فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۶٬۲۸۱ تا ۶٬۳۰۰ مورد از کل ۱۱٬۱۸۳ مورد.
منبع:
International Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۴, Issue ۱۳, Spring ۲۰۱۶
19 - 32
حوزههای تخصصی:
The role of EFL lecturers’ first language (L1) in the EFL courses has been an ongoing debate. A monolingual approach to EFL suggests that the use of the target language solely in foreign language (FL) classroom improves learning of the target language. Accordingly, the purpose of the present study was to investigate the attitude of Iranian lecturers and EFL learners towards using L1 as a scaffolding tool in reading comprehension. As such, a mixed method design was employed and the data were collected from a sample of 80 Iranian EFL students and 15 lecturers. The quantitative data were collected through two questionnaires and the qualitative data were gathered using a semi-structured interview guided by the research objectives. The findings revealed that the participants perceived the use of L1 (Persian) as a scaffolding tool in their EFL classrooms and it was used to serve a number of purposes: to explain complex grammar, to translate new words, to define concepts, and to help each other in their groups. Moreover, lecturers believed that L1 helps learners’ improve EFL learners’ reading comprehension. It can be concluded that L1 can be utilized as a scaffolding strategy by learners and lecturers in facilitating their learning and it can be used as a pedagogical tool by the EFL learners to enhance their learning experiences as well as to maximize their engagement in the classroom.
Autonomously Noticing Incorrect Language Use: Does it Improve EFL Learners' Grammatical Accuracy? (توجه به کاربرد نادرست دستور زبان بصورت مستقل و خود مختار: آیا این صحت دستوری زبان فراگیران را بهبود میبخشد؟)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ترویج تعاملات ارتباطی همزمان با هدایت توجه زبان آموزان به دستور زبان به عنوان یکی از موضوعات مورد توجه درتحقیقات فراگیری زبان دوم مورد توجه بوده است. مطالعه حاضر بر تاثیر تمرینات بازنویسی گفتار بر صحت دستوری زبان آموزان سطح متوسط زبان انگلیسی می پردازد. این پژوهش در دو کلاس سطح متوسط و دو کلاس سطح پیشرفته زبان آموزان (یک کلاس به عنوان گروه کنترل و کلاس دیگر به عنوان گروه آزمایشی در هر سطح آموزشی) انجام شده است. هر جلسه در طی یک دوره 20 هفته ای یک تمرین گفتاری به صورت بحث گروهی به هر چهار گروه داده شد. برای این منظور زبان آموزان در هر کلاس به گروه های سه یا چهار نفره تقسیم شدند. از زبان آموزان خواسته شد که مکالمه گروه خود را هر جلسه ضبط کنند. زبان آموزان در گروهای کنترل مکالمات ضبط شده خود را بدون انجام هیچ نوع فعالیت بعد از مکالمه به معلم خود تحویل دادند. برخلاف گروهای کنترل به گروهای آزمایشی فعالیت های بعد از مکالمه داده شد. به صورت انفرادی و جداگانه زبان آموزان در گروهای آزمایشی ابتدا مکالمات گروه خود را روی کاغذ پیاده کرده و سپس به صورت مستقل تلاش کردند تا اشتباهات گفتاری خود و هم گروهی شان را پیدا کنند. سپس با همکاری هم هر گروه به بحث و بررسی مجدد اشتباهات انجام شده پرداختند. نتایج نشان داد که زبان آموزان گروهای آزمایشی قادر به پیدا کردن و تصحیح اشتباهات گفتاری خود بودند. همچنین نتایج به دست آمده از آزمون ANOVA یک سویه نشان داد که رونویسی از گفتار و تصحیح اشتباهات خود و هم گروهی زبان آموزان تاثیر قابل توجهی بر صحت دستوری گفتار زبان آموزان گروهای آزمایشی داشته است.
The Influence of Affective Variables on the Complexity, Accuracy, and Fluency in L2 Oral Production: The Contribution of Task Repetition (تأثیر متغیرهای عاطفی بر روی پیچیدگی، درستی و روانی گفتار زبان آموزان انگلیسی: بررسی تاثیر تکرار فعالیت)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در مقاله حاضر رابطه بین ریسک پذیری، انگیزه ی یادگیری، اضطراب صحبت کردن به زبان انگلیسی و اعتماد به نفس زبانی با درستی، روانی و پیچیدگی گفتاری زبان آموزان زبان انگلیسی مورد بررسی قرار گرفته است. همچنین تاثیر تکرار فعالیت برروی متغیرهای فوق و همچنین بر روی درستی، روانی و پیچیدگی گفتاری زبان آموزان مورد مطالعه قرار گرفته است. جهت انجام تحقیق، پرسشنامه ای که به این منظور طراحی شده به 142 نفر زبان آموزان زبان انگلیسی داده شد. سپس، آنها به طور تصادفی به دو گروه آزمایش و کنترل تقسیم شدند. شرکت کنندگان در گروه آزمایش فعالیت مربوطه را در پنج نوبت که هر کدام یک هفته باهم فاصله داشتند تکرار نمودند. شرکت کنندگان در گروه کنترل فعالیت مربوطه را فقط در دو نوبت به فاصله سه هفته از یک دیگر تکرار نمودند. پرسشنامه مربوطه مجددا در پایان تحقیق به کلیه شرکت کنندگان داده شد. نتایج نشان داد که ریسک پذیری، انگیزه یادگیری، اضطراب صحبت کردن به زبان انگلیسی و اعتماد به نفس زبانی بر روی درستی، روانی و پیچیدگی گفتاری زبان آموزان تاثیرگذار می باشد. علاوه بر این، تکرار فعالیت به آنها کمک می کند تا درستی و پیچیدگی گفتاری زبان انگلیسی خود را بهبود ببخشند.
The Impact of Three Feedback Types on Postgraduate TEFL Student Teachers’ Writing Accuracy and Organization(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
Journal of Applied Linguistics, Vol.۹, No.۱۹, Fall & Winter ۲۰۱۶
119 - 140
حوزههای تخصصی:
One skill that student teachers need to develop during their academic studies is the capacity to produce accurate and well-organized texts. This study reports on the comparative impact of metalinguistic feedback (MLF), teacher interactive feedback (TIF(, and the peer-feedback (PF) on the accuracy and organization of postgraduate ELT student teachers’ writing. The participants were 57 postgraduate students who were recruited from a population of 70 postgraduate students, in three classes, that were randomly assigned as the MLF group, the TIF group, and the PF group based on the focus of the presentation and the feedback type they would receive during the 14 session treatment. A hybrid process-oriented and genre-based methodology was employed to teach the identical teaching materials to all the groups with a focus on grammatical features and relevant grammatical exercises in the MLF group, on reflective and interactive negotiation of form and meaning in the TIF group, and on individual peer-assessment of the peer’s writing in the PF group. The results revealed significantly higher levels of accuracy among the MLF group with no significant difference in the organization of the groups’ writing. The findings underscore the role of MLF in enhancing accuracy.
ساختار موضوعی افعال دومفعولی در کُردی هورامی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
پژوهشگران به مطالعة ساختار موضوعی افعال دومفعولی در زبان های ایرانی با رویکردهای نوین زبان شناسی کمتر پرداخته اند. در کُردی هورامی دو دسته از افعال دومفعولی اصلی و ساخت های دومفعولی فرعی وجود دارد. در این پژوهش ساختار موضوعی افعال دومفعولی اصلی از نظر مقوله بندی، آرایش نحوی و بازنمایی معنایی بررسی می شوند. این افعال براساس شواهد نحوی، ساخت واژی و معنایی به دو گروه افعال انتقال مالکیت و افعال انتقال مکانی طبقه بندی و توصیف می گردد. سپس، نمونه ای از هر گروه در چارچوب رویکرد برنامة کمینه گرایی/ صرف توزیعی (MP/DM) تحلیل می شود. این مطالعه به اصلاح مقولة الحاقی پایین پیلکانن (2008) برای تبیین ساختار نحوی و سایر ویژگی های هورامی در رویکرد مذکور می پردازد و شباهت ها و تفاوت های ساختار موضوعی آن دو را از لحاظ مقوله بندی، آرایش نحوی و بازنمایی معنایی به خوبی تبیین می نماید.
بررسی مشخصه واژگانی و جایگاه نحوی قید اجباری در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در زبان فارسی، برخی از قیدها که غالباً با عنوان افزودة اجباری از آن ها یاد شده است، کانون توجه شماری از زبان شناسان بوده است. در تحلیل های یادشده، بی آنکه تبیینی فراگیر در مورد جایگاه نحوی قیدهای گوناگون ارائه شود، قیدها تنها در دو گروه افزودة اختیاری و افزودة اجباری بررسی می گردد. در این میان، مقالة حاضر می کوشد تا در قالب دستور کمینه گرابه این پرسش پاسخ دهد که فصل ممیز قیدهای اجباری و غیر اجباری کدام است و جایگاه ساختاری قیدهایی که در تحلیل های پیشین با نام افزودة اجباری مورد بررسی قرار گرفته شده است کجاست. در تحلیل حاضر، علاوه بر وجود مشخصة [umanner] بر روی فعل، مشخصة واژگانی [+manner] برای قید اجباری پیشنهاد می شود . همچنین استدلال می شود که این دسته از قیدها، بر خلاف سایر قیدها، جایگاه مشخص گر فرافکن نقشی خاصی را اشغال نمی کنند و تولید پایة آن ها در جایگاه مشخص گر گروه فعلی بزرگ صورت می پذیرد.
ابعاد معنایی «انداختن» و «بریدن» با رویکردی درزمانی: چندمعنایی، هم نامی یا هم معنایی بافت مقید؟
حوزههای تخصصی:
مطالعه حاضر پژوهشی معنی شناختی از نوع درزمانی است که در آن نگارندگان به بررسی معانی دو فعل «انداخت/انداز » و «بُرید/بُر » می پردازند. برای چنین بررسی ای، معانی افعال یادشده در دوره های باستان و میانه زبان های ایرانی و سپس، در متون نظم و نثر فارسی دوره اسلامی و در نهایت، در فارسی معاصر ذکر شده و به منظور مقایسه، مورد تعمق قرار گرفته است. ضرورت انجام چنین مطالعه ای گشودن راهی برای تصمیم گیری در مورد چندمعنی بودن فعل های مورد بررسی، وجود هم نامی، یا هم معنایی بافت مقید میان آن ها براساس مستندات تاریخی و شواهد ریشه شناختی است. بنابراین، افزون بر ذکر شواهد ریشه شناختی و مستندات تاریخی برای بررسی معنایی این فعل ها، به ذکر معیارهای تشخیص چندمعنایی از هم نامی نیز خواهیم پرداخت و در انتها خواهیم دید که قائل شدن به همنامی در مورد این افعال منتفی است؛ همچنان که قائل شدن به هم معنایی بافت مقید میان هر فعل و معانی آن نیز درست نیست و هر یک از این دو فعل را باید فعلی چندمعنی در نظر گرفت.
بررسی رابطه سرمایه فرهنگی دبیران زبان انگلیسی دوره متوسطه دوم با خودکارآمدی آن ها(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
بررسی رابطه سرمایه فرهنگی دبیران زبان انگلیسی دوره متوسطه دوم با خودکارامدی آن ها در شهر مشهد، هدف اصلی این پژوهش است. دبیران زبان انگلیسی دوره متوسطه دوم نواحی هفتگانه مشهد( تعداد 607 نفر)به عنوان جامعه آماری در نظر گرفته شدند که از میان آن ها تعداد 242 نفر براساس جدول مورگان به عنوان نمونه انتخاب شدند. نمونه گیری به-روش تصادفی ساده انجام پذیرفت. نوع پژوهش کاربردی و روش پژوهش، روش توصیفی پیمایشی است. دو پرسش نامه خودکارامدی و سرمایه فرهنگی به عنوان ابزار جمع آوری داده ها استفاده شدند. نرم افزارهای مورد استفاده برای بررسی-های آماری SPPS نسخه 23 و Amos نسخه 23 اند. برای تحلیل داده ها از روش مدل سازی معادلات ساختاری استفاده شد. نتایج به دست آمده نشان داد، میان سرمایه فرهنگی دبیران زبان انگلیسی دوره متوسطه دوم با خودکارامدی آن ها رابطه ای معنا دار و مثبت وجود دارد. به عبارت دیگر، دبیرانی که سرمایه فرهنگی بالاتری دارند، خودکارامدترند که در نتیجه آن به موفقیت های بیشتری در آموزش زبان انگلیسی به دانش آموزان دست می یابند
The Relationship between English Language Teacher Perfectionism, Efficacy, and Burnout(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۴, Issue ۱۴, Summer ۲۰۱۶
97 - 106
حوزههای تخصصی:
The present study attempted to investigate the relationship between English language teacher perfectionism, teacher burnout, and teacher efficacy. For the purpose of the study, 114 teachers in Tabadkan District, Mashhad, were chosen. Eighty-Three of the participants were female and thirty-one were male with different majors in English language. Three questionnaires, namely the Scale on English Language Teacher Perfectionism (SELTP), Maslach Burnout Inventory, and Teacher Efficacy Scale, were used to collect data on the variables under investigation. The data were analyzed using correlational statistics and t test procedure. The obtained results indicated that there was a high positive correlation between perfectionism, teacher burnout, and efficacy, that female teachers were more efficacious than male ones, and that the magnitude of correlation coefficients was higher for the male participants.
Social, Cultural and Linguistic Factors Affecting EFL Learners’ Language Proficiency: A Quantitative Analysis(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۴, Issue ۱۶, Winter ۲۰۱۶
121 - 135
حوزههای تخصصی:
Many factors may be involved in determining why some students are more and some are less proficient in language. This study tried to explore the factors affecting Iranian EFL learners’ proficiency. 221 students at second, third and fourth year of university, including 50 male and 171 female were selected randomly to participate in the study. A researcher-made questionnaire and a proficiency test comprised the data collection instruments. The researchers were able to identify three factors affecting language proficiency. They were classified as social factors, cultural factors and linguistic factors, Then a model was developed to represent the relationship among these factors and language proficiency. In line with Bourdieu’s (1986), the results of data analysis indicated that social factors are among the most dominant factors affecting the learners’ language proficincy.
بررسی بندهای موصولی تحدیدی و غیرتحدیدی در زبان های فارسی و آلمانی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مقاله پیش رو به بررسی تفاوت های موجود میان بندهای موصولی تحدیدی و توضیحی در زبان های فارسی و آلمانی از دیدگاه رده شناسی می پردازد. هدف از این پژوهش، نشان دادن ابزارهای متفاوتی است که در زبان های فارسی و آلمانی برای تمایز میان این دو گونه از بند موصولی به کار گرفته می شود. همچنین این پرسش مطرح است که در هر یک از این زبان ها، چه گروه های اسمی می توانند در جایگاه اسم هسته بند موصولی قرار گیرند؟ آیا نوع بند موصولی تحدیدی و توضیحی در انتخاب اسم هسته تعیین کننده است؟ نتایج این پژوهش نشان می دهد، زبان فارسی همانند زبان انگلیسی، بمبا و عبری از ابزارها و نشانه های صوری برای تمایز میان این دو نوع از بند موصولی استفاده می کند. این در حالی است که در زبان آلمانی، ابزارها و فاکتورهای معناشناختی و کاربردشناختی در تعیین نوع بند موصولی دخیل هستند. این تحقیق همچنین نشان می دهد که در هر دو زبان، برای انتخاب گروه اسمی ای که بتواند در جایگاه اسم هسته بند موصولی قرار گیرد، با محدودیت هایی روبرو هستیم. از جمله نشان داده می شود که اسم شخص در زبان آلمانی برخلاف زبان فارسی نمی تواند در جایگاه اسم هسته بند موصولی تحدیدی قرار گیرد.
توصیف و تحلیل فرآیندهای واجی گویش گالشی: رویکرد بهینگی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
هدف از نگارش این مقاله، توصیف و تحلیل فرایندهای واجی کشش جبرانی، حذف، تضعیف، ارتقاء واکه ای و قلب در گویش گالشی اشکور است. چهارچوب نظری این پژوهش، واج شناسی بهینگی است. به همین منظور، با ده گویشور، هرکدام به مدتِ یک ساعت گفت وگو شده و داده ها گرد آوری شده اند. افزون بر این، نگارنده خود، گویشور بومی است. داده ها برمبنای الفبای آوانگار بین المللی IPA آوانویسی شده و روش تحقیق نیز توصیفی تحلیلی بوده است. در گویش گالشی، حذف همخوان های چاکنایی //h, ? در واژه های دو هجایی در ساخت های هجایی cvc.cv(c)رخ می دهد و منجربه کشش جبرانی واکه در هجای اول می شود. فرایند حذف همخوان /t/ و /d/ به عنوان عضو دوم خوشه یا توالی همخوان ها، حذف همخوان واک دار پایانی پس از واکه های کشیده رخ می دهد، در فرایند تضعیف تبدیل همخوان /b/ به [v] و/q/ به [X] رخ می دهد و در فرایند ارتقاء واکه ای، واکه افتاده /e/ به واکه افراشته] [i تبدیل می شود. در فرایند قلب نیز در واژه های «مدرسه، کبریت، تاکسی» دیده می شود. نتایج به دست آمده، حاکی از آن است که فرایند تضعیف و حذف در این گویش دارای بیشترین بسامد و فرایند قلب دارای کمترین بسامد است.
Evaluation of “Mosaic 1 Reading”: A Microstructural Approach to Textual Analysis of Pedagogical Materials(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
To analyze and evaluate textbooks, researchers have either proposed scales and checklists to be filled by teachers and learners or conducted qualitative investigations of the match between SLA theories and textbook activities. This study, however, employs the microstructural approach of schema theory to scrutinize the reading passages of “Mosaic 1 Reading”. To this end, 17 passages of the textbook were randomly chosen and their constituting words were explored as semantic, syntactic, and parasyntactic schemata. The passages were also analyzed in terms of their readability indices. The results showed that they consist of 3722 schema types, 2979 (80%) of which are semantic in nature. Although the textbook aims at “academic success” at English language “proficiency levels”, it provides no objective definition of what they stand for. In terms of readability, however, the passages vary in difficulty from grade three in primary school to college level. Further, the textbook is discussed in terms of its constituting schemata and suitability to the Iranian context and suggestions are made for future research. The findings of this study have important implications for language teaching, testing and materials development. They show that language proficiency must be defined in terms of schema types and the bulk of class time must be spent on teaching semantic schemata rather than syntactic and parasyntactic ones. Similarly, for testing the reading comprehension of these passages, the number and type of test items must be based on the percentage of semantic and syntactic schema types and subjective criteria such as teachers’ intuition or experience must be avoided both in teaching and testing the comprehension of passages.
IT System-based Instruction vs. Traditional Instruction of Teaching Reading Comprehension: A case of low-intermediate EFL learners(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۴, Issue ۱۵, Autumn ۲۰۱۶
87 - 98
حوزههای تخصصی:
The present study was an attempt to investigate the effect of IT system-based instruction vs. traditional instruction of teaching English on Iranian low-intermediate EFL learners’ reading comprehension ability in a smart school in Tonekabon, Mazandaran, Iran. To collect the data, 60 low-intermediate high school learners took part in the study. As to the homogeneity of the participants, they took Solution Placement Test (SPT). The participants were divided into one experimental group (i.e. receiving the treatment in terms of using smart tools) and one control group (i.e. receiving no treatment and being traditionally taught through white board). A reading comprehension test (pre-test) was given to examine the participants’ initial knowledge of reading comprehension. Similar to the pre-test, a reading comprehension test (post-test) was utilized to check the participants’ performance of reading comprehension and look into their probable progress as a result of receiving the treatment. Findings revealed that the experimental group outperformed the control group after the treatment highlighting the success of instruction in enhancing the students’ reading comprehension ability. The results suggest the application of smart tools to promote interaction among the learners and assist them to freely express their thoughts in the e-learning environment.
The Effect of Hedged-form Feedback vs. Uncoded Feedback on Grammatical Accuracy of Iranian Intermediate EFL Learners(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۴, Issue ۱۵, Autumn ۲۰۱۶
25 - 33
حوزههای تخصصی:
The extent to which teachers’ written corrective feedback (WCF) is conducive to ESL learners’ improvement has been discussed since Truscott’s claim in 1996. The mentioned debate continues because there has been lots of contrastive research studies with different results. This paper presents the results of a 2-month study of the effectiveness of WCF to 65 low intermediate Iranian learners. In the first phase, the students were divided into two groups of hedged group and control group, which received uncoded feedback. The learners produced 8 pieces of writing (Nelson Test was given to students to homogenize the groups). The first piece of writing was considered as the pretest and the 8th piece of their writing was considered as their posttest. Independent and paired sample t test were used to analyse the data statistically. The result of comparing the mean performance of the two groups in posttest indicated that the probability value was less than .05 (p = .000 < .05) which means that the mean performance of the two sets of scores in post test is significantly different and the hedged form feedback group has outperformed the one who received uncoded feedback.
رنگ واژه های اصلی در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
پژوهش حاضر مطالعه ای است برای تعیین رنگ واژه های اصلی زبان فارسی و بررسی سلسله مراتبی این واژه ها. چارچوب این پژوهش نظریة برلین و کی (1969) در مورد همگانی های رنگ واژه هاست. روش مورد استفاده در این پژوهش روش دیویس و کربت (1994 و 1995 و 1999) است که با استفاده از روش های آماری، سعی در یافتن میزان صحت آن در مورد زبان فارسی داریم. داده های این پژوهش از افرادی در دو گروه سنی دبستانی و دانشگاهی به دست آمده است. بررسی نتایج حاصل از آزمون های فهرست سازی و نامیدن و بهترین نمونه نشان می دهد که زبان فارسی 6 رنگ واژة اصلی دارد. 6 رنگ واژة اصلی در این زبان به ترتیب عبارتند از: آبی، قرمز، سبز، سفید، سیاه، زرد، که البته این نتایج با نظریات برلین و کی (1969) هم سو است
واج آرایی کلمات فارسی با ساخت هجایی (C)(C)V.CVC(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
موضوعات مربوط به ساختار هجا و همچنین سازماندهی واحدهای واجی در درون هجا و فراتر از آن یعنی در مرز بین دو هجا، از جمله مباحث مطرح حوزة واج شناسی محسوب می شوند. در این مقاله تلاش شده است تا با تکیه بر زبان فارسی، با نگاهی نو به موضوع ساخت هجا و واج آرایی پرداخته شود. زبان فارسی دارای ساختار هجایی (C)V(C)(C) است. هدف کلی مقالة حاضر این است که نشان دهد اولاَ آیا تفاوتی میان واج آرایی یک هجا به صورت مستقل و واج آرایی همان ساختار هجایی در ترکیب با هجاهای دیگر وجود دارد، و ثانیاً آیا می توان به وجود یک رابطة معنادار بین واج آرایی کلمات از یک سو و نوع و مقولة واژگانی آنها از سوی دیگر قائل بود؟ به منظور پاسخگویی به سؤالات فوق، مجموعاً 4075 واژة دوهجایی با ساختار هجایی (C)V.CVC(C)، از دو فرهنگ لغت زبان فارسی یعنی فرهنگ الفبایی- قیاسی زبان فارسی (شامل40000 واژه) و لغت نامة متوسط دهخدا (شامل60000 واژه) استخراج و نوع (بسیط، مشتق، مرکب، مشتق-مرکب) و مقولة واژگانی هر واژه (اسم، فعل، صفت، قید، حرف) و همچنین واج آرایی آن تعیین شد. نتایج این تحقیق به طور کلی بیانگر آن است که عوامل متعددی از جمله نوع واکة هستة و همخوان های پایانة یک هجا می تواند بر روی واج آرایی هجای مجاور تأثیرگذار باشد. همچنین به نظر می رسد رابطة مشخصی بین ساختار هجایی کلمات با نوع و مقولة واژگانی آنها وجود دارد.
زبانشناسی شناختی: الگوی شناختی چشم در بوستان سعدی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در مطالعة حاضر که تلاشی میان رشته ای در حوزه های ادبیات و زبان شناسی شناختی است تعامل استعاره، شناخت، بدن و فرهنگ بررسی می شود. در این مقاله پاره ای از عبارات مبتنی بر واژة چشم (دیده) در بوستان سعدی براساس رویکرد زبان شناسی شناختی تجزیه وتحلیل می شود. بررسی داده ها نشان می دهد که چشم (دیده)، به شکل واژه ای زایا در تجسم ذهن فارسی زبانان از طریق یک الگوی شناختی مشارکت دارد و در آن به مفهوم پردازی «احساسات» (عشق، تمایل، شادی، حسادت)، «قوای ذهنی» (دانستن، درک کردن، فکرکردن)، «ارزش های فرهنگی» (احترام، مهمان نوازی)، «ویژگی های شخصیتی» (حرص، بی رحمی) و «پدیده های محسوس و جسمانی» (مرگ، زمان) می پردازد. نتایج همچنین نشان دهندة حضور قالب های شناختی استعاره، طرحواره های تصویری و مجاز در این مفهوم پردازی است. نیز تصور بشر پیرامون ساختار بدن و وظایف اعضای آن در تعامل با الگوهای فرهنگی مصدری برای ظهور استعاره و مجاز مفهومی در هر زبان محسوب می شود
بررسی تطبیقی ساختار و محتوا در رمان ویکتور هوگو و داستان شاپور قریب(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ادبیات تطبیقی شاخه ای است از نقد ادبی که به بررسی روابط فرهنگی و ادبی میان ملت ها می پردازد. از این رو بررسی شباهت ها ی محتوایی و ساختاری میان آثار نویسندگان برخاسته از فرهنگ ها ی گوناگون شاخه ای از پژوهش های تطبیقی است، که همواره مورد توجه پژوهشگران بوده است. در این گفتار برآنیم تا به پژوهشی در این زمینه با نگاهی به آثار ویکتور هوگو و شاپور قریب بپردازیم. هوگو، در رمان مردی که می خندد می کوشد تا به روایت سرنوشت سیاه پسرکی زشت رو که همواره خنده ی موحشی بر چهره دارد، بپردازد. قریب، نویسنده ی معاصر ایرانی، نیز در داستان عذرا لندوکه به حکایت تیره روزی دخترکی زشت رو می پردازد. دو داستان تصویری است از زندگی انسان هایی که صورتی زشت اما سیرتی زیبا دارند. میان این دو اثر ، از نظر مضامین،گره خوردگی حوادث و شخصیت ها مشابهت هایی وجود دارد. در این جستار برآنیم تا با استفاده از ابزار های تطبیق و مقایسه به تحلیل تطبیقی محتوا و ساختار در دو اثر و نیز به مشخص کردن میزان و علت همانندی ها در دو جامعه متفاوت شرقی و غربی بپردازیم .
مطالعه مشکلات ترجمة متون عرفانی با تأکید بر ترجمه کتاب عبهرالعاشقین اثر روزبهان بقلی شیرازی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ادبیات عرفانی (ادب صوفیه) از حیث تنوع و غنا در فارسی و عربی اهمیت خاص دارد و همواره ترجمه آن مورد توجه بسیاری از مترجمان غربی بوده است. این نوع ادبی وجوه متعدد و مهمی دارد که شامل نظم، نثر، فلسفه، اخلاق، تاریخ، تفسیر، دعا، مناجات، حدیث و موسیقی است. لذا ترجمه آن نسبت به سایر متون سخت تر و دارای ریزش های بیشتری است. آنچه در این مقاله مورد بررسی قرار گرفته است، مشکلات پدید آمده به هنگام ترجمه متون عرفانی در بررسی کتاب «عبهرالعاشقین» اثر روزبهان بقلی شیرازی است. درست است که تعریف ترجمه برگردان متنی از زبان مبدأ به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاهشی در صورت و معنی آن متن می باشد، لیکن این تعریف فقط جنبه نظری دارد؛ زیرا هیچ پیامی را بدون تغییر در صورت و معنی آن نمی توان از زبانی به زبان دیگر منتقل کرد به خصوص آثار عرفانی روزبهان بقلی که دربردارنده جهانی پر رمز و راز است و خیال انگیز. آنچه تأثیر بسیار عمیقی بر خواننده آثار روزبهان می گذارد، سبک اوست که برخی مواقع ترجمه آن به اندازه ترجمه آثار امام محمد غزالی دشوار است، از آن روی که آرایش و جمله بندیِ قوی تر و ژرف تری دارد.