text types. The text typology of Reiss (1971, 2014) including informative, expressive, and operative text types was used as the theoretical framework. A mixed-method approach involving the use of screen recording, keystroke logging, think-aloud protocols, and retrospective interviews was adopted for the investigation. To pursue the research aims, 22 senior translation students were recruited to participate in the study and perform three translation tasks: translating informative, expressive, and operative texts. By using think-aloud protocols, the participants were instructed to speak out during the execution of the tasks. The amount of time spent by each participant and the number of pauses taken by them on each translation task were measured and compared as indicators of cognitive effort. Additionally, time and pause analyses were triangulated using technical operation analysis to have a better perception and obtain more reliable results. The findings of this study showed a significant difference in the cognitive effort required to translate informative, expressive, and operative texts. The findings also revealed a higher level of cognitive effort in translating expressive text compared with informative and operative ones
The Development of Collaborative Course Design Questionnaire: A Measure of Students’ Attitudes towards Collaborative Course Design and Barriers to its Implementation(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Iranian Journal of Applied Language Studies,Vol ۱۷, No. ۱, ۲۰۲۵
115 - 140
حوزههای تخصصی:
This research aims to develop a questionnaire that measures students’ attitudes toward collaborative course design and identifies any barriers that might hinder student participation in course design. The questionnaire was developed in four phases. First, an item pool was created based on experts’ opinions, relevant literature, and the researchers’ experience. Second, the items were classified into two main sections: “attitudes” and “barriers”, with the latter further divided into five subcategories (social and cultural, educational and institutional, individual, practical, and attitudinal). The content validity of the questionnaire was assessed, with all items and subcategories achieving CVR>0.59 and CVI>0.79, thus surpassing the minimum required threshold. Third, the questionnaire was piloted with 330 students. The construct validity of the Collaborative Course Design Questionnaire (CCDQ) was confirmed through exploratory factor analysis (EFA) using Principal Component Analysis (PCA) as the extraction method, along with Varimax rotation, which identified six factors explaining 71.536% of the variance in the data. Finally, Cronbach’s alpha was calculated, yielding reliability indices ranging from 0.971 to 0.627, indicating internal consistency and reliability of the items within each construct. The findings suggest that the Collaborative Course Design Questionnaire is a valid and reliable instrument suitable for use with senior high school students.
انضمام در ترکیب فعلی زبان فارسی: فرایندی صرفی، نحوی یا صرفی نحوی؟(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
علم زبان سال ۱۲ بهار و تابستان ۱۴۰۴ شماره ۲۱
231 - 266
حوزههای تخصصی:
در پژوهش حاضر، نمونه هایی از ۸۵۷۹ واژه مرکب فعلی در زبان فارسی معاصر با توجه به فرایند انضمام مطالعه شدند تا نقش این فرایند در ساخت آنها روشن شود. تحلیل داده ها نشان داد که این مقوله زایا از انضمام سازه های موضوع، افزوده و گروه نحوی با هسته برگرفته فعلی تشکیل می شود. سازه غیرهسته ترکیب فعلی می تواند فاعل، مفعول صریح، مفعول غیرصریح، قید، صفت، ضمیر، مفعول به همراه فاعل و گروه های نحوی اسمی، صفتی و حرف اضافه ای باشد. نمودارهای درختی ترکیب های فعلی مؤید آن است که حرکت سازه ها برپایه انضمام نحوی در زبان فارسی از اصول محدودیت هسته، مقوله تهی و فرافکنی تخطی می کنند. علاوه بر این، ویژگی های غیر ارجاعی سازه غیر هسته ترکیب های فعلی، هسته پایانی بودن ترکیب های فعلی برخلاف گروه های نحوی، ترکیب های فعلی تیره، تغییر ظرفیت فعل در گذر از ژ ساخت به ر ساخت، اصل اقتصاد واژگانی، ایجاد کل معنایی و انضمام چندگانه نیز، استدلال هایی هستند مبنی بر اینکه رویکرد انضمام صرفی ساختِ ترکیب های فعلی را رقم می زند. این رویکرد بدون محدودیت های نحوی گشتاری و ازطریق کنار هم نهادن سازه ها به طور مستقیم ترکیب های فعلی را شکل می دهد. شواهد و استدلال های دیگری نظیر ارجاعی بودن سازه غیر هسته ترکیب فعلی، ترکیب های فعلی هسته آغازین، ترکیب های فعلی گروهی، ترکیب های فعلی گسترش پذیر و همپایگی مؤید نقش انضمام نحوی در ساخت ترکیب های فعلی هستند. به طورکلی، یافته ها بیانگر آن است که هیچ کدام از فرایندهای انضمام صرفی و نحوی به تنهایی ساخت ترکیب فعلی را رقم نمی زند، بلکه انضمام معنایی (یا شبه انضمام) رویکرد فعال در ساخت این مقوله زایا در زبان فارسی است.
چگونگی جایگزینی همخوان های موجود در وام واژه های انگلیسی بدون معادل در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۶ بهمن و اسفند ۱۴۰۴ شماره ۶ (پیاپی ۹۰)
115 - 143
حوزههای تخصصی:
جایگزینی واجِ زبان وام دهنده با واجی از زبان وام گیرنده «جایگزینی واج» نامیده می شود. تا به حال جایگزینی واکه ها در وام واژه ها بیشتر مورد توجه محققان بوده است، ولی بررسی جایگزینی همخوان کم تر مورد بحث قرار گرفته است؛ به خصوص از دیدگاه نظریه بهینگی (پرینس و اسمولنسکی، 2004 /1993) و یا از دیدگاه آموزش زبان به جایگزینی همخوان ها پرداخته شده است (رزم دیده و ناصری، 1398). ولی در این مقاله جایگزینی همخوان در وام واژه ها بررسی شده است چون وام واژه ها بهتر می توانند رفتار واجی عامه مردم فارسی زبان را نشان دهند. نوع و رتبه بندی محدودیت ها نیز گویای این تفاوت هاست. در این تحقیق تعداد 295 واژه انگلیسی از فرهنگ سه جلدی عمید و واژه یاب گوگل استخراج شد و مورد بررسی قرار گرفت. نتایج نشان داد که شبیه ترین همخوان موجود در زبان وام گیرنده با توجه به بافت آوایی در جایگزینی شرکت می کند، ولی رتبه بندی محدودیت ها تغییر نمی کند. از آنجایی که هیچ کدام از همخوان های/T/، /w/، /k/ و /g/ در زبان فارسی نقش واجی ندارند، همخوان /T/ در آغازه و پایانه هجا به ترتیب با همخوان های[t] و [s] جایگزین می شود. همخوان /w/ در ابتدای واژه با همخوان لبی دندانی [v] جایگزین می شود. البته از آنجا که این همخوان دولبی نرمکامی فقط به صورت آوای میانجی در زبان فارسی کاربرد دارد، پس از شکسته شدن خوشه آغازین /sw/ در ابتدای واژه، همچون یک آوای میانجی عمل می کند و معمولاً جایگزین نمی شود. دو همخوان نرمکامی/k/ و /g/نیز با توجه به نوع بافت یا به همخوان های کامی /c/ و //تبدیل می شوند یا اصلاً جایگزین نمی شوند.