ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۶۶۱ تا ۱٬۶۸۰ مورد از کل ۱۱٬۱۳۸ مورد.
۱۶۶۱.

Focusing on the Comprehension Challenge of Different Passive Structure Types by EFL Learners(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: sentence comprehension Passive structures Comprehension difficulty Intermediate EFL learners

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۵۴ تعداد دانلود : ۲۴۰
Much of the research on the comprehension of passive sentences has targeted healthy adults, L1 acquirers and people with aphasia. However, a topic that lacks evidence is the comprehension challenges of EFL learners facing different passive structure types. Consequently, this study investigated the comprehension difficulty of different passive structures by 186 intermediate EFL learners. The participants’ task was to read a sentence and choose a corresponding answer in a multiple-choice format via a software application designed for this study. The answers were analyzed in terms of the comprehension accuracy and the reaction time. Compared with the passive sentences, the participants needed less time comprehending active sentences and had a higher success rate. The results suggested that different passive verb types (i.e., regular/irregular, action/state, double-object/single-object, negative/affirmative, and question/statement) imposed different degrees of comprehension challenge to EFL learners; passives with regular verbs (PR) were the least challenging and passives with double-object verbs (PDO) were the most demanding structures. It was also revealed that the participants’ comprehension of different passive structures was significantly different based on their reaction times. The study’s findings may be of insight for EFL instructors and material developers to possibly invest more time for the more challenging passive structures.
۱۶۶۲.

Acquisition of L3 English Attributive Adjectives by Arabic-Persian and Persian-Arabic Bilinguals(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Cross-linguistic influence English Attributive Adjectives Third Language Learning Language of Communication language transfer

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۸۶ تعداد دانلود : ۲۷۹
The goal of the present study was to realize whether L1 (first language) or L2 (second language) affects the third language (L3) learning. Three mirror-image groups learning English were compared, as early learners of sequential Persian-Arabic bilinguals. The first group used L1 Persian-L2 Arabic languages. The second and the third groups used L1 Arabic-L2 Persian languages. Moreover, the first and the second groups used Persian, and the third group used Arabic as a language of communication. The Oxford Quick Placement Test (OQPT) was administered to select initial L3 English learners. Sixty English learners participated in the study. The translation task and Grammaticality Judgment Test were administered to elicit English attributive adjectives. To compare the performances of the three groups, the non-parametric equivalent of One-Way ANOVA, which was the Kruskal-Wallis test, was used. Mann-Whitney U tests were applied to recognize the probably significant differences among groups. None of the Cumulative Enhancement Model (CEM), the L1 Factor Hypotheses, the L2 Status Factor, and the Typological Primacy Model was confirmed. However, the influence of the dominant language of communication on L3 learning supported data. Groups one and two had better performances in the comprehension and production of attributive adjectives. Group three obtained the lowest mean score. This study lets us determine the influence of earlier acquired languages, Persian and Arabic, on the initial stage of learning L3 English attributive adjectives. The results indicate that the language of communication has a substantial effect on transferring from the first and second languages into the L3 language.  
۱۶۶۳.

Creating Lexical Phrases within Construction Grammar and their Application in Persian Dictionaries(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: idiom collocation Construction Grammar lexical phrase Persian lexicography

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۹۱ تعداد دانلود : ۲۲۰
Idioms and collocations are part of lexical phrases which are of high importance in lexicography. One of the criteria for distinguishing these two types of phrases from each other is the inflexibility of their constituent elements. Idioms, unlike collocations, are not flexible in terms of word order and are always used in a fixed and specific form. The purpose of the present article was to show firstly whether all Persian idioms are inflexible against syntactic changes or some are flexible; secondly, to indicate how a new lexical phrase is created as a result of converting an idiom into a collocation. To illustrate this phenomenon, a new and practical definition for idioms and collocations, based on syntactic criteria not merely semantic, was provided. According to Construction Grammar, idioms were analyzed based on four syntactic tests: ‘passivization’, ‘clefting’, ‘dislocation’, and ‘interrogation’. Two hundred idioms were collected from two of the most up-to-date and comprehensive sources, namely Farsi Amiyaneh Dictionary (Abolhassan Najafi, 2008) and the two-volume Dictionary of Kenayat-e Sokhan (Hassan Anvari, 2019). Some idioms were flexible to syntactic changes, and behaved similarly to collocations. The flexibility of idioms led to introducing a new definition of these phrases based on syntactic criteria. Thus, such phrases were considered a kind of collocation, not an idiom. The result showed that converting an idiom into a collocation always creates a lexical phrase or lexeme with a new meaning. Finally, a plan was introduced to represent such idioms practically in Persian dictionaries.
۱۶۶۴.

سرنام پنداری و ریشه شناسی شاعرانه (معرفی و توصیف دو هنرسازه تازه)(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: سرنام سرنام پنداری ریشه شناسی ریشه شناسی عامیانه ریشه شناسی شاعرانه هنجارگریزی ریشه شناختی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۰۵ تعداد دانلود : ۱۳۰
درباره انواع هنرسازه ها در آثار ادبی گوناگون نوشته های بسیاری به چاپ رسیده است، اما ازآنجاکه هنر و هنرسازه ها را نمی توان محدود کرد، پژوهشگر ادبی هنوز هم می تواند انواع دیگری از این ابزارها را کشف و توصیف کند. نگارندگان در این نوشتار کوشیده اند به دو هنرسازه بپردازند که ظاهرا تاکنون توجه ادب پژوهان را به خود جلب نکرده اند. این دو ابزار عبارت اند از سَرنام پنداری و ریشه شناسی شاعرانه. در سرنام پنداری (تسامحا سرواژه پنداری)، شاعر/ نویسنده می کوشد هر یک از واج ها یا تک نگاره های یک واژه را واج یا تک نگاره آغازینِ واژه ای دیگر بپندارد و با این کار واژه بسیط را سرنام تلقی کند. درواقع با این حسن تعلیل، به صورتی هنری معانی دیگری به معنای اصلی واژه افزوده می شود که در ساختمان و ریشه آن واژه وجود ندارد. در ریشه شناسی شاعرانه (هنجارگریزی ریشه شناختی)، شاعر/ نویسنده برای واژه ریشه ای می سازد تا معنای موردنظر خود را بدان واژه تحمیل کند. برخلاف ریشه شناسی عامیانه، ریشه شناسی شاعرانه کاملا آگاهانه است. اطلاعات این مقاله به روش کتابخانه ای گردآوری شده و روش تحقیق نگارندگان توصیفی تحلیلی است. 
۱۶۶۵.

Modality- and Task-Specific Impairments in Speaking and Reading: A Case Report From Persian(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: aphasia modality-specific dissociation task-specific agrammatism Persian

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۱ تعداد دانلود : ۱۸۱
The question of whether specific patterns of impairment across different language modalities are isolated, associated, or doubly dissociated has been a major theoretical issue in aphasiology. In this paper, we describe modality- and task-specific language impairments in a Persian-speaking patient (AG) with ischemic stroke. AG’s overall language impairments were evaluated using the bedside version of Persian Western Aphasia Battery (P-WAB-1), which indicated an Aphasia Quotient (AQ) index of 86. Moreover, his performance on the Reading subtests of the Persian Diagnostic Aphasia Battery (P-DAB-3) indicated a Language Quotient (LQ) index of 60. We also evaluated his word reading, sentence reading, and sentence repetition using the subtests of the Persian version of the Bilingual Aphasia Test (BAT). Based on his performance on these assessment tools during the chronic post-onset time, AG was diagnosed with transcortical motor aphasia. Notably, he exhibited two striking characteristics, namely, (a) a modality-specific dissociation, with severely impaired reading comprehension in the face of relatively spared auditory comprehension; and (b) a set of task-specific agrammatic symptoms in verbal expression and out-loud sentence reading in the context of relatively well-preserved sentence repetition. The general characteristics of our patient’s grammatical violations also highlight certain universal and language-specific agrammatic impairments. The present clinical linguistic data argue against the existence of monolithic speech-related regions in the brain.
۱۶۶۶.

نشانه شناسی اجتماعی مقتلِ سرالأسرار جلیلی کرمانشاهی از منظر پی یر گیرو(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: نشانه شناسی اجتماعی مقتل سرالأسرار جلیلی کرمانشاهی پی یر گیرو

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱۵ تعداد دانلود : ۳۷۱
رویکرد نشانه شناسی اجتماعی از زیرشاخه های برجسته در علم نشانه شناسی است که با تبیین نشانه ها، معانی نهفته در آن ها را آشکار می کند. این رویکرد بر سه حوزه رمزگان های هویت، نشانه های آداب معاشرت و سرشت نشانه های اجتماعی تکیه دارد. ازآنجاکه مقتل نگاری روایتی تاریخی و واقع گریانه است، برای بررسی نشانه شناسی به ویژه با رویکرد اجتماعی ظرفیت زیادی دارد. هدف از این پژوهش معرّفی مقتلی اصیل و کمترشناخته شده است که می توان در آن با تحلیل رمزگان ها و نشانه های اجتماعی اطلاعات ارزشمندی را از بافت جامعه عصر اموی دریافت. این نوشتار می کوشد به شیوه توصیفی-تحلیلی یکی از مقتل های اصیل در غرب ایران را نشانه شناسی کند و برای این منظور از رویکرد نشانه شناسی اجتماعی پی یر گیرو بهره برده است. این مقتل با نام سرالأسرار مصیبه أبی الأئمه الأطهار (ع) از مقتل های برجسته تاریخِ مقتل نگاری و اثر آیت الله جلیلی کرمانشاهی است. یافته ها نشان می دهند که نویسنده، مسائل سیاسی، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی عصر اموی و واقعه عاشورا را با استفاده از نشانه ها و رمزگان های اجتماعی نمایان ساخته، درعین حال، دیدگاه ها و ایدئولوژی های خود را بیان داشته است. این نشانه ها، باورها، ناآگاهی های مردم جامعه، فقر اندیشه، حاکمیت رعب و وحشت، دورویی و نفاق، بیداد و ستم، فساد حاکمان و والیان و... را در جامعه اموی ترسیم می کنند.
۱۶۶۷.

The Effect of Regulatory Focus Orientations on Iranian EFL learners’ Speaking Fluency and Willingness to Communicate(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Iranian EFL learners regulatory focus orientations speaking fluency willingness to communicate promotion-focused prevention-focused

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۰۳ تعداد دانلود : ۲۷۵
The Regulatory Focus Theory, a classic self-regulatory approach, posits that human behavior is significantly influenced by salient standards and reference points that are either situation-dependent or chronically accessible in a person's mind. This study examined the impact of regulatory focus orientations, namely prevention and promotion, on the willingness of Iranian EFL learners to communicate in an English class. We selected 48 upper-intermediate-level students via the Oxford Placement test. These students were divided into three groups: promotion-focused, prevention-focused, and control. The promotion-focused group was encouraged through positive reinforcement of their success and accomplishments when using correct linguistic features during class. Conversely, the prevention-focused group was immediately corrected when a linguistic error occurred to avoid further mistakes, and no praise was given for correct language use. The control group received no intervention. Results derived from a one-way ANOVA demonstrated a significant relationship between the regulatory focus orientation and students' willingness to communicate. EFL learners exposed to promotion techniques demonstrated a higher willingness to communicate. The paper concludes with a discussion on the theoretical implications and pedagogical applications of the study.
۱۶۶۸.

بررسی رویکردهای مثبت، منفی و بی طرفانه سفرنامه ها به فرهنگ عامه دوره قاجار(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: سفرنامه فرهنگ عامه فرهنگ مردم قاجاریه ایران شناسی جهانگردان اروپایی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷۹ تعداد دانلود : ۱۰۰
سفرنامه از مهمترین منابع دست اول برای پژوهش های فرهنگی به شمار می آید و سفرنامه های اروپاییان در دوران قاجار، چه از دید کمی و چه از دید کیفی، دارای بیشترین ارزش برای شناخت و بررسی فولکلور ایران هستند. فرهنگ عامه، خلقیات، آداب و رسوم و آیین های ایرانی بازتاب گسترده ای در سفرنامه های دوران قاجار داشته اند. همچنین سفرنامه های اروپاییان منبع بزرگی برای ایران-شناسان بوده و از پایه های مهم ایران شناسیِ غربی قلمداد می شوند. از این رو چگونگی بازنمایی این فرهنگ در نوشته های اروپاییان دارای اهمیت کلیدی است. این جستار کوشیده است با بررسی این سفرنامه ها و انجام دسته بندی داده های مربوط به فرهنگ عامه ایران، سویه ها و جزییات برخی باورها، آیین ها و روحیات ایرانی را بیرون کشیده، ارزیابی و تحلیل نماید. این بررسی نشان می دهد که بیشتر داده ها با نگاه مثبت یا بی طرفانه و تنها گزراشی/توصیفی به فرهنگ عامه ایران گردآوری شده اند و بخش کوچکی از داده ها نیز با رویکرد منفی و شرق شناسانه انجام شده اند.
۱۶۶۹.

112 Years of Medical English: A Scientometric Analysis(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Medical English Scientometric analysis English for Specific Purposes (ESP) Bibliometric Review Science mapping

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱ تعداد دانلود : ۲۷
This study addresses the science mapping and visualization of the 112 years of academic literature on medical English. The data for the present study was retrieved from the Web of Science database, which contains all English-only articles from 1912 to 2024. The scientometric techniques and analysis were done using VOSviewer. These methods of analysis include publication and citation patterns, co-authorship and co-occurrence networks, and bibliometric coupling of items. The findings indicated that the total number of articles published in Medical English from 1912 to 2024 was 10396. The publications surged from 1988 to 1992 and had a steady rise until its peak in 2023. Citations, however, differ from publication trends and have fluctuated during this time frame. Furthermore, authors, institutions, and the country's collaborative networks were examined to have a snapshot of the relationships across disciplines. The findings revealed a strong correlation between co-authorship and bibliometric coupling of countries, which shows that the USA, the UK, Australia, and Canada collaborate the most within the literature. Universities of San Francisco, Toronto, and Washington are considered among the leading research institutions in terms of output, while universities such as San Francisco, Harvard University, and Toronto rank among the top in terms of citations. Moving to author-level metrics, the output and citation patterns indicate that De Lusignan and Schillinger are the most prolific authors. At the same time, Shimada, Yoshida, and Grumbach have the most citations. Moreover, keyword co-occurrences showed that keywords such as "care," "impact," "healthcare," "health," and "quality" tended to appear most frequently in the literature.
۱۶۷۰.

تمرین حساسیت دستور زبان و درک مطلب: شواهدی از زبان آموزان ایرانی ESP (زبان انگلیسی برای اهداف ویژه) در مقطع کارشناسی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: درک مطلب حساسیت دستوری زبان انگلیسی برای اهداف ویژه نقش های دستوری آزمون قضاوت دستور زبان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۲۸ تعداد دانلود : ۳۴۳
هدف تحقیق پیش رو، بررسی این موضوع بود که آیا مداخله ی تمرین حساسیت دستور زبان می تواند باعث پیشرفت بیشتر در درک مطلب زبان آموزان ایرانی ESP (زبان انگلیسی برای اهداف خاص) در مقطع کارشناسی رشته حسابداری شود. بهمین منظور، 40 نفر از زبان آموزان ایرانی ESP در مقطع کارشناسی حسابداری از طریق اجرای OPT انتخاب شده و در آزمایش این مطالعه شرکت کردند. آنها به دو گروه آزمایشی و مقایسه ای تقسیم شده و تحت پیش آزمون درک مطلب قرار گرفتند. سپس گروه آزمایش، 5 جلسه درمانی تمرین حساسیت دستورزبان (آزمونهایGJ ) و گروه کنترل، دارونما را دریافت کردند. در نهایت، پس آزمون برای هر دو گروه اجرا شد. داده ها توسط آزمون تی نمونه مستقل بین پس آزمونها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت و از آزمون تی زوجی برای نشان دادن پیشرفت احتمالی گروهها، استفاده شد. نتایج حاکی از عملکرد بهتر گروه آزمایش بود که نمرات بالاتری را در پس آزمون درک مطلب پس از 5 جلسه درمان دریافت کردند. نتایج تجزیه و تحلیل عملکرد آزمون درک مطلب زبان آموزان که به صورت مقایسه ای بین پیش آزمون و پس آزمون گروه آزمایش و کنترل به طور مستقل انجام شد، نشان می دهد که شرکت کنندگان با درجه حساسیت گرامری بالاتر، عملکرد موفقیت آمیزتری را در آزمون درک مطلب ESP خود منعکس کردند. این می تواند به این معنی باشد که درمان می تواند به آنها کمک کند تا نیازهای مرتبط با خواندن خود را در طول فرآیند یادگیری نشان دهند
۱۶۷۱.

Construction of Iranian TEFL Doctoral Candidates’ Scholarly Position during Writing for Publication(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Appraisal Theory doctoral candidates Iran Ppositioning writing for publication

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۱۸ تعداد دانلود : ۳۰۴
This study sought to investigate how doctoral candidates are positioned by journal editors and reviewers and how they establish their own position while attempting to get published, as well as the challenges and opportunities they confront throughout this process. Data were gathered from two doctoral candidates at a public university employing a mixed-methods conversion design whose qualitative phase was a multiple case study. In-depth interviews, metalinguistic commentary, and document analysis were used to track the positioning patterns. Data analysis utilizing the Appraisal model revealed that doctoral candidates were perceived as novice researchers by journal editors and reviewers. In addition, doctoral candidates’ own positioning gradually shifted from being novice and intolerant researchers to being independent and tolerant ones. Moreover, the findings revealed that doctoral candidates face different challenges during the process of writing for publication, which makes this process more difficult for them. Based on the interviews, different requirements from different journals, obligations, limited sources of help, and lack of experience were among the most important challenges the participants had to deal with. On the other hand, they mentioned that publication provided them with the chance of expressing themselves and having their own voice, which could be considered as an opportunity in this process.
۱۶۷۲.

تنوع ساخت فعل در گونه های فارسی کابلی، هروی و هزارگی افغانستان(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: گویش هروی فارسی کابلی گویش هزارگی فارسی دری گویش های فارسی افغانستان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۳۹ تعداد دانلود : ۲۰۳
پژوهش های مقایسه ای در زمینه زبان ها و گویش های ایرانی به دلیل «پیکره بنیاد» بودن آن، به گونه مقبولی در ایران صورت نگرفته و این موضوع انجام مطالعات تطبیقی بین گونه های معتبر زبان فارسی را دشوار می سازد. به جهت فقدان نهادهای نظارتی و حمایتی در مورد فارسی دری در افغانستان و نیز وجود جنگ های فرسایشی و همچنین مهاجرت های گسترده، به جایگاه زبان فارسی در آن سرزمین عنایت کافی مبذول نشده است. در غیاب چنین توجهی در آن کشور همسایه و مسلمان که پیوندهای عمیق فرهنگی با ایران دارد، ضروری می نماید تا زمینه مطالعات گویشی در مورد فارسی دری در دانشگاه های ایران تقویت شود. این پژوهش از نتایج یک تحقیق میدانی در زمینه بررسی تطبیقی گویش های مرزی ایران است. برای مزید اطمینان، آثاری که به بررسی گویش های فارسی افغانستان پرداخته، مورد بازبینی قرار گرفته اند. به علاوه پژوهشگر برای امکان مقایسه تنوعات ساخت فعل در گویش های کابلی، هروی و هزارگی از طریق مصاحبه و همچنین مشاهده مستقیم، داده های مورد نیاز را استخراج و ثبت کرده است. تعداد گویشوران در هر کدام از گویش های مورد نظر 5 نفر از دانشجویان افغانستانی واحد بین الملل دانشگاه بیرجند با میانگین سن 30 سال در 2 گونه جنسیتی است. نتایج پژوهش حاضر حاکی از شباهت نسبی الگوی رده شناختی حاکم بر گویش های کابلی، هروی و کابلی با فارسی معیار و به ویژه گویش های مرزی خراسان در حوزه هایی چون زمان های فعل، ساخت های امر و نفی، مجهول و انواع سببی است. گویش هزارگی نسبت به گویش های فارسی هروی و کابلی از تفاوت های واژگانی و دستوری قابل توجهی با فارسی معیار در ایران برخوردار است.
۱۶۷۳.

رده ریتمی زبان فارسی: رویکردی واج شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: رده شناسی نوایی رده شناسی ریتم هجا زمان تکیه زمان زبان فارسی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۴۸ تعداد دانلود : ۲۴۲
در رده شناسی ریتم، زبان ها در دو رده ریتمی تکیه زمان و هجا زمان جای می گیرند. پژوهش های نخستین وجه ممیز این دو رده را یکسان بودن فواصل بین تکیه ای در زبان های تکیه زمان در برابر یکسان بودن دیرش هجاها در زبان های هجا زمان می دانستند. پژوهش های متأخرتر نشان داده اند که ادراک ریتم متفاوت در این رده های زبانی برآیند ویژگی های کل نظام واجی این زبان هاست. بررسی زبان های این دو رده نشان داده است که در زبان های تکیه زمان، تکیه در واژگان قید می شود، همبسته های صوت شناختی تکیه قوی هستند، فرایندهای واجی حساس به تکیه در آن ها مشاهده می شوند و ساختارهای هجایی آن ها نسبتاً پیچیده است. در مقابل، در زبان های هجا زمان، تکیه در واژگان قید نمی شود، همبسته های صوت شناختی تکیه بسیار ضعیف هستند، فرایند واجی حساس به تکیه در آن ها مشاهده نمی شود و ساختار هجایی به نسبت ساده است. در پژوهش حاضر به بررسی این ویژگی ها در زبان فارسی پرداخته ایم. این بررسی نشان می دهد که زبان فارسی ویژگی های یک زبان هجا زمان را نشان می دهد. این فرضیه مطرح شد که که رده ریتمی در این زبان متأثر از ویژگی های واجی است. یافته های پژوهش حاضر شاهدی است مبنی بر اینکه تکیه نقش اندکی در نظام واجی زبان فارسی ایفا می کند؛ از این رو، این زبان به رده زبان های هجا زمان تعلق دارد.
۱۶۷۴.

بررسی تأثیر بهزیستی بر خودپنداره و توسعه حرفه ای با میانجیگری جنسیت و تجربه تدریس(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: بهزیستی توسعه حرفه ای خودپنداره جنسیت تجربه تدریس

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۲۴ تعداد دانلود : ۲۳۹
در کنار جنبه های شناختی یادگیری زبان، سایر عوامل می توانند شکست/موفقیت عمومی آموزش زبان را توضیح دهند. بدلیل کم توجهی به عوامل عاطفی در یادگیری زبان، بررسی این عوامل امری دشوار بنظر می رسد. محققان حوزه روانشناسی در مطالعات روانشناختی خود در مقایسه با احساسات مثبت بیشتر احساسات منفی مانند غم و عصبانیت را نظر گرفته اند و این عناصر را در ارتباط با زبان آموزان مورد بررسی قرار داده اند. از این رو، نقش عواطف مثبت به اندازه کافی مورد بررسی قرار نگرفته است، به ویژه در مورد مدرسان زبان انگلیسی. پژوهش حاضر با میانجیگری جنسیت و تجربه تدریس سعی در بررسی تأثیر بهزیستی بر خودپنداره و توسعه حرفه ای دارد. بدین منظور 220 مدرس زبان انگلیسی مرد و زن مقطع مهارتی پیشرفته با حداقل 5 سال سابقه بر اساس نمونه گیری در دسترس انتخاب شدند. ابزارها شامل پرسشنامه بهزیستی PERMA توسعه یافته توسط باتلر و کرن (2016)، توسعه حرفه ای (PD) طراحی شده توسط افشار و قاسمی (2018) و پرسشنامه خودپنداره رابسون (SCQ) تهیه شده توسط رابسون (1989) بود. پایایی (ضریب آلفای کرونباخ) و روایی (روایی محتوایی) پرسشنامه ها تضمین شد. داده های جمع آوری شده بر اساس تحلیل همبستگی و مدل سازی معادلات ساختاری (SEM) با استفاده از SPSS 24.0 و Amos 8 مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت. نتایج نشان دادند که هیچ رابطه ساختاری معناداری بین بهزیستی و توسعه حرفه ای با میانجیگری جنسیت و تجربه تدریس وجود ندارد. یافته های این پژوهش پیامدهای نظری و عملی مهمی برای معلمان، روانشناسان مدارس، مربیان معلمان، طراحان برنامه درسی و پژوهشگران دارد.
۱۶۷۵.

The Relationship between Translators’ Education and the Use of Politeness in Translating Euphemistic Words(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Age Education Euphemism Gender Translation

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۲۶ تعداد دانلود : ۹۲
In a world with globalization and communication development as its main features, arriving at a common understanding and correct transition of meaning is an unavoidable necessity. Here the responsibility and duty of the people who hold the task of translation is of great importance and one of the issues that should be considered in translation is using euphemism. The current research seeks to find the relationship between translators’ gender, education, and age and their use of euphemisms in translation. The study consists of four hypotheses, this is descriptive research and a questionnaire is used to find the relationship between translators’ gender, education, age, and their use of euphemisms in translation. It has been distributed among the research population which consists of translators who are members of the Iran Translation Association. The results show that euphemism exists at a suitable level in the translation of the translators who are members of the Iran Translation Association. Moreover, the translators’ gender affects their use of euphemisms in translation. There is a direct relationship between translators’ age and their use of euphemisms in translation. Finally, the translators’ level of education does not influence their use of euphemisms in translation.
۱۶۷۶.

L’étude des retraductions du Petit Prince à travers la traduction d’une expression, compréhensions différentes ou retour réflexif sur l’œuvre ?(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: retraduction é dition Saint-Exupé ry Le Petit Prince cré eer des liens

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۵ تعداد دانلود : ۱۷
Tous les œuvres d’Antoine de Saint-Exupéry, écrivain français du XXe siècle, ont été traduites en persan et son Petit Prince a été traduit près de 70 fois en Iran. Ses éditions se multiplent chaque année, en moyenne, avec un tirage de 1000 à 3000 exemplaires. Il est intéressant donc d'examiner les traductions et les retraductions de cette œuvre en persan. La problématique de cette recherche est de traiter les retraductions de cette œuvre et la raison de leur apparition en donnant comme exemple la traduction en persan d’une expression dans Le Petit Prince. Nous voulons voir de quelle manière celle-ci a été perçue par les traducteurs et pourquoi. Dans cet article, après avoir présenté les perspectives théoriques des théoriciens de la traduction et de la retraduction tels que Berman, Chevrel, Gambier et Meschonnic, nous exeminerons les traductions différentes en persan de « créer des liens » dans Le Petit Prince. Pour comprendre ce qu’entend l’écrivain par cette expression, nous metterons en œuvre sa pensée et sa philosophie. Nous esseirons d’analyser et de remarquer les raisons de l’émergence de ces retraductions, des différences entre ces traductions et des compréhensions différentes de cette expression en persan. On va voir également le vrai sens de cette expression et son équivalent juste en persan. Nous verrons si ces divergences dans la traduction de cette expression est à cause de la pluralité de son sens ou non.
۱۶۷۷.

L'importance du lexique dans l'apprentissage et l'enseignement du français(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: apprentissage apprenant Connaissances Enseignement du Franç ais lexique

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۰ تعداد دانلود : ۲۳
L'apprentissage du lexique est un élément essentiel du processus d'apprentissage du français car le lexique est le mécanisme de la langue par lequel les connaissances sont transférées, et qui est familier avec eux pourrait mieux exprimer sa pensée, et ses textes auraient un sens plus complet. Au fil des ans, l'enseignement du lexique a été une question controversée parmi les enseignants de langues, et beaucoup d'entre eux n'ont pas été convaincus de la meilleure méthode. Cet article traite brièvement de l'importance du lexique dans l'apprentissage du français et, à cet égard, explique certaines des méthodes que les enseignants de français utilisent. De ce fait, à travers cette étude, il va mettre en relief les tendances conventionnelles dans le domaine de l'enseignement du lexique en utilisant différentes méthodes utilisées par les enseignants de français. De surcroît, les résultats indiquent qu'avant de présenter le sens ou la forme, les enseignants devraient prêter attention au type de lexique, ainsi qu'au niveau et aux caractéristiques des apprenants. On constate également que les enseignants pourraient fournir des stratégies d'apprentissage du lexique avec des opportunités de rencontrer le lexique à plusieurs reprises et dans plus d'un contexte.
۱۶۷۸.

La gestion de l'hétérogénéité dans les classes de FLE(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: FLE hétérogénéité comportement enseignant pédagogie gestion de l'enseignement

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۸ تعداد دانلود : ۱۷
De nombreux facteurs tels que l'espace virtuel ou les crises sociales, culturelles, économiques ont rendu la coopération et l'interaction plus complexes et généralisées.Dans la présente recherche, notre problématique est donc de savoir comment les enseignants iraniens peuvent-ils avoir une classe homogène en utilisant des stratégies pratiques. Notre objectif est de connaître l'approche des enseignants iraniens de français envers l'hétérogénéité de comportement, d'âge des apprenants et de les aider à affronter et gérer ces différences dans une classe. Notre hypothèse principale est que l'enseignant peut créer une sorte d'intégration significative en équilibrant les contradictions dans la classe, telles que la communication ou l'isolement, la responsabilité ou l’inattention, la présence ou l'absence, la jeunesse ou la vieillesse afin que l'enseignement et l'apprentissage puissent être réalisés correctement. Nous avons effectué notre recherche en abordant un questionnaire de 19 questions descriptives et analytiques qui a été rempli par les enseignants de FLE. L’analyse des réponses et les graphiques comparatifs ont confirmé que l'hétérogénéité cognitive peut influencer positivement ou négativement sur la gestion de classe selon la compétence de l'enseignant et la diversification d’stratégies qu’il utilise. Nous avons vu que c'était l'enseignant qui pouvait gérer au mieux l'hétérogénéité de la classe en choisissant les bons contenus, les bons outils et méthodes d'enseignement et en utilisant l'interaction et la coopération entre les apprenants.
۱۶۷۹.

کاربردها، گونه ها و تحولات یک عامل ربط (هِن) در گویش قدیم شیرازی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: گویش قدیم شیرازی فعل هن است صیغه سوم شخص مفرد

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۵۴ تعداد دانلود : ۲۴۹
اشعار بازمانده از گویش قدیم شیراز یکی از ارزشمندترین مجموعه های گویش های کهن ایرانی است که هنوز ابهامات واژگانی، دستوری و معنایی فراوانی دارد. یکی از کلمات مبهم این گویش که با تفاوت های بنیادین معنایی و کاربردی در گویش هروی کهن نیز به کار رفته، فعل «هن» است. این کلمه در فر هنگ های قدیم فارسی با قیدِ «در گویش قدیم شیراز» با معنی «است» مدخل شده است. در این مقاله با توجه به تفاوت های اساسی این فعل در گویش شیرازی و هروی، تنها به کاربردهای این فعل در گویش شیرازی خواهیم پرداخت. براساس اشعار شاه داعی شیرازی و با اشاره به برخی از ابیات دیگر بازمانده از این گویش سعی خواهیم نمود انواع، تکواژگونه ها، کاربردها، تحولات و درنهایت صورت اصلی آن را نشان دهیم. «هن» /h-en/ در گویش شیرازی کهن به سه صورت به کار می رود: 1. با h- آغازین (کامل با n): (هِن) /hen?/؛ 2. با h- آغازی (ناقص بیn): (هِه) /he/ (به ندرت ه /e/، مشابه فارسی گفتاری)؛ 3. بدون h- آغازین: (ِ ن) /-en?/ (به ندرت ن /n/). «هن» و «هه» در این گویش تنها به عنوان عامل (فعل) ربط به کار رفته است؛ اما گونه بدون h آغازی این فعل در فرایند دستوری شدگی تا مرحله تهی شدگی کامل نیز پیش رفته است. درنهایت با توجه به کاربردهای دستوری و معانی این واژه، به عنوان یک پیشنهاد ریشه شناختی که باید دقیق تر بررسی شود، شاید بتوان «هن» را محصول تحول صیغه سوم شخص قاعده مند فعل h- دانست: hēd/ hed > hen.  
۱۶۸۰.

Iranian Advanced EFL Learners’ Perception of Criteria-Referenced Self-and-Peer Assessment: Benefits and Challenges(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: Criteria-referenced Self-Assessment Peer-assessment Perception writing

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۴۶ تعداد دانلود : ۱۲۱
Self-assessment, a form of alternative assessment focusing on learner-centered curricula, autonomy, and needs analysis, has gained prominence recently. Via individual and cooperative self-assessment, EFL learners notice and apply the established standards and criteria that would decide on the accuracy and fluency of their productions, particularly in challenging areas like writing that require detailed forms of assessment. Here, learners’ capacity to self-assess and peer-assess their writings could contribute to their developmental functions. The objective of this study was to explore a specific number of Iranian EFL learners’ perceptions of criteria-referenced self-and-peer assessment in writing through a mixed-method survey. Sixty EFL learners were asked to answer a questionnaire on self-and-peer assessment. Additionally, 15 learners were requested to answer semi-structured interview questions to express their perceptions toward criteria-referenced self-and-peer assessment. For the quantitative phase of the study, a self- and peer-assessment questionnaire developed by Cornelius and Kinghorn (2014) was utilized. The questionnaire's reliability was assessed using Cronbach’s alpha, and content validity was confirmed. For the qualitative phase of the study, the researcher developed and conducted a semi-structured interview with five open-ended questions with validated content. The data related to the quantitative and qualitative phases were analyzed through descriptive statistics including the frequency percentage and content analysis methods, respectively. Results revealed learners had positive perceptions towards criteria-referenced self-and peer assessment in language classes. The findings offer beneficial implications for EFL teachers, learners, test developers, and administrators.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان