مطالب مرتبط با کلیدواژه

Proverbs


۱.

فهرست مثلنامه های عربی

کلیدواژه‌ها: میراث فرهنگی اصطلاحات زبان عربی Arabic language Proverbs مثلنامه ها ضرب المثل های اختصاصی ضرب المثل های عامیانه ضرب المثل های غیر اختصاصی proverb books cultural heritage idioms specific slang proverbs unspecific proverbs

حوزه‌های تخصصی:
  1. حوزه‌های تخصصی علم اطلاعات و دانش‌شناسی کتابخانه ها مجموعه های کتابخانه ای و منابع کتابخانه ای و اطلاعاتی انواع منابع اطلاعاتی
  2. حوزه‌های تخصصی علم اطلاعات و دانش‌شناسی علوم کتابداری نمایه سازی و چکیده نویسی اصطلاح نامه ها و هستی شناسی ها
تعداد بازدید : ۱۶۰۰ تعداد دانلود : ۸۶۵
ضرب المثل ها ،ارزنده ترین میراث فرهنگی هرملتی است که درآنها ادبیات ،زبان ،افکار،احساسات،عقاید ،ارزشهای اجتماعی واخلاقی آن ملت منعکس میشود .ضرب المثل ها علاوه برثبت وقایع تاریخی ،حکایات وافسانه ها،ضبط لغات واصطلاحات زبان وحفظ معانی اصلی آنها رابرعهده دارند.ازاین روپژوهشگران مسلمان در طول تاریخ سخت به تدوین مجموعه های امثال همت گماشتندوگنجینه ها وفرهنگهای بی مانندی از خود به یادگار نهادندکه متاسفانه برخی از آنها ازمیان رفته ویا درگذر زمان به بوته فراموشی سپرده شده است.نظربه این که تاکنون کسی فهرست جامعی از مثلنامه ها تدارک ندیده بود ،نگارنده به جستجوی این گنجینه های بی نظیر پرداخته و مجموعه ای بالغ بر200 اثرفراهم آورده است.به رغم آنکه تلاش فراوانی برای تکمیل آن صورت گرفته ،اما هنوز نمی توان ادعا کردکه به راستی به حد کمال رسیده است. زیرادستیابی به تمامی آثاری که تاکنون در زمینه ضرب المثل ها تدوین شده بسی مشکل است وچه بسا درآینده ازلابلای کتاب های منتشر شده ، مثلنامه هایی نا شناخته سربرکشند.درهرحال نگارنده امیدوار است آنچه دراین مقاله ارائه شده برای دانش پژوهان سودمند باشد.
۲.

Bridging Cultures: Exploring the Role of Persian Proverbs and German Idioms in Language Acquisition and Intercultural Communication(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: idioms Proverbs German language learning Intercultural communication language teaching cultural competence

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۱ تعداد دانلود : ۲۳
This research discusses the pedagogical relevance of German idioms and Persian proverbs in language acquisition and intercultural communication. Idioms and proverbs are extremely useful in language competence and culture awareness development, but they are also very challenging for learners due to their non-literal nature and cultural boundness. This study uses a qualitative design to investigate how the use of idiomatic language in real communicative contexts improves comprehension, memorability, and intercultural competence in German language learners. Data were gathered based on semi-structured interviews with experienced teachers and advanced learners, and content analysis of idiomatic language selected from German and Persian texts. The findings show that the integration of cognitive and sociolinguistic approaches optimizes learners' ability to interpret idiomatic meaning and use them appropriately. Besides, computer-mediated resources and multimedia technology support memorization of idioms and their application in context. The instructional model in the research, by incorporating metaphorical comprehension with cultural contextualization, addresses knowledge gaps in traditional idiom instruction and emphasizes the necessity for contextualized learning environments. By enhancing both cultural sensitivity and language proficiency, this research has valuable pedagogical implications for language teachers and curriculum planners. Follow-up research should investigate the application of technology-assisted idiom learning in various linguistic and cultural contexts to validate the usefulness of the model suggested.