مطالب مرتبط با کلیدواژه

language transfer


۱.

Spatial Encoding in English and Persian: Typological Influences on Second Language Acquisition

کلیدواژه‌ها: language transfer Lexicalization Linguistic Typology Restructuring Second language acquisition Spatial Language

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۶۹ تعداد دانلود : ۱۲۴
Cross-linguistic influence is a documented cause of errors committed by second language learners. Since Talmy (2000) proposed two categories to classify languages of the world regarding their preferred lexicalization patterns of a literal motion event, known as verb-framed and satellite-framed languages, the effect of typological properties of the first language on second language acquisition specifically in the domain of motion expressions has been subject to extensive scrutiny. The present research examines whether the typological properties of Persian (L1) and English (L2) affect adult second language acquisition, particularly in the spatial domain comparing controls (English and Persian native speakers). To this end, three groups (every 25 members) of participants were asked to watch 12 short animated cartoons representing voluntary motion carried out in vertical and trajectory directions. The participants’ descriptions were recorded and analyzed regarding information density, semantic focus, and semantic locus of utterances. The findings of the research revealed that in spite of different lexicalization patterns to encode manner in English and Persian, Persian learners of English across two levels of proficiency, do not face challenges to lexicalize motion components in English, but they produce utterances with low density which is the typical way of focusing on spatial components in their native language, suggesting that the challenge learners face encoding motion events was not a linguistic issue, but rather a cognitive one. Persian learners’ use of English motion expressions regarding information density was more aligned with that of English motion expressions as they advanced to a higher proficiency level.         
۲.

Acquisition of L3 English Attributive Adjectives by Arabic-Persian and Persian-Arabic Bilinguals(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Cross-linguistic influence English Attributive Adjectives Third Language Learning Language of Communication language transfer

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶۲ تعداد دانلود : ۵۸
The goal of the present study was to realize whether L1 (first language) or L2 (second language) affects the third language (L3) learning. Three mirror-image groups learning English were compared, as early learners of sequential Persian-Arabic bilinguals. The first group used L1 Persian-L2 Arabic languages. The second and the third groups used L1 Arabic-L2 Persian languages. Moreover, the first and the second groups used Persian, and the third group used Arabic as a language of communication. The Oxford Quick Placement Test (OQPT) was administered to select initial L3 English learners. Sixty English learners participated in the study. The translation task and Grammaticality Judgment Test were administered to elicit English attributive adjectives. To compare the performances of the three groups, the non-parametric equivalent of One-Way ANOVA, which was the Kruskal-Wallis test, was used. Mann-Whitney U tests were applied to recognize the probably significant differences among groups. None of the Cumulative Enhancement Model (CEM), the L1 Factor Hypotheses, the L2 Status Factor, and the Typological Primacy Model was confirmed. However, the influence of the dominant language of communication on L3 learning supported data. Groups one and two had better performances in the comprehension and production of attributive adjectives. Group three obtained the lowest mean score. This study lets us determine the influence of earlier acquired languages, Persian and Arabic, on the initial stage of learning L3 English attributive adjectives. The results indicate that the language of communication has a substantial effect on transferring from the first and second languages into the L3 language.