ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۹۶۱ تا ۱٬۹۸۰ مورد از کل ۱۰٬۵۱۵ مورد.
۱۹۶۱.

Examining Teacher Assessment Literacy and Instructional Improvement of Iranian High School Teachers on Various Fields of Study

کلیدواژه‌ها: Assessment literacy Instructional improvement Correlation One-way ANOVA Confirmatory factor analysis (CFA)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱۵ تعداد دانلود : ۱۹۷
Assessment literacy refers to the knowledge teachers have about definitions of testing and the employment of this knowledge to classroom practices. This study inspected the extent to which high school teachers of English, mathematics, science, and social studies utilize assessment literacy and instructional improvement practices in their classrooms and the probable relationship between these two factors. To this end, ninety-seven teachers from sixty high schools across Zanjan province in Iran were selected based on convenient sampling. The instrument used was a 32-item questionnaire designed by researchers and validated by experts. A confirmatory factor analysis (CFA) was also conducted in order to validate the factor structure of the questionnaire. The results showed a strong positive relationship between assessment literacy and instructional improvement practices in all four subject areas through correlations. This suggests that showing an understanding of assessment literacy results in a greater understanding of instructional improvement in the classroom. Moreover, a one-way ANOVA was performed in order to determine if there is a significant difference in the use of assessment literacy practices and instructional improvement among different subject areas. The data revealed no statistically significant differences between neither assessment literacy nor instructional improvement scores by subject area. The study can be beneficial to school districts and teachers since the review of existing teaching practices and an increase in ongoing professional development in assessment literacy theories and practices may improve instructional improvement in all subject areas.
۱۹۶۲.

A Multisemiotic Investigation of Iranian EFL Teachers’ Turn-allocation Strategies in their Classroom Interactions(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: تعامل کلاس درس روش های تخصیص نوبت گفتمان معلمان زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجه چند نشانه ای

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۱۸ تعداد دانلود : ۱۷۱
Second/foreign language classroom interaction is believed to have its own idiosyncrasies and peculiarities. Many studies have focused on the importance of turn-taking systems for students to gain and hold the floor. Nevertheless, a limited number of studies has explored teachers’ turn-allocation strategies in their instructional interactions. Motivated by this gap, through the methodological framework of Conversation Analysis (CA), the present study attempted to investigate the frequently employed turn-allocation strategies that Iranian EFL teachers use in their classroom interactions with their students. To this end, a corpus of nine hours of English instruction was video-recorded and analyzed through Sacks et al.’s (1974) model of turn-allocation. The results of in-depth qualitative analysis indicated that Iranian EFL teachers used multiple resources to allocate the turn to their students. More specifically, it was found that Iranian teachers generally allocate turns to their students through directing their gaze towards them as well as nominating them by their names. Moreover, the teachers, in this study, used non-verbal strategies of head nods and pointing gestures to nominate the next speaker to take the turn. The study ends with some implications for the EFL teachers in that they can manage their turn-allocation techniques more efficiently in their instructional interactions.
۱۹۶۳.

تحلیل هَیَجامَدی برخی از واژگان مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه های مصوب هَیجامَد پذیرش و عدم پذیرش واژگان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۳ تعداد دانلود : ۲۴۹
تاکنون بر روی واژگان مصوّب فرهنگستان زبان و ادب فارسی از منظر زبان شناسی، رده شناسی و جامعه شناسی زبان مطالعاتی صورت گرفته است، امّا بررسی این واژگان از منظر روان شناسی زبان می تواند رویکرد تازه ای در خصوص واژه گزینی برای معادل های بیگانه ارائه دهد. مطالعه حاضر با به کارگیری الگوی «هَیَجامَد» (هیجان+ بسامد حواس)، به مقایسه کاربرد هفت واژه مصوّب فرهنگستان و معادل بیگانه آنها در میان عامه مردم می پردازد تا میزان استقبال آنها از واژگان مصوّب فرهنگستان و نیز نقش زبان مادری آنها درباره کاربرد واژگان را بررسی کند. بدین منظور، تعداد 223 شرکت کننده در مرحله کمّی بر اساس «نمونه گیری در دسترس» و 61 شرکت کننده در مرحله کیفی بر اساس «اشباع داده ها» از میان عامه مردم انتخاب شدند. روش پژوهش اتخاذ شده در این پژوهش، طرح تحقیق تلفیقی‑ترتیبی است که بر اساس آن، ابتدا داده های کمّی و سپس داده های کیفی جمع آوری شد. نتایج کمّی به دست آمده از «آزمون تی» نشان داد که از میان هفت جُفت واژه منتخب، بین شش جُفت آن تفاوت معناداری از حیث «هَیَجامَد» در میان عامه مردم وجود دارد. همچنین، نتایج کمّی به دست آمده از آزمون «انووا یک طرفه» نشان داد از بین هفت جُفت واژه مورد نظر، در سه واژه تفاوت معناداری با توجّه به زبان مادریِ سخنگویان شامل زبان های فارسی، کردی و ترکی از حیث «هَیَجامَد» وجود دارد. نتایج کیفی این پژوهش، پس از مشخص کردن توافق و پایایی درون موضوعی داده های به دست آمده از مصاحبه نیمه ساختاریافته، نشان داد 16 عامل همچون تداعی مثبت، خوش آهنگ بودن و بسامد بالا در پذیرش واژه های بیگانه و 8 عامل همچون تداعی منفی، تلفظ دشوار و بسامد پایین در عدم پذیرش واژه های مصوّب از سوی مردم نقش دارند . درواقع، فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای افزایش میزان استقبال و کاربرد یک «نوواژه» در مقایسه با همتای بیگانه آن، نه تنها مسائل زبان شناختی، بلکه مسائل روان شناسی زبان را هم باید لحاظ نماید.
۱۹۶۴.

بررسی چگونگی انتقال اصطلاحات سیاسی اجتماعی مقیّد به فرهنگ در ترجمه روسی رمان سووشون سیمین دانشور بر اساس آراء سرگِی وِلاخوف و سیدِر فِلورین(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: عناصر فرهنگی اصطلاحات سیاسی اجتماعی ترجمه ناپذیری راهبردهای ترجمه وِلاخوف و فِلورین

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۹۴ تعداد دانلود : ۲۲۰
اصطلاحات مقیّدبه فرهنگ یا فرهنگ بسته ها به عناصر فرهنگی و مفاهیم بومی موجود در جوامع مختلف اشاره دارند که مترجمان همیشه در انتقال صحیح آنها از زبان مبدأ به مقصد با دشواری های فراوانی روبه رو هستند. حفظ بیشترین بار معنایی و فرهنگی در انتقال این عناصر مهم ترین دستاورد مترجمان به ویژه در حوزه ترجمه ادبی است. سرگِی وِلاخوف و سیدِر فِلورین، از نظریّه پردازان مشهور بلغاری در حوزه ترجمه، عناصر فرهنگی را بر اساس موضوعات مختلف از قبیل جغرافیایی، قوم نگاری، سیاسی‑ اجتماعی و نظامی طبقه بندی کرده و راهبردهایی را جهت انتقال صحیح آنها به دیگر زبان ها ارائه کرده اند که مبنای کار در  پژوهش حاضر است. در این تحقیق، چگونگی انتقال عناصر فرهنگیِ سیاسی‑ اجتماعی در ترجمه روسی رمان سووشون سیمین دانشور به روش خوانش و مقابله تطبیقی و شیوه تحلیلی‑توصیفی بررسی شده است. بررسی ها نشان داد که در برگرداندن عناصر فرهنگیِ سیاسی‑ اجتماعی در این رمان بیش از همه از ترجمه تقریبی ‑و شیوه معادل کارکردی‑ و کمتر از همه از آوانویسی، حرف نویسی و ترجمه ضمنی استفاده شده است. در بسیاری از موارد نیز بارِ فرهنگی و گاه حتّی بار معنایی، زبان شناختی و سبک شناختی واژگان و عبارت ها از دست رفته است. درمجموع، موفقیّت مترجمان در انتقال بارِ فرهنگی در حوزه اصطلاحات سیاسی اجتماعی به متن مقصد نسبی تلقّی می شود.
۱۹۶۵.

زمان آغاز واک در همخوان های انسدادی فارسی توسط کودکان دارای شکاف کام و لب ترمیم شده و مقایسه آن با کودکان دارای مجرای گفتار طبیعی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: شکاف کام و لب جنسیت واکداری همخوان های انسدادی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۷۵ تعداد دانلود : ۲۲۷
زمان آغاز واک فاصله زمانی بین رهش همخوان های انسدادی و آغاز تکانه های حنجره هنگام تولید واکه بعد یا همخوان رسای بعد از آن است. در این پژوهش زمان آغاز واک به عنوان یکی از مهم ترین سرنخ های صوت شناختی واکداری انسدادی زبان فارسی در جایگاه آغازه کلمات در کودکان مبتلا به شکاف کام و لب ترمیم شده بررسی می شود. بدین منظور از دو گروه 6 نفره با میانگین سنی 11 سال، گروهی شامل دو پسر و چهار دختر دارای شکاف کام و لب ترمیم شده و گروهی که هیچ نوع ناهنجاری در مجرای گفتار خود نداشتند (سالم) شامل دو پسر و چهار دختر، خواسته شد کلمات با ساختار CVC را که متشکل از همخوان های انسدادی آغازه و پایانه یکسان و واکه های زبان فارسی بودند پس از پژوهشگران تکرار کنند. کلمات موردنظر توسط میکروفون شور ضبط شد، سپس با استفاده از نرم افزار پرت مقدار زمان آغاز واک در هر یک از همخوان های انسدادی اندازه گیری شد و نتایج به دست آمده بین دو گروه شرکت کننده موردمقایسه قرار گرفت. نتایج نشان داد که متغیرهای بیماری، جنسیت، واک داری و محل تولید همخوان های انسدادی تأثیر معناداری بر زمان آغاز واک این همخوان ها دارند. زمان آغاز واک در کودکان سالم کم تر از کودکان بیمار بود و پسرها همخوان ها را با زمان آغاز واک کم تری نسبت به دخترها تولید می کردند. به علاوه، همخوان های بی واک با زمان آغاز واک بیشتری نسبت به همخوان های واک دار تولید می شدند و با حرکت از سمت لب ها به سمت انتهای مجرای گفتار زمان آغاز واک در همخوان ها افزایش پیدا کرد.
۱۹۶۶.

ابعاد کاربردشناختی و گفتمانی عبارات اشاره ای «این» و «آن» در گفت وگوهای روزمره زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: بافت های انتقالی دستوری شدگی نقش نمای گفتمان (بینِ)ذهنی شدگی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۴۵ تعداد دانلود : ۲۲۵
در سنت مطالعاتی نقش گرایانه برای زبان سه کارکرد گزاره ای (مفهومی)، متنی و بینِ فردی ملحوظ شد. در راستای این رویکرد، پژوهش حاضر بر آن است معانی مختلف «این» و «آن» را در فارسی توصیف کرده، و نشان دهد چگونه مبانی دستوری شدگی می تواند برای بررسی هم زمانی تنوع معنایی این عناصر زبانی به منزله نقش نمای گفتمانی به کار بسته شود. به این منظور، با استناد به الگوی نظری برخی زبان شناسان ( Traugott & Dasher, 2002 ) از ابزار و مفاهیم این نظریه بهره گرفته شد و انواع کاربرد این عناصر زبانی در سه بافت گزاره ای (مفهومی)، انتقالی و گفتمانی تحلیل شد. تحلیل داده ها، نشان می دهد «این» و «آن» در معنای گزاره ای مفهومی به صورت برون زبانی، مرجع داری و متنی و همچنین در بافت های انتقالی برای بازیابی اطلاعات زبانی، فرافکن اشاره ای، بیان عواطف و احساسات، اجتناب از بیان صریح مفاهیم ناخوشایند و تشخیص مدلول به کار گرفته می شود. بررسی داده ها همچنین نشان می دهد، دستوری شدگی «این»، پس از بافت های انتقالی ادامه یافته و به منزله نقش نمای گفتمانی در تغییر روند موضوعی گفتمان و ایجاد وقفه برای صورت بندی بخش آتی گفتمان (متنی)، برجسته سازی و تأکید روی بخش آتی گفتمان و ایجاد تقابل و بیان ارزیابی (ذهنی) و در بیان درخواست، پرسش و توصیه (بینِ ذهنی) به ایفای نقش می پردازد. تنوع معنایی و دستوری شدگی و عناصر مذکور گرایش تغییرات معنایی تراگوت و داشِر را تأیید می کند. بااین حال، عناصر مذکور با توجه به اینکه در آغازِ فرایند دستوری شدگی از معنای ذهنی برخوردارند، طیفِ غیر ذهنی > ذهنی > بینِ ذهنی تراگوت و داشر ( 2002 ) نمی تواند روند تغییرات معنایی عناصر مذکور را به درستی توصیف کند. لذا، طیفِ مذکور به صورت ذهنیِ غیرشخصی > ذهنیِ شخصی > بینِ ذهنی پیشنهاد می شود. درمجموع، پژوهش نشان داد عبارات زبانی مذکور دارای تنوع معنایی و کاربردی بوده که اصول دستوری شدگی می تواند این پدیده را به خوبی توضیح دهد.
۱۹۶۷.

باور و آگاهی زبان آموزان ژاپنی فارسی زبان نسبت به یادگیری و یاددهی کانجی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: زبان آموزان ژاپنی فارسی زبان زبان آموزان غیر مناطق کانجی فراگیران ژاپنی به عنوان زبان خارجی (JFL) یادگیری کانجی و آموزش کانجی باور و آگاهی زبان آموزان ژاپنی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۴۴ تعداد دانلود : ۱۵۱
یکی از چالش ها در یادگیری زبان ژاپنی، یادگیری کانجی و باور زبان آموزان نسبت به یادگیری کانجی است. این امر برای زبان آموزان متعلق به مناطق غیرکانجی زبان که خارج از ژاپن به یادگیری زبان ژاپنی می پردازند به ویژه، چالش برانگیزتر خواهد بود. از آنجایی که یادگیری، متاثر از محیط آموزشی و شخصیت زبان آموزان می باشد، با بررسی باور زبان آموزان نسبت به یادگیری کانجی و تجزیه و تحلیل این باورها می توان به روش های آموزشی متناسب با آن زبان آموزان به طور خاص، دست یافت. بنابراین، در مقاله پیش رو، به منظور بررسی باور و آگاهی زبان آموزان ژاپنی فارسی زبان نسبت به یادگیری و یاددهی کانجی، پژوهشی پرسشنامه ای از زبان آموزان ژاپنی دانشگاه تهران صورت پذیرفت. پس از تجزیه و تحلیل داده ها با روش توصیفی و به کمک آمار استنباطی، نتایج نشان داد که زبان آموزان ایرانی، کانجی را مانع بزرگی در یادگیری زبان ژاپنی می دانند ولی از طرفی، شدیدا بر این باورند که هر چه کانجی را بهتر یاد بگیرند بیشتر در زبان ژاپنی موفق می شوند. زبان آموزان سطح مقدماتی «قرائت» کانجی را مهارت مهمی قلمداد می کنند، ولی زبان آموزان سطح پیشرفته بیشتر به «معنای» کانجی توجه دارند. هم چنین، زبان آموزان ایرانی بر یادگیری کانجی مستقل از آموزش معلم قویا باور دارند و معتقدند در آموزش کانجی باید از متون ژاپنی بهره زیادی برد. یافته های پژوهش حاضر گامی مفید برای آموزش کانجی به زبان آموزان غیر مناطق کانجی زبان، به ویژه زبان آموزان فارسی زبان قلمداد می شود.
۱۹۶۸.

واکاوی روش آموزشی فعالیت محور (TBLT) در فرایند یاددهی و یادگیری نظام آوایی زبان عربی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: آموزش زبان عربی نظام آوایی سطوح زنجیری و زبرزنجیری روش فعالیت محور

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۴۷ تعداد دانلود : ۲۲۰
از چالش های اصلی در آموزش زبان عربی، آموزش نظام آوایی با روشی نظام مند است، زیرا زبان آموزان برای برقراری ارتباطی هدفمند و تعامل صحیح با اهل زبان، نیازمند فهم سطوح مختلف آوایی، از طریق آموزشی کاربردی هستند. در این صورت است که آنها می توانند علاوه بر تلفظ قابل قبول و قابل فهم، واکنش های کلامی و غیرکلامی صحیحی در مقابل کلام مسموع ارائه دهند. لذا پژوهش حاضر درصدد است با روش توصیفی تطبیقی، اصول رویکرد آموزشی فعالیت محور در آموزش نظام آوایی زبان عربی را به مداقه بگذارد. نتایج حاکی از آن هستند که عمده تفاوت نظام آوایی زبان های فارسی و عربی در سطح چهارم دشواری [θ /ħ /ð /sˤ /dˤ /tˤ /ðˤ /ʕ /ɣ] و پس از آن در سطح سوم دشواری [k/ q/ w/ dʒ/ z/ s/ ʃ] برای عربی آموزان است. رویکرد فعالیت محور با مرحله پیش از فعالیت، ابتدا زبان آموز را به لحاظ شناختی نسبت بدین تفاوت ها وهمچنین سطح زبرزنجیری کلام آگاه و آمادگی های لازم را ایجاد می کند. سپس، حین فعالیت با تأکید بر تمام جنبه های زبان در سطوح زنجیری و زبرزنجیری کلام به صورت معنادار، از طریق درگیر ساختن در فعالیت های کاربردی بر اساس نیاز در موقعیت های ارتباطی، تأکید بر تعامل محوری و... زبان آموز را به لحاظ رفتاری تقویت می کند. این امر به گونه ای است که با استفاده از فعالیت های واقعی و در بافت متن شنیداری، زبان آموز را در موقعیت ارتباطی واقعی قرار می دهد. همچنین، چالش تغییر خصائص آواها در نتیجه همنشینی را مرتفع ساخته و با تثبیت بُعد شناختی و تکرار فعالیت ها در موقعیت های شبه واقعی در مرحله پس از فعالیت، سبب افزایش توانش ارتباطی زبان آموزان می شود. بنابراین، می توان گفت رویکرد فعالیت محور کاملاً برای آموزش نظام آوایی زبان عربی مناسب است.
۱۹۶۹.

برخی ساخت های فعلی دوره میانه در متون گونه فارسی جنوبِ غربیِ (بحثی در معرفی یک گونه از زبان فارسی)(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: فارسی نو دوره میانه ماده مجهول ماده جعلی ساخت التزامی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۹۰ تعداد دانلود : ۲۴۹
بررسی زبانی متون دوره تکوین زبان فارسی (254- 617ق) نشان می دهد در این دوران هنوز زبانی به صورت فارسی معیار شکل نگرفته بود. به همین دلیل در حوزه رواج این زبان، متونی شکل می گیرد که مشحون از عناصر گویشی است. یکی از گونه های زبان فارسی که به دلایلی تاکنون به صورت مستقل به آن پرداخته نشده، گونه جنوب غربی است. در این مقاله که هدف آن آغاز معرفی گونه فارسی جنوب غربی است، با مطالعه بخش هایی از کهن ترین متون بازمانده از این گونه زبانی، به بررسی برخی از ساخت های فعلی بازمانده از دوره میانه در این گونه خواهیم پرداخت: 1. ماده مجهول؛ 2. ماده ماضی جعلی؛ 3. پسوند متعدی ساز -ēn؛ 4. ساخت التزامی؛ 5. پیشوند فعلی by-. برخی از این عناصر که هنوز در گویش های ایرانی زنده هستند در فارسی نو رسمی از میان رفته اند. البته در برخی از این ساخت ها، ویژگی های فعلی دوره میانه بسط یافته و ساخت های فعلی جدیدی شکل گرفته است. پس از بررسی موارد مذکور روشن می شود که گونه فارسی جنوب غربی احتمالا به دلیل نزدیکی با حوزه رواج فارسی میانه، بسیاری از ویژگی های فعلی این دوره را در بازه زمانی 254ق (آغاز دوره نو) تا حمله مغول، در خود حفظ کرده است.
۱۹۷۰.

فعل در گویش کتولی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: فعل گویش کتولی ماده ماضی ماده مضارع

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۵۴ تعداد دانلود : ۲۳۰
کتولی شرقی ترین گویش زبان مازندرانی است که علاوه بر تفاوت در برخی واژگان، از نظر ساخت های فعلی نیز در پاره ای موارد همچون ساخت ماضی استمراری، پیشوند و شناسه های افعال ماضی و مضارع  تفاوت هایی با زبان مازندرانی دارد. در پژوهش حاضر، به بررسی ماده ها، شناسه ها و ساخت های فعلی، مصدر، صفت فاعلی و مفعولی و همچنین شکل معلوم و مجهول فعل در گویش کتولی پرداخته شده است. در این گویش، فعل بر پایه دو ماده ماضی و مضارع ساخته می شود. فعل مضارع دارای سه ساخت اخباری، التزامی و مستمر، و فعل ماضی نیز دارای ساخت های ساده، استمراری، مستمر، نقلی، التزامی و بعید است. همچنین در گویش کتولی، شکل مجهول به صورتی که در زبان فارسی وجود دارد، معمول نیست و تمایل گویشوران بیشتر به استفاده از ساختار معلوم است. ویژگی های مهم دستگاه فعلی در گویش کتولی که در بررسی های زبانی حائز اهمیت است، عبارت اند از: نبود زمان ماضی نقلی به سیاق معمول در زبان فارسی و استفاده از ماضی ساده به جای آن، عدم استفاده از پیشوند در ساخت فعل مضارع اخباری، استفاده از ماده ماضی kœrd در ساخت ماضی استمراری و برخی ویژگی های دیگر که در این مقاله به آ نها پرداخته شده است. 
۱۹۷۱.

Active Learning as an Approach to Fostering EFL Learners’ Speaking Skills and Willingness to Communicate: A Mixed-methods Inquiry(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Active Learning speaking skills willingness to communicate a thematic coding analysis EFL Learners

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۷۱ تعداد دانلود : ۲۱۸
Emerging as a novel instructional approach, Active Learning (AL) is predicated on paving the way for students to actively explore knowledge and reflect on the learning processes. Despite its robust theoretical foundations, AL has rarely been implemented by English as a foreign language (EFL) teachers in the Iranian context. A lion’s share of this hesitation may be ascribed to the lack of strong empirical findings to underscore its advantages and disadvantages. To fill in this lacuna, this mixed-methods study inspected the effects of AL on fostering EFL learners’ speaking skills (SSs) and willingness to communicate (WTC) in the Iranian context. For this purpose, a total of 87 intermediate EFL learners, were selected using a convenience sampling method. They were homogenized through a Key English Test (KET) and randomly assigned to an experimental group (n = 26) and a control group (n = 25). Afterward, a pre-test, interventions (lasting 18 75-miniute sessions held twice a week), and a post-test were administered. Then, eight participants who actively participated in the interventions were invited to a focus group interview to express their perceptions of and experiences with AL. The results of the independent samples t-tests documented that AL substantially contributed to fostering the participants’ SSs and WTC on the post-test. Additionally, the qualitative findings of a thematic coding analysis yielded four overarching themes; facilitating knowledge construction, developing metacognitive awareness, promoting self-regulated learning, and fostering motivation. The findings provide a number of implications for pertinent stakeholders.
۱۹۷۲.

انواع جملات با اثر مسیر باغی در فارسی و دلایل بروز آن(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:

کلیدواژه‌ها: پردازش نحوی جملات مسیر باغی ابهام نشانه های سجاوندی نوای گفتار

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۷۶ تعداد دانلود : ۲۰۸
پژوهش حاضر کوشیده است به این پرسش ها پاسخ دهد که کدام ساخت ها در زبان فارسی بر تعریف مرسوم جملات با اثر مسیر باغی منطبق اند و با توجه به انگاره های مربوط به پردازش جملات، چگونه می توان دسته بندی مناسبی برای این ساخت ها در فارسی به دست داد. نخست، اصطلاح جملات مسیر باغی در انگلیسی و همچنین مفاهیم نظری و الگوهای مربوط به پردازش جملات معرفی شدند. سپس، با بررسی نمونه های فارسی مطرح در پژوهش های انجام شده بر روی ابهام و به ویژه ابهام ساختاری، مشخص شد زبان فارسی ساخت هایی دارد که با تعریف جملات مسیر باغی در انگلیسی منطبق هستند. همچنین، مشخص شد که ابهام ساختاری را می توان گونه ای از جملات با اثر مسیر باغی دانست و این جملات را می توان به دو دسته تقسیم کرد: ساخت هایی با یک خوانش دستوری و ساخت هایی که به دلایل نحوی و معنایی بیش از یک خوانش دارند. با توجه به انگاره های مطرح در زمینه پردازش جملات، به نظر می رسد عوامل مؤثر در بروز اثر مسیر باغی درجملات فارسی تقریباً شبیه عوامل بروز این اثر در ساخت های زبان انگلیسی باشند. در انتها، بر نقش نوای گفتار در حالت شنیداری و نکات سجاوندی در نوشتار، در رفع اثر جملات گمراه کننده تأکید شده است.
۱۹۷۳.

درباره (-ow) در کردی جنوبی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: مفعول نما حالت پی بست کردی جنوبی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۷۹ تعداد دانلود : ۲۰۳
هدف از پژوهش حاضر معرفی، توصیف، تبیین و بررسی نقش عنصر زبانی بسیار پرکاربرد (-ow) در کردی جنوبی است. این پژوهش توصیفی تحلیلی بوده و داده های لازم به صورت میدانی از گویشوران بومی به وسیله مصاحبه و گفتگو جمع آوری شده است. بررسی داده ها نشان می دهد که پی بست (-ow) دارای توزیع و کاربردهای بسیار متنوعی است و عمدتاً با افعال متعدی ساده و مرکب ظاهر می شود، ولی گاهی نیز با (مفعول حرف اضافه در) افعال لازم به کار می رود. از نظر جایگاه، گاهی بعد از پی بست مفعولی ظاهر می شود و گاهی نیز قبل از آن. همچنین، در مواردی به صورت پیش بست تظاهر پیدا می کند. از لحاظ معنایی، این عنصر دارای معنای مشخص بوده و از لحاظ شمار و جنس با مفعول جمله مطابقه می نماید، ولی از نظر صوری همیشه دارای یک صورت واحد است. پی بست (-ow) می تواند با مفعول بسیاری از افعال همنشینی داشته باشد، در عین حال با دسته ای دیگر از افعال همنشینی ندارد. هم می تواند به مفعول معرفه ارجاع دهد و هم به مفعول نکره. بنابراین، به عوامل کلامی حساس نیست. روی هم رفته، اگرچه این پی بست می تواند دارای نقش های متنوعی باشد، لیکن بارزترین نقش آن مفعول نمایی و یا مضاعف سازی مفعول است.
۱۹۷۴.

Educational Accountability and Quality of Classroom Life in EFL Contexts: Investigating Public-and Private-Sector EFL Teachers’ and Learners’ Perception

کلیدواژه‌ها: Educational Accountability Quality of Classroom Life Senior Secondary Schools private language institutes EFL Teachers EFL Learners

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۹۹ تعداد دانلود : ۲۳۷
This study intended to identify the status of educational accountability and quality of classroom life in Iranian public-and private-sector EFL contexts. To this end, 120 (60 public-and 60 private-sector) EFL learners and 80 (40 public-and 40 private-sector) EFL teachers of distinct ages (16-50) from different senior secondary schools and private language institutes in Kermanshah took part in the study. The participants completed the relevant questionnaires. Moreover, a semi-structured interview was conducted with 20 (ten public-and ten private-sector) EFL learners and 20 (ten public-and ten private-sector) EFL teachers. The results revealed that educational accountability was reasonably high among Iranian EFL teachers and learners, and the quality of classroom life was also acceptable in Iranian EFL contexts. Additionally, both EFL learners’ and teachers’ educational accountability was found to be more significant in the private-sector context. Besides, the quality of classroom life was significantly higher in the private-sector context than the public-sector context. The findings can help EFL teachers, syllabus designers, and material developers to grasp a better picture of educational accountability and quality of classroom life in Iranian public-and private-sector EFL contexts.
۱۹۷۵.

Impact of Personal Response System (PRS) on Iranian EFL Learners’ Performance, Class Communication and Comfort Level(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: Class Communication Comfort Level English Language Performance Personal Response System (PRS) Technology

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۱۶ تعداد دانلود : ۲۳۹
The current study aimed at investigating the impact of Personal Response System (PRS) on Iranian EFL learners’ English language performance, class communication, and comfort level. To this purpose, a mixed methods design was used. The participants comprised 60 male-female Iranian grade eight junior students studying at Bahonar secondary school, Kazeroon, Iran. They were selected through convenient sampling method from two intact classes and divided into two experimental and control groups. The needed data was collected using the following instruments: Oxford Placement Test (OPT), Preliminary English Test (PET), Observation Checklist, and PRS. The two groups of the participants attended twelve English class sessions of the high school once a week. The only difference between the two groups was that during the class sessions, the experimental group attended PRS. Data analysis was conducted through descriptive statistics, independent samples t-tests and qualitative content analysis of the observation data. The results showed that PRS had a statistically significant impact on English language performance, class communication, and comfort level of Iranian EFL learners. Accordingly, EFL teachers are recommended to use this tool in an attempt to enhance EFL learners' general English language performance.  
۱۹۷۶.

Utilizing Scaffolding Strategies to Improve Iranian Intermediate EFL Students’ Grammatical Knowledge

کلیدواژه‌ها: Bridging Contextualizing Grammatical Knowledge Intermediate EFL learners Metacognitive scaffolding Modeling Scaffolding Strategies

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۰۸ تعداد دانلود : ۲۵۱
Teaching grammar has always created some challenges for EFL teachers. Therefore, this study explored the effect of four scaffolding strategies as contextualizing, modeling, metacognitive scaffolding, and bridging on Iranian EFL students’ grammatical knowledge. Moreover, this study examined Iranian EFL learners’ attitudes towards scaffolding strategies. To fulfil the purpose of this study, 40 language learners were chosen based on convenience sampling as the participants of this study. They were both males and females between 20 to 30 years old divided into two groups as the control and experimental groups. After assuring the homogeneity of the students in terms of their English proficiency in general and grammatical knowledge in particular, a parallel achievement test was administered to both groups as the pre-test. Following that, as the treatment, scaffolding strategies were applied for the experimental group to teach grammar and a traditional way of teaching grammar for the control group. After running the classes, a parallel achievement test was administered to both control and experimental groups as the posttest. The data analysis revealed that the experimental group that received scaffolding strategies significantly outperformed in the grammar part compared to the control group which received a conventional way of teaching grammar. It is believed that utilizing scaffolding strategies can motivate learners and facilitate the tough task of grammar learning and thereby make teachers aware of their ability to obtain success in their teaching process.
۱۹۷۷.

Translation of Dialectal Words and Aesthetic Features: Baba Tahir’s Couplets with Implications for Translanguaging in the EFL Classroom

کلیدواژه‌ها: Translanguaging Aesthetics Dialect Domestication Foreignization EFL students

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶۲۱ تعداد دانلود : ۳۴۳
Poetry translation deals with many difficulties as translators need to consider socio-cultural, linguistic, dialect, and aesthetic aspects. The poetry translation involves the interpretation of the real meaning of the main text and creates a readable and enjoyable poem in target language as a literary text. Thus, to address such an important aspect, translators have to consider language standardization and signals to the audience. The <em>do-baytis</em> of Baba Tahir written in <em>Fahlavyiat, </em>have specific dialect and aesthetic features in rhyme and meter. This research analyzed the strategies used in two translations of the traditional Iranian couplets - an English prose by Heron-Allen (1902) and a back-translation of English poetry based on Heron-Allen prose by Curtis Brenton (1902). The analysis was grounded on domestication and foreignization. The results show that the dialect was standardized and foreignized through paratextual references. Upon sharing the results with a group of Iranian EFL students in a translanguaging task, it was revealed that they have limited awareness regarding the translation of literary works from Persian to English.  The findings can raise the awareness of professional translators, translator educators, translation students and teachers and those involved in literary translation. 
۱۹۷۸.

On the Relationship between Iranian EFL Teachers’ Personality Type and Their Classroom Management Orientation(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: Teachers’ personality type Classroom Management Iranian EFL Teachers

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱۸ تعداد دانلود : ۲۳۷
The present study aimed to explore whether there is any significant relationship between Iranian EFL teachers’ traits in terms of personality type and their classroom management orientation. To this end, 130 EFL teachers from private language institutes and schools participated in this study. Three data collection instruments were used: a) personal demographic questionnaire, b) Attitudes and Beliefs on Classroom Control inventory, and c) Five Factor Model personality questionnaire. The results showed that, out of five factors of personality trait and three factors of classroom management orientation, there were two significant relationships; there was a significant relationship between conscientiousness personality trait and instructional classroom management orientation, and there was also a significant relationship between conscientiousness and behavioral classroom management. No other significant relationship was found between other factors of personality and classroom management. The findings of this research can help raise awareness of teachers and teacher trainers alike of teacher personality traits and their possible relationship with classroom management orientation (of teachers).
۱۹۷۹.

Impact of Elementary Learners’ L1 in Consciousness-raising Tasks on Their L2 Writing Accuracy(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: Consciousness-raising tasks Elementary Learners writing accuracy

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۶۶ تعداد دانلود : ۲۳۷
This study was an attempt to investigate the impact of elementary learners’ L1 in consciousness-raising tasks on their L2 writing accuracy. To achieve this end, 32 male and female elementary EFL learners, aged 17 to 26, participated in this study. They were assigned to two experimental groups (L1 and L2 groups) using the intact group sampling technique. The treatment was 13 two-hour sessions in which the participants of L1 group were exposed to consciousness-raising tasks through their L1, but the L2 group experienced the same tasks in English. At the end, a writing test was administered for both groups and the data collected through the pre-test and post-test were analyzed using paired-samples t test and one-way analysis of covariance. The results of the data analysis showed that L1 group significantly outperformed the L2 group in writing accuracy. This finding verifies the rejection of the ideological dogma of using first language in foreign language classes.
۱۹۸۰.

بررسی عناصر ریزساختار و کلان ساختار داستان های روایت شده توسط کودکان دو زبانه کردی-فارسی زبان با اختلالِ طیفِ اُتیسم(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: اختلال طیف اتیسم دوزبانگی روایت عناصر ریزساختار عناصر کلان ساختار

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۴۳ تعداد دانلود : ۲۳۸
پژوهش حاضر تأثیر دوزبانگی و اختلالِ طیفِ اُتیسم بر روایت داستان را در کودکان بررسی کرده است. به این منظور، داستان های روایت شده توسط کودکان دوزبانه کردی-فارسی زبانِ با اختلالِ طیفِ اُتیسم و بدون اختلالِ طیفِ اُتیسم و کودکان تک زبانه با اختلالِ طیفِ اُتیسم و بدون اختلالِ طیفِ اُتیسم ارزیابی شدند. آزمودنی های پژوهش، یک داستانِ مصورِ سه صحنه ای را که هر صحنه از آن، روی یک کارت نشان داده شده بود، نگاه می کردند و همزمان با مرتب کردنِ ترتیبِ آن صحنه ها، شروع به روایت داستان کردند. تولید زبان (تعداد پاره گفتار ها، تعداد کل واژه ها)، عناصر کلان ساختار (ترتیب مناسب رویدادها، تعداد رویدادهای ذکرشده و پیوستگی) عناصر ریزساختار (معرفی شخصیت، حفظ ارجاع و استفاده از حروف ربط) ارزیابی شدند. یافته های پژوهش نشان داد که از نظر تولید زبان کودکان دوزبانه در مقایسه با کودکان تک زبانه، پاره گفتارهای بیشتری تولید کردند. از نظر عناصر کلان ساختار، کودکان طبیعی داستان های پیوسته تری تولید کردند. بین گروه ها از نظر عناصر ریزساختار تفاوت آماری معنی داری مشاهده نشد. همچنین، یافته های پژوهش نشان داد که تعداد پاره گفتار های داستان های روایت شده توسط آزمودنی های دوزبانه (با اختلالِ طیفِ اُتیسم و بدون اختلالِ طیفِ اُتیسم) در مقایسه با تعداد آن ها در کودکان تک زبانه (با و بدون اختلالِ طیفِ اُتیسم) با افزایش همراه بوده است. نتایج پژوهش حاکی از آن است که دوزبانگی تأثیر منفی بر مهارت های کودکان با اختلالِ طیفِ اُتیسم ندارد.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان