ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱۱٬۱۲۱ تا ۱۱٬۱۴۰ مورد از کل ۱۱٬۳۹۱ مورد.
۱۱۱۲۱.

بررسی برخی از نشانه های کلامی دروغ در گفتمان تجربه نزدیک به مرگ(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۶ تعداد دانلود : ۴۰
پژوهشگران همواره درپی یافتن نشانه های کلامی دروغ بوده و دراین راستا چندین نشانه را کشف کرده اند. ازجمله این نشانه ها، عبارت های احتیاط آمیز، احساس های منفی و گزاره های منفی است. چارچوب پژوهش حاضر برپایه پژوهش های انجام گرفته برروی تولید نشانه های کلامی دروغ در داستان های ساختگی است. هدف از این پژوهش، بررسی سه نشانه کلامی دروغ، شامل عبارت های احتیاط آمیز، وند و واژگان منفی ساز و واژگان بیان گر احساس منفی، در گفتمان تجربه نزدیک به مرگ است. به این منظور، داده های 50 نفر از افرادی که مدعی داشتن تجربه نزدیک به مرگ بوده، با داده های 50 نفر از افرادی که داستانی دروغین از تجربه نزدیک به مرگ در ذهن ساختند، مقایسه شد. فرضیه پژوهش این بود که نشانه های دروغ در هر دو گروه به یک میزان تولید شود ولی یافته های آماری نشان داد هر سه نشانه کلامی موردنظر در گروه دروغ گو به طور معناداری بیشتر تولید شده است. به نظر می رسد دلیل به کارگیری بیشتر عبارت های احتیاط آمیز در گروه دروغ گو احساس مسئولیت نداشتن فرد نسبت به آن چه روایت می کند و ناتوانی در تصویرسازی واقعه باشد. همچنین احتمال دارد هیجان و نگرانی هنگام روایت دروغ، همراه با عذاب وجدان از یادآوری گناهان، دلیل بروز نشانه های منفی و احساس منفی است.
۱۱۱۲۲.

Effects of Computerized Dynamic Assessment and Computerized Formative Assessment on Iranian EFL Learners’ Vocabulary Learning and Academic Buoyancy(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۰ تعداد دانلود : ۴۲
Given that technology-enhanced assessment has transformed language education by providing adaptive and interactive evaluation methods, the current research aimed to examine the comparative effects of Computerized Dynamic Assessment (CDA) and Computerized Formative Assessment (CFA) on vocabulary learning and academic buoyancy among Iranian EFL learners. Employing a quasi-experimental, non-equivalent groups pre-test-post-test-control group design, the study involved 60 intermediate male EFL learners aged 15–24 recruited from two language institutes in Tabriz, Iran. Participants were assigned to CDA, CFA, and control groups. The Oxford Placement Test determined proficiency levels, while the Vocabulary Knowledge Scale and Academic Buoyancy Scale assessed vocabulary acquisition and buoyancy, respectively. The CDA group engaged in dynamic, adaptive scaffolding through Adobe Captivate software, while the CFA group used Google Forms and Quizlet for formative feedback. The control group received traditional instruction. Results from ANOVA indicated that CDA and CFA significantly enhanced academic buoyancy, with no significant difference between them. However, CDA demonstrated superior vocabulary retention compared to CFA. These findings highlight CDA's effectiveness in fostering vocabulary acquisition through tailored mediation and CFA’s role in promoting self-regulation and academic buoyancy. The study underscores the importance of integrating adaptive assessment models in EFL instruction to optimize cognitive and affective learning outcomes.
۱۱۱۲۳.

شرح احوال قدیس یوحنای دیلمی، بر پایه متنی به زبان سغدی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۳ تعداد دانلود : ۵۹
مقاله حاضر، ترجمه فارسیِ و بررسی متنی به زبان سغدی مسیحی درباره زندگی و اقدامات «یوحنای دیلمی» قدیس سریانی مسیحی است، که در اواخر قرن هفتم و اوایل قرن هشتم میلادی در عراق و ایران می زیسته است. این متن سغدی در کلیسای نستوری ناحیه «بولاییق» (Bulayȉg) ترفان همراه با چند متنِ دیگر کشف شده است و در کتابخانه دولتی برلین نگهداری می شود و با وجود افتادگی بسیار دارای اطلاعات تاریخی منحصر به فردی است که وضعیت اجتماعی، تاریخی، دینی و زبانی آن دوران را منعکس می کند. این متن سغدی به اقدامات مهم «یوحنای دیلمی» می پردازد که در عراق و به خصوص ایران انجام شده اند . این متن سغدی که مورد بررسی برخی محققان از جمله «سیمز ویلیامز»(Sims-Williams) قرار گرفت است، با توجه به شواهد زبانی گونه متأخری از زبان سغدی را می نمایاند. همچنین، از آنجایی که این متن سغدی تاکنون به زبان فارسی ترجمه نشده است، در این پژوهش تلاش گردید تا متن به زبان فارسی برگردانده شود و مقرر شد که این برگردان بر اساس متن سغدی باشد . همچنین، سعی گردید این متن سغدی با سایر متون موجود دیگر درباره این قدیس سریانی تطبیق داده شود و یادداشت هایی بر موضوعات مطروحه در محتوای این متن سغدی ارائه گردد.
۱۱۱۲۴.

L'étude de "l'espace" et de "l'altérité" dans C’est moi qui éteint les lumières et On s'y fera de Zoya Pirzad(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۵ تعداد دانلود : ۳۴
Résumé Une partie considérable de la littérature est née du voyage. L’interaction constante de la littérature avec le voyage et le déplacement entraîne la critique littéraire à évoquer de plus en plus la question de l’espace et de l’altérité dans la littérature. Le parcours littéraire et personnel de Zoya Pirzad, romancière iranienne contemporaine, est toujours marqué par le déplacement. Ses textes entretenant un rapport mobile à l’espace, nous permettent d’interroger les identités par le biais de l’espace. D'ailleurs, les notions de "l'autrui" et de "l’altérité" constituent les éléments inséparables des écritures de Pirzad plus présentes dans C’est moi qui éteint les lumières et On s'y fera. L’altérité, ce concept d’origine philosophique a été redéfinie et élaborée récemment par les nombreux critiques et théoriciens. Selon Emanuel Levinas, dans une relation d'altérité, il y a un engagement réciproque, une responsabilité de l'un envers l'autre (Levinas, 1998 : 65). C’est pour cette raison qu’après avoir découvert autrui, on prend conscience de notre responsabilité. Dans ces deux œuvres, Pirzad raconte les expériences de la vie des personnages féminins, Clarisse et Arezou. Dans cette présente recherche nous étudierons quel rapport les personnages féminins entretient avec l’espace et l'altérité et comment ce dernier entraine chez elles la responsabilité.
۱۱۱۲۵.

Les enjeux de la traduction financière et bancaire du français en persan(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۷ تعداد دانلود : ۳۴
Cet article porte sur la traduction économique français-persan. S’appuyant sur la théorie de la Stylistique comparée, élaborée par Vinay-Darbelnet, il a pour but de déterminer quels procédés sont à la disposition du traducteur pour l’aider à résoudre les difficultés qu’il rencontre. Quelles sont les meilleures façons de traduire des termes techniques ? Quels sont les procédés les plus efficients ? Cette analyse se penche ainsi sur les principaux enjeux de la traduction du texte économique. Les textes financiers et bancaires se situant dans la sphère des textes spécialisés, mais aussi dans celle des textes des Sciences humaines, la principale problématique de leur traduction serait liée d’abord à la terminologie, mais aussi à la structure syntaxique particulière de ce genre de texte. Les enjeux seraient donc de trouver de bons équivalents aux niveaux lexical et phraséologique, mais aussi de plier (et non pas forcer) les longues phrases et les phrases complexes du texte français à la structure syntaxique de la langue persane.
۱۱۱۲۶.

Syntagme prépositionnel : étude contrastive de Mondo et autres histoires et ses deux traductions en persan(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۰ تعداد دانلود : ۳۹
Le présent article a traité le syntagme prépositionnel, ses caractéristiques, ses emplacements et ses fonctions dans la phrase française pour constater si dans la traduction vers le persan, ce syntagme maintient ses caractéristiques, s’il joue les mêmes rôles et se positionne dans les mêmes endroits dans la phrase persane ou non. Pour mener cette étude contrastive, nous avons choisi Mondo et autres histoires, œuvre du Clézio, dont les phrases sont développées par des syntagmes prépositionnels ainsi que ses deux traductions vers notre langue. Et cela a exigé une étude basée sur la syntaxe et la traductologie, plus précisément, les treize tendances déformantes d’Antoine Berman. Le cadre théorique de la recherche s’appuie sur les travaux des linguistes tels Olivier Soutet et Françoise Dubois-Charlier. La méthodologie a consisté à relever quelques passages de notre corpus avant de souligner les SP des phrases, puis ils ont été analysés selon cette théorie de Berman.
۱۱۱۲۷.

جزء وجه نمای «- ا» ، عضوی جدید از مجموعه وجه نماهای زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۰ تعداد دانلود : ۳۰
جزء های وجه نما عناصر زبانی هستند که به همراه گفتمان نماها زیرمجموعه نشانگرهای کاربردشناختی قرار می گیرند اما برخلاف گفتمان نماها -که به ساختار یا صورت گفتمان می پردازند، تأثیری بر محتوای گزاره ای جمله ندارند و دارای حرکت آزادانه در جایگاه های مختلف جمله هستند- به شدت وابسته به محتوا و بافت-محورهستند، دامنه عملکرد آنها ثابت است، در معرض محدودیت های شدید نحوی قرار دارند و مهم تر از همه، به بیان مفاهیم ذهنی می پردازند. از جمله جزءهای وجه نمای فعال در زبان فارسی، عنصر «- ا» می باشد که بر مبنای چارچوب پیشنهادی لاینز (Lyons, 1977) در مورد وجه نماها، و در قالب یک تحقیق توصیفی مبنایی، به بررسی ماهیت و مفاهیم وجه نمایی حاصل از آن می پردازیم. داده های این پژوهش متعلق به سبک محاوره ای است و از گفتگوهای صورت گرفته میان گویشوران در تعاملات روزمره و موقعیت های اجتماعی مختلف گردآوری شده است. بررسی داده ها نشان می دهد این جزء وجه نما طیف وسیعی از مفاهیم وجه نمایی تکلیفی و معرفتی نظیر امر توأم با تأکید و تحکم، تقاضا، هشدار، تهدید، اعتراض، طعنه و گلایه، پیش بینی رویدادهای نامطلوب و تحذیر و ارزیابی توأم با شگفتی را ایفاد می نماید. همه این مفاهیم، متکی بر تعهد و موضع گوینده هستند؛ بنابراین گوینده-محور یا ذهنی می باشند. همچنین، دامنه عملکرد عنصر «- ا»، نه فعل یا جمله بلکه کل پاره گفتار می باشد به همین دلیل بطور ثابت در پایان پاره گفتار قرار می گیرد. مفاهیم وجه نمایی حاصل از عنصر «- ا»، شدیداً بافت-محور هستند و بافت کلام و موقعیت کاربرد، روی معانی آنها تأثیرگذار است. باتوجه به ویژگی های فوق، عنصر «- ا» یک جزء وجه نما قلمداد می گردد و در زمره وجه نماهای زبان فارسی قرار می گیرد.
۱۱۱۲۸.

The Immediate and Delayed Effects of Structured Input Versus Consciousness-Raising Instruction on EFL learners’ Pragmatic Accuracy(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۰ تعداد دانلود : ۷۶
This research investigated the immediate and delayed impacts of two types of input instruction, structured input instruction(SII) and consciousness-raising instruction (CRI), on the pragmatic performance of EFL learners in terms of accuracy. For this purpose, 90 intermediate-level students of a language center in Karaj, Iran were selected based on convenience sampling and their performance on Oxford Placement Test (OPT). The participants were then randomly assigned into three groups. Next, after administering a written discourse completion test (WDCT) as their pretest, the participants in the two experimental groups (structured input and consciousness-raising) had eight sessions of treatment. This was followed by an immediate WDCT posttest, and after a two-week time interval by a delayed WDCT posttest to assess their pragmatic accuracy. Two raters scored the participants` pragmatic accuracy on the pre-test, immediate post-test, and delayed post-test. Three repeated-measures two-way ANOVAs were used to analyze the data. The results showed that the participants of the experimental groups performed significantly better on immediate and delayed post-tests regarding pragmatic accuracy. However, no significant difference was found between the structured input instruction and consciousness-raising instruction on improving the EFL learners’ pragmatic accuracy. Discussion of the findings, implications of the results and suggestions for further studies have all been presented at the end of the work.
۱۱۱۲۹.

From Frustration to Focus: The Link between Iranian EFL Teachers’ Emotional Intelligence and their Classroom Management(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۴ تعداد دانلود : ۲۸
This study delved into the interplay between Iranian EFL teachers' emotional intelligence and their classroom management styles. The study employed the Emotional Quotient Inventory (EQ-i) and the Competency and Behavior Management Survey (CBMS) to assess emotional intelligence and management styles of 110 EFL instructors from The Iran Language Institute. The findings revealed a statistically significant positive association between teachers' emotional intelligence and their preference for proactive classroom management strategies. Conversely, a significant negative correlation emerged between teachers' emotional intelligence and their inclination towards reactive management styles. Furthermore, the study identified a positive association between teachers' experience and both their emotional intelligence and their preference for proactive management. Additionally, teachers with master's degrees exhibited higher emotional intelligence levels, a stronger affinity for proactive strategies, and a weaker tendency for reactive approaches. These results hold significant implications for educators and teacher training programs. The study suggests a link between teachers' emotional intelligence and their successful implementation of classroom management strategies. This underscores the potential value of incorporating emotional intelligence development into teacher training programs, potentially enhancing future educators' ability to effectively manage their classrooms.
۱۱۱۳۰.

The Relation Between Age and Subject Field of Women Translators in Post-Islamic Revolution Iran

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۰ تعداد دانلود : ۳۷
This study investigates the age of female translators in Iran from the Islamic Revolution (1979) to the year 2022, aiming to determine at which age women were most prolific in translation. The research analyzed 1,273 books translated by women during this period, categorizing the data into ten-year age intervals. The findings reveal that women aged thirty to forty were the most active in translation. Additionally, the study examined the subject of books translated by women in each age group, using the classification framework proposed by Farahzad, Mohammadi Shahrokh, and Ehteshami (2015). The results of the study revealed distinct patterns in the interests of female translators across different age ranges. Specifically, fiction emerged as the primary area of interest for women aged 31-40, with humanities being the second most translated genre for this group. In contrast, women aged 41-50 predominantly focused on translating works categorized under the general group. These findings illuminate the evolving preferences and concerns of female translators over time, reflecting broader shifts in their professional focus and interests.
۱۱۱۳۱.

تأثیر رده شناسی زبان در نگارش دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی (مطالعه موردی: دانشگاه اراک)(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۶ تعداد دانلود : ۴۲
مهارت نگارش به زبان دوم یکی از سخت ترین مراحل زبان آموزی است که بیشتر عربی آموزان فارسی زبان در به کارگیری آن دچار مشکل هستند. در این پژوهش با تکیه بر روش توصیفی و شبه تجربی تلاش شد تا با استفاده از یافته های رده شناسی زبان بین زبان های عربی و فارسی و با رویکرد زبان شناسی مقابله ای یادگیری زبان عربی برای فارسی زبانان آسان شود. به این منظور، برپایه یافته های رده شناسی بین دو زبان فارسی و عربی، یک الگوی آموزش مهارت نگارش به زبان عربی طراحی و به مدت یک نیم سال تحصیلی در کلاس نگارش یک تدریس شد. جامعه آماری دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی مقطع لیسانس و نمونه آماری 24 نفر از دانشجویان ترم 4 این رشته در دانشگاه اراک بودند. نمونه آماری براساس پیش آزمون به دو گروه گواه و آزمایش دسته بندی شدند. آموزش دانشجویان گروه گواه براساس روش رایج در گروه عربی انجام گرفت. در گروه آزمایش نیز آموزش براساس الگوی مورداشاره با استفاده از یافته های رده شناسی بین زبان فارسی و عربی نکته های دستوری زبان عربی به عربی آموزان تدریس شد. در هر دو آزمون عملکرد دانشی و مهارتی دانشجویان در مؤلفه های مشترک و متفاوت بین زبان عربی و فارسی و نیز مؤلفه های مختصِ زبان عربی بررسی شد. یافته های پس آزمون بیانگر این بود که تدریس الگوی مورداشاره سبب پیشرفت عملکرد مهارتی و دانشی دانشجویان شده است. میزان این پیشرفت به ترتیب در مؤلفه های مختص بیشتر از مؤلفه های متفاوت بود. همچنین این الگو در پیشرفت دانشجویان در آموزش مؤلفه های مشترک تأثیر چندانی نداشته است.
۱۱۱۳۲.

Verbe : problème sémantico-lexical en traduction(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۸ تعداد دانلود : ۴۰
Considéré comme noyau de la phrase, le verbe fait l’objet d’étude de cet article. Pour circonscrire le champ de recherche, nous avons cerné quatre catégories de verbes dont introducteurs, synonymes, ceux construits avec préfixes et les verbes polysémiques pour les examiner sur le plan sémantico-lexical et voir leurs effets en traduction. Nous voulons savoir comment il faut réagir devant chaque catégorie pour trouver un équivalent convenable selon le contexte. Un corpus constitué des extraits d’un livre de jeunesse, ainsi que les phrases en langue persane élaborés à notre initiative et leur traduction en français nous ont permis d’effectuer notre étude. Les résultats de ce tour d’horizon verbal basé sur les exemples analysés nous montrent l’immense richesse des verbes français et leur raffinement lexical, de sorte que pour un moindre geste ou une légère nuance dans un acte, un verbe vient en aide pour compléter la phrase sur le plan sémantique.
۱۱۱۳۳.

Traduction du plurilinguisme ou retour aux origines ? Réflexions sur la traduction persane de Les Cerfs-volants de kaboul(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۳ تعداد دانلود : ۴۸
Dans sa première œuvre, Les cerfs-volants de Kaboul, Khaled Hosseini, écrivain d’origine afghane d’expression anglaise, pratique un bilinguisme singulier dont la particularité réside dans l’usage du farsi au sein d’une narration en langue anglaise mais qui fait croire à un espace langagier monolingue où les locuteurs s’expriment effectivement en farsi. Est singulière aussi la traduction persane de cette œuvre qui doit ramener le texte à sa langue-culture d’origine. La question qui se pose alors est de savoir quelles peuvent être les particularités d’une telle traduction où le traducteur partage la langue maternelle de l’auteur et que le rapport classique entre l’Autre et le Soi est donc inversée. Pour étudier ce phénomène, nous avons choisi la traduction de Mahdi Ghabraii qui jouit d’un accueil favorable de la part des lecteurs iraniens. L’analyse des exemples relevés dans la traduction nous montre que le traducteur fait subir des modifications à l’original qui définissent une autre éthique en traduction et qui prouvent définitivement que le rapatriement et donc la communication peuvent être ici considérés comme le seul projet du traducteur, perçus d’ailleurs comme positifs.
۱۱۱۳۴.

تحلیل تطبیقی دو سبک واقع گرا و فراواقع گرا در داستان های معاصر فارسی بر پایه نظریه شناختی جهان های متن(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۳ تعداد دانلود : ۵۵
نظریه جهان متن در اساس به عنوان چارچوب تحلیلی در مطالعات شعرشناسی شناختی شکل گرفت و با ارائه جزییاتی از ساختاردهی دانش در ساختارهای مفهومی زمینه مناسبی برای مطالعه گفتمان ادبی فراهم می آورد. این مطالعه سعی دارد با توصیف تحلیلی و مقایسه شش داستان از دوسبک واقع گرا و فراواقع گرا چگونگی عملکرد ادوات این نظریه را در فضاسازی و جابه جایی در میان فضاهای متن روایت نشان دهد. به این منظور، بند آغازین متن به عنوان معرف سبک و تمرکز-نما برگزیده و عناصر جهان ساز از نظر زمان، مکان، شخصیت و ابژه های به کار رفته در آن تجزیه می گردد. یافته ها حاکی از آنست که سبک واقع گرا با استفاده از اسامی خاص مکان و اشخاص و عبارت های زمانی معین، گزاره های نقش-گستر توصیفی و جهان های فرعی اشاره ای، جهان متن داستان را فضاسازی می کند، در حالی که سبک فراواقع گرا با پراکندگی زمانی و مکانی رویاگونه همراه است
۱۱۱۳۵.

ساخت نوایی کانون در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۱ تعداد دانلود : ۴۲
در این پژوهش کوشیدیم تا در چارچوب نظریه خودواحد-وزنی (Ladd, 1996) و با بهره گیری از دسته بندی کانون در چارچوب نظریه ساخت اطلاع لمبرکت (Lambrecht, 1994) به بررسی آوا شناختی انواع کانون گسترده و کانون محدودِ اطلاعی و اصلاحی در زبان فارسی بپردازیم. سپس، با تحلیل تغییرات زیروبمی در منحنی های آهنگ جمله های ضبط شده به پرسش های پژوهش پاسخ دهیم. در بررسی و تحلیل داده ها سه نشانه نوایی دامنه زیروبمی یا سطح ارتفاع قله زیروبمی، ترادف و دیرش عناصر زنجیره ای دارای تکیه زیروبمی عمدتاً موردنظر بود. یافته ها نشان داد که در جمله های خبری در حرکت از کانون جمله ای به کانونی موضوعی در سازه دوم به عنوان یک سازه مشترک در هر 6 شرایط کانونی شاهد افزایش دامنه زیروبمی هستیم. درمورد ترادف نیز می توان گفت که در حرکت از کانون جمله ای به کانون گزاره ای وکانون موضوعی در جایگاه سازه دوم ترادف زودهنگام تر رخ می دهد و در کانون موضوعی اصلاحی نسبت به حالت اطلاعی ترادف زودهنگام تر است. در هر سه کانون جمله ای، گزاره ای و موضوعی دیرش سازه کانونی اول بیش از سازه کانونی دوم و در سازه دوم بیش از سازه سوم است. درسازه کانونی دوم نیز در حرکت از کانون جمله ای به گزاره ای و موضوعی شاهد افزایش دیرش هجای تکیه بر کانونی هستیم.
۱۱۱۳۶.

بررسی طبیعی بودن برخی پسوندهای فاعلی در تاریخ الوزرا: صرف طبیعی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۲ تعداد دانلود : ۵۳
در پژوهش حاضر به بررسی داده بنیاد میزان بی نشانی و طبیعی بودن برخی از وندهای فاعلی شامل«-گر، -کار، -مند، -َنده، -سار، -وار، -ا، -ان، -بان و –ار» با رویکردی داده بنیاد در کتاب تاریخ الوزرا (قرن ششم) و در چارچوب صرف طبیعی پرداخته شده است. طبیعی بودن و نشان داری، در بسیاری از حوزه ها ازجمله آموزش زبان کاربرد دارد. باتوجه به تعدد وندهای فاعلی در زبان فارسی، تاکنون پژوهشی تاریخی و داده بنیاد انجام نشده تا مشخص شود که کدام یک از این وندها در قرن ششم بی نشان ترین و در نتیجه، طبیعی ترین، و کدام یک نشان دارترین و غیرطبیعی ترین وند فاعلی بوده است. داده های پژوهش حاضر، از کتاب تاریخ الوزرا با استفاده از نرم افزار انت کانک استخراج شده است؛ پس از شمارش و بررسی تک تک وندهادر بافت کاربردشان مشخص شد که طبیعی ترین وند در «-گر» و غیرطبیعی ترین، وند «-سار» است. همچنین، مشخص شده است که در کتاب موردنظر، وند «-ار» فاعلی نیست و به عنوان وند مفعولی یا مصدری عمل کرده است.
۱۱۱۳۷.

ارزش های حاکم در داستان «درخت گلابی» گلی ترقی و بررسی آن ها بر اساس وجه و وجه نمایی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۱ تعداد دانلود : ۴۱
در حیطه فرهنگ و ادب، در پرتو تبلور بینش، درخشش و تجسم هنر و آرمان خلق شده یک اثر می توان به تحلیل ارزش های متن پرداخت. برای تحلیل ارزش های متن از دیدگاه زبانشناختی، بررسی تمایزات و تفاوت هایی که مبنای شکل گیری ارزش ها هستند حائز اهمیت است. ارزش ها و ضد ارزش ها پایه های استوار و زیربنای همان درونمایه متن است که در ارتباط با یکدیگر، شبکه های پیچیده ای را تشکیل می دهند. این شبکه های پیچیده ارزشی به صورت اهدافی تبلور پیدا می کنند که در خدمت زندگی فرد یا گروه قرار می گیرند تا اصول و غایت انسان را شکل دهند. اما چگونه این ارزش های گفتمانی قابل بررسی است؟ این ارزش ها ذیل عناصر ارزشیابی و جملات ارزشیابی بررسی می شوند تا بیانگر ارزش های گفتمانی باشند. متن نمایانگر ارزش هایی است که در بستر اندیشگان، طرز برخورد و روابط قدرت فراتر از متن وجود دارد. وجه و وجه نمایی ابزاری سودمند برای تحلیل و بررسی ارزش ها در گفتمانند. در این جستار، در خوانش داستان کوتاه «درخت گلابی»، اثر گلی ترقی، شگردهایی را بررسی کرده که به ارزش های متبلور داستان دلالت داشته باشند و بر اساس نظریه فرکلاف، وجه و وجه نمایی داستان مورد توجه قرار می گیرد تا ارزش های متن در تقابل با یکدیگر و بر اساس ارزش های انگیزشی حیاتی تجلی یابد.
۱۱۱۳۸.

«Com Herculés, le fier jeiant»: la mythologie dans la littérature française aux XIIIe-XIVe siècles(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۷ تعداد دانلود : ۲۶
La contribution se concentre sur l'analyse de la survivance du matériel mythologique dans la littérature française des treizième et quatorzième siècles. Pour cette analyse, trois textes ont été choisis pour représenter autant de manières de comprendre la mythologie au Moyen Âge, en France et en Italie.   La première œuvre, le roman d'Hector et Herculés, met en évidence la modernisation des matériaux épiques, qui se déclinent selon les canons du roman et de la chanson de geste. Le roman d'Hector et Herculés présente in nuce le contact entre mythologie et religion chrétienne qui est bien explicité dans le second texte, le Huon d'Auvergne. La chanson de geste raconte les aventures du héros éponyme, qui est envoyé en enfer par Charles Martel. Son pèlerinage rappelle étroitement les aventures d'Ulysse et les héros des romans courtois. En outre, le Huon d'Auvergne associe étroitement la conception chrétienne à la survie du matériel mythologique. Un exemple en est donné par l'épisode des femmes diaboliques, qui ressemblent de près au règne de la Sibylle des Apennins.   Le dernier texte est l'Histoire Ancienne jusqu'à César, un récit historique qui part de la Genèse et raconte l'histoire de l'humanité jusqu'à l'époque romaine. Déjà dans sa structure, l'Histoire combine le texte sacré avec l'histoire, la mythologie avec les chroniques. De cette façon, les héros de la guerre de Troie peuvent à la fois invoquer leurs dieux pour la victoire de la guerre et se dire chrétiens.   À travers les trois exemples présentés, il sera montré comment le Moyen Âge a préservé la mythologie, en essayant à chaque fois de la proposer dans une perspective chrétienne. 
۱۱۱۳۹.

تحلیل ویژگی های زبانی-جنسیتی شخصیت های سینمای معاصر ایران برپایه نظریه کارگزاران اجتماعی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۴ تعداد دانلود : ۴۸
این پژوهش بر آن است تا ویژگی های زبانی-جنسیتی شخصیت های سینمای معاصر ایران را موردبررسی قرار دهد. به این منظور، 32 اثر از 4 کارگردانِ تأثیرگذار در تاریخ سینمای ایران انتخاب شدند که مشتمل اند بر مهرجویی، بنی اعتماد، کیمیایی و میلانی. با بررسی کیفی 8 اثر با موضوعات اجتماعی از هر یک از این کارگردانان براساس الگوی کارگزاران اجتماعی ون لیوون (Van Leeuween, 2008) مشاهده کردیم داده های زبانی-جنسیتی در همه آثار این کارگردانان وجود دارد. در آثار مهرجویی، زنان تصویری منفعل از جنسیت زن و تصویری فعال از جنسیت مرد در زبان خود ترسیم می کنند. همچنین شیء انگاری زن ازسوی هر دو شخصیت (مردان و زنان) دیده می شود. درحالی که زنان با اشاره به قدرت فیزیکی به مردان هویت می دهند. در آثار بنی اعتماد، شیء انگاری فیزیک مرد ازسوی شخصیت های زن دیده می شود و روی هم رفته زنان در آثار بنی اعتماد فعال و کنشگر هستند. در داده های زبانی-جنسیتیِ آثار کیمیایی شخصیت های زن و مرد، جنسیت زن را منفعل ترسیم می کنند درحالی که مردان جنسیت مرد را فعال نشان می دهند. در آثار میلانی زنان جنسیت زن و مردان جنسیت مرد را فعال نشان می دهند. همانند آثار کیمیایی شیء انگاری زن و مرد ازسوی همه شخصیت ها در آثار میلانی نیز دیده می شود. درنهایت، از مقایسه ویژگی های زبانی-جنسیتی شخصیت های آثار کارگردانان زن (میلانی و بنی اعتماد) و مرد (مهرجویی و کیمیایی) نتیجه گرفتیم در آثار کارگردانان زن، جنسیت زن ازسوی شخصیت های زن، کنشگر و فعال بازنمایی می شود و در بسیاری از آثار کارگردانان مرد فعال بودنِ جنسیت مرد نیز در زبانِ جنسیتی شخصیت های زن بازنمایی می شود.
۱۱۱۴۰.

تحلیل سبک گفتاری پرسش در اشعار آنا آخماتوا و فروغ فرخزاد بر اساس نظریه باختین(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۸ تعداد دانلود : ۴۶
این مقاله به بررسی سبک گفتاری پرسش در اشعار فروغ فرخزاد و آنا اخماتوا بر اساس چارچوب نظریه سبک گفتاری باختین می پردازد. پژوهش با رویکرد زبان شناسی اجتماعی و متن محوری، ساختار، کارکردها و نقش های ارتباطی صورت های پرسشی را در ابعاد گفتگویی و معنایی متون شعری تحلیل می کند. پرسش ها به سه نوع متمایز تقسیم می شوند: بلاغی/احساسی، تحقیقی/کاوشی، و تأکیدی/کنترلی که هر کدام هدف های مشخصی در تقویت بیان عاطفی، جستجوی معنای عمیق تر یا هدایت تعاملات گفتگومحور دارند. از نظر ساختاری، پرسش ها در آثار هر دو شاعر به دو دسته سوالات مستقیم و غیرمستقیم تقسیم شده اند که هر یک به شیوه ای متفاوت به گفتمان شعری کمک می کنند؛ سوالات مستقیم پاسخ روشن می طلبند و سوالات غیرمستقیم لایه های ابهامی و چندصدایی را ایجاد می کنند. پژوهش نشان می دهد پرسش ها علاوه بر نقش زبانی، بیانگر گفتگو های درونی، تنش های فرهنگی-اجتماعی و کشمکش های روانی قهرمان غنایی شعر هستند. این تعامل پویای چندصدایی و چندآوایی، فضای شعری را غنی کرده و گفت وگوهای تعاملی میان شاعر، مخاطب و عناصر ماورایی را تسهیل می کند. یافته های پژوهش حاضر تفاوت های فرهنگی و سبکی را برجسته می سازد: پرسش های آخماتوا گرایش به صراحت و نشان دادن تنش های تاریخی-اجتماعی دارند، در حالی که فرخزاد از بیان استعاری برای ایجاد دیالوگ های چندلایه بهره می برد. هر دو شاعر، پرسش را به عنوان عنصر بنیادین سبک گفتاری و بخش جدایی ناپذیر هویت شعری و ارتباط پویا با مخاطبان به کار می گیرند. این پژوهش اهمیت نظریه سبک گفتاری باختین را در تحلیل های ادبی و میان فرهنگی نشان داده و نقش آن را در معناپردازی، تعامل با مخاطب و ابعاد اجتماعی-روان شناختی شعر به تصویر می کشد.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان