فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۶٬۷۸۱ تا ۶٬۸۰۰ مورد از کل ۱۰٬۳۰۳ مورد.
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱, Issue ۴, Winter ۲۰۱۳
61 - 66
حوزههای تخصصی:
Intercultural communication is concerned with communication across cultures. Since cultures as well as languages differ from one another in significant ways, speakers conceptualize the world around them in different ways. These cultural conceptualizations form part of the collective cognition of a speech community or cultural group. This paper is an attempt to delineate some cultural schemas in Persian cultural conceptualization which are quite prevalent in Iranian culture and language which may crop up in everyday conversations. For this purpose, cultural schemas of 'maram', 'marefat', and 'gheyrat' are selected based on their frequent use in Persian language and Iranian culture. These schemas are elaborated and some implications for L2 learning are suggested.
بررسی سبک شناختی ترجمه داستان کوتاه «بچة مردم»(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در عصر ارتباطات و انتشارات، اهمیت مطالعات ترجمه بر هیچ کس پوشیده نیست. ترجمه پل ارتباطی و فصل مشترک میان فرهنگ ها و مردمان سرزمین های مختلف است. مسئلة سبک در ترجمة ادبی از مسائل موردتوجه اغلب پژوهشگران و نظریه پردازان حوزة مطالعات ترجمه است. در مقالة حاضر قصد بر آن است تا به بررسی موضوع سبک و چیستی و چرایی رعایت آن در طی فرایند ترجمة ادبی پرداخته شود. با این هدف، در این نوشتار به بررسی سبک شناختی ترجمة داستان کوتاه «بچة مردم» جلال آل احمد که هلنا انگیزی آن را به زبان فرانسه ترجمه کرده است، پرداخته می شود. همچنین، با تکیه بر نظریات بیکر در سبک شناسی ترجمه به این پرسش ها پاسخ داده می شود که رعایت سبک تا چه اندازه در ترجمة آثار نویسندة صاحب سبکی چون جلال آل احمد به بازآفرینی معنا کمک می کند و اینکه آیا مترجم در برگردان متن اصلی مجاز به تغییر سبک نویسنده است و سرانجام اینکه دامنة اختیارات مترجم در تغییر سبک نویسنده تا کجا است؟
تصویرگونگی ساخت های سببی در زبان فارسی: اصل فاصله(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مطالعات گسترده انجام شده در سه دهة اخیر نشان می دهد که ساختار واژی ـ نحوی ساخت های سببی در زبان های مختلف منعکس کنندة ادراک انسان از چگونگی رابطة سبب و نتیجه در رویدادهای جهان خارج است. در این پژوهش، پس از پرداختن به مفاهیم اصلی، ارکان و انواع ساخت های سببی (واژگانی، صرفی و مرکب)، در چهارچوب یافته های کامری (1989)، دیکسون (2000)، و هایمن (1983)، (اصل تصویرگونگی فاصله)، با استناد به شواهد و داده هایی از انواع ساخت های سببی فارسی، نشان داده شده است که: در انواع ساخت های سببی فارسی، فاصلة صوری ـ موجود بین عناصر در ساختار صوری ـ منعکس کنندة فاصلة مفهومی ـ موجود بین عناصر مفهومی مربوطه ـ است. نتایج این پژوهش اولاً مبیّن انگیختگی (تصویرگونگی) این گونه ساخت ها در زبان فارسی است؛ و ثانیاً مؤید جهانی بودن مبانی نظری زبان شناسی شناختی ـ نقش گرا می باشد.
تأثیر راهبردهای خودتنظیمی مدیریت زمان و تنظیم تلاش برای یادگیری زبان انگلیسی به منزله زبان خارجه(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مقدمه. از جمله ویژگی های زبان آموزان موفق در مدیریت فرایند یادگیری خود، به کارگیری راهبردهای خودتنظیمی مدیریت منابع است. پژوهش حاضر تأثیر دو مورد از این گونه راهبردها را بررسی می کند، شامل مدیریت زمان و تنظیم تلاش برای یادگیری زبان انگلیسی. روش شناسی. این مطالعه روی دو گروه از دانش آموزان (64 نفر) سال دوم راهنمایی در یکی از مدارس شهر رباط کریم صورت گرفته است. این دو گروه به روش نمونه گیری در دسترس انتخاب و به طور تصادفی به گروه های گواه و آزمایشی تقسیم و به مدت سه ماه مطالعه شدند. از پرسشنامه راهبردهای انگیزشی برای یادگیری (پینتریچ و همکاران، 1991) به منظور سنجش مهارت مدیریت منابع دانش آموزان و از دو آزمون زبان انگلیسی به عنوان پیش آزمون و پس آزمون برای تعیین میزان پیشرفت دانش آموزان در درس زبان انگلیسی طی مدت پژوهش استفاده شد. یافته ها. نتایج تحلیل داده ها هیچ تفاوت معناداری را بین گروه های آزمایشی و گواه در نمره های پس آزمون درس زبان انگلیسی نشان نداد؛ بدین معنا که راهبردهای مدیریت زمان و تنظیم تلاش تأثیر معناداری بر موفقیت دانش آموزان گروه آزمایشی در درس زبان انگلیسی نداشت. نتیجه. آنچه در تبیین نتایج پژوهش حاضر اهمیت دارد، نقش احتمالی برخی عوامل در موفقیت تحصیلی و یادگیری زبان انگلیسی دانش آموزان مورد مطالعه است. این عوامل شامل شرایط مدرسه، محتوای کتاب زبان انگلیسی، زمان پژوهش، طول مدت آموزش، وضعیت اقتصادی- اجتماعی و هویت دانش آموزان، و عناصر فرهنگی خودتنظیمی است.
Communication Strategies Used in Oral and Written Performances of EFL Learners from Different Proficiency Levels: The Case of Iranian EFL University Students
منبع:
Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. ۲, No. ۱, January ۲۰۱۳
21 - 38
حوزههای تخصصی:
Being able to communicate effectively is the optimal goal of all language learners; therefore, despite difficulties they face and restrictions they have while expressing themselves, they rely on employing diverse communication strategies (CSs). This descriptive study was set to analyze Iranian EFL learners’ use of CSs in oral and written performances at two levels of proficiency. To this end, 60 university students of EFL were selected and assigned to two distinct groups. The participants’ oral and written performances were analyzed quantitatively and qualitatively using Dornyei’s (1995) taxonomy of CSs. The results of the study revealed that the context of communication plays a significant role in the use of communication strategies. The use of CSs by participants’ significantly varied by their level of proficiency. The most frequent problem areas were 'lexical gaps', 'problems in discourse management', and 'uncertainty in conveying the message', which can be considered by language teachers and material designers.
Postcolonial Recycling of the Oriental Vampire: Habiby’s Saraya, The Ghoul’s Daughter and Mukherjee’s Jasmine
منبع:
Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. ۲, No. ۱, January ۲۰۱۳
89 - 108
حوزههای تخصصی:
Postcolonial texts seek to rewrite the mythical narratives of vampires to problematize the power relations between the colonizer and the colonized. The vampire tradition is inscribed and recycled according to the collective Oriental heritage to articulate the untold stories of the muffled Eastern subject. Drawing on the mythical narratives of the ghoul (ogre) in classical Arabic culture and old Arabic folktales and of Lord Shiva in the Hindu myth, this paper compares the rewritings of the vampire topoi of otherness, unspeakableness, foreignness, and border existences in both Emile Habiby's Saraya, The Ghoul's Daughter (1991) and Bharati Mukherjee's Jasmine (1989). The metamorphosis of Saraya into a laughing muse and Jasmine into a potent goddess can be taken to represent the liminal state of Dracula between life and death on the one hand and the convergence of cultures on the other hand. Where these two works differ principally is in the geographic location of this site of cultural interaction. Whereas Habiby (1922 – 1996), the Palestinian writer, traces the predicament of Arabs in Israel and the Palestinian diaspora, Mukherjee (1940-), the Indian American writer, writes of the potential synthesis of Indian and American culture in the context of globalization.
آینده پژوهی (موردکاوی)/ چشم انداز آموزشگاههای زباندر ایران: بقا یا نابودی؟
حوزههای تخصصی:
افزایش تب و تاب یادگیری زبان خارجی بویژه زبان انگلیسی، به تأسیس رو به رشد آموزشگاههای زبان در سالهای اخیر انجامید. عدم کارآیی نسبتاً مطلوب آموزش و پرورش در آموزش زبان انگلیسی، بروز نیازهای تازه برای کسب مناصب جدید، تقاضا برای تحصیل و کار در خارج از کشور و بسیاریموارد دیگر، عملاً به رشد شتابان آموزشگاههای زبان افزود.
با وجود این، مدیران آموزشگاههای زبان همانند بسیاری از مدیران کسب و کاری، اکنون دغدغه ی آینده ی کسب و کاری خود را دارند. تمایل دارند بر پایه ی واقعیتهای پیش رو، بتوانند آینده ی 2 تا 5 سال آتی را با وضوح بیشتری ترسیم کنند؛ چراکه رشد و توسعه ی آموزشگاههای زبان در ایران در گرو این پیش بینی های جسورانه است. چنین نگاهی سبب شد تا به سراغ برخی از مدیران و کارشناسان آموزشگاههای زبان رفتیم و این تک پرسش را با آنان در میان گذاشتیم که: ""آینده ی آموزشگاههای زبان در ایران چه خواهد بود؟""
پاسخ این مدیران و کارشناسان فراتر از انتظارمان بود. ازاین رو به لطف این مدیران، برخی پاسخها تا جایی که شدنی بود، در این اثر آمده است. برخی از پاسخهای مدیران آینده نگر آموزشگاههای زبان را مجاز نبودیم که در این نشریه درج کنیم. پیشنهاد مؤکد آنان بود که نشریه وظیفه دارد ""پرسشهای خوب"" برای مدیران بالنده طرح کند. اگر مدیرانی تمایل داشتند بیش از این جستجوهای آینده نگری داشته باشند، بهتر است در قالب یک پروژه ی خاص برای ""آموزشگاه"" آنان در قالب مشاوره تقدیم شود.
کدام معنی؟
حوزههای تخصصی:
در نوشته حاضر به دنبال طرح مسأله ای هستم که سال هاست مرا درگیر خود کرده و هنوز در هیچ مقاله یا کتابی ندیده ام که کسی به آن پرداخته باشد. مسأله بر سر این است که اگر قرار باشد، مطالعه «معنی» پیچیده ترین بخش زبان شناسی را به خود اختصاص دهد، در هریک از شاخه های مطالعه زبان، کدام «معنی» باید مدّ نظر قرار گیرد. برای دستیابی به پاسخی مقبول برای این پرسش، ابتدا به معرفی عمده ترین نظریه هایی خواهم پرداخت که ادعای مطالعه «معنی» را داشته و دارند. سپس نارسایی های هریک از این دیدگاه ها را برخواهم شمرد، و در نهایت معلوم خواهم کرد که دست کم به باور من، در مطالعه بخش ها و سطوح مطالعه زبان، ما نیازمند کدام «معنی» هستیم.
مقاله به زبان انگلیسی: بررسی گفتمان کلاس: مطالعه موردی کلاس تدریس انگلیسی به عنوان زبان خارجی در ایران هنگام استفاده از روش ارتباطی (Investigating Classroom Discourse: A Case Study of an Iranian Communicative EFL Classroom)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
این مقاله جنبه های مختلف گفتمان کلاس را در یک کلاس تدریس زبان انگلیسی که در آن از روش ارتباطی استفاده می شود مورد بررسی قرار می دهد. اطلاعات لازم از طریق مشاهده تعاملات کلاسی و ضبط صدا در 5 جلسه و جمعا بالغ بر 4 ساعت جمع آوری شد. برای تحلیل داده ها، چهارچوبی تحلیلی تهیه شد که مشتمل بر ویژگی های مهم کلاس یعنی تبادلات آموزشی، ویژگی های نهاده، روش بازخورد، و نوع سوالات بود. نتایج حاصل از تحلیل داده ها نشان داد که اطلاعات جمع آوری شده حاوی 52 مورد تبادلات آموزشی است که در 73% آنها واکنش معلم به گفته های زبان آموزان بیشتر کارکرد ارزیابی دارد، معلم گفتار خود را با توجه سطح دانش زبانی زبان آموزان تغییر می دهد، و از میان روش های مختلف بازخورد اصلاحی روش بازریزی (51%) و بازخورد صریح (22%) بیشتر از بقیه مورد استفاده قرار گرفته است که به تبع آن فرصت و شانس کمتری برای عکس العمل و خود اصلاحی از سوی زبان آموزان ایجاد می شد. همچنین، بیشتر (57% ) سوالاتی که معلم از زبان آموزان می پرسید با هدف سنجش دانش زبان آموزان بود و تنها در 21% آنها هدف کسب واقعی اطلاعات بود که پاسخشان برای سوال کننده معلوم نبود.
تأثیر عوامل کلامی بر تعیین نوع الگوی حالت در گویش هورامی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مقالة حاضر درصدد یافتن پاسخی برای این پرسش است که آیا نظام حالت غالب در گویش هورامی متأثر از ویژگی های کلامی است یا نه؟ دوبوا (1987, 2003) معتقد است که تعیین نظام حالت در هر زبان را تنها می توان در پرتو ملاحظات کلامی و فرانحوی به صورت کامل تحلیل کرد. وی نشان داده است که برخی ویژگی های کلامی سبب به وجود آمدن گرایش کلامی ویژه ای به نام «ساخت موضوعی ارجح» می شود که ویژگی های آن منطبق با ویژگی های ساخت های نحوی «ارگتیو» است. نحوة رقابت این گرایش با سایر گرایش های کلامی که عمدتاً ویژگی هایی شبیه به نظام حالت مفعولی در حوزة نحو دارند، درنهایت، موجب تعیین نظام حالت در حوزة نحو می شود. در این مقاله نخست نشان می دهیم که با وجود مشاهدة الگوی ساخت موضوعی ارجح در کلیة ساخت های زبانی گویش هورامی، میزان تأثیرگذاری این الگو در ساخت های گذشتة ساده بیشتر از ساخت های مضارع است و همین موضوع موجب ارگتیو شدن ساخت های گذشتة ساده در این گویش می شود. سپس به این موضوع می پردازیم که سایر گرایش های کلامی رقیب نظیر گرایش «جانداری مبتدا» و «پیوستگی مبتدا»، بر خلاف ساخت موضوعی ارجح، همواره محرک الگوی حالت مفعولی در حوزة نحو هستند و تأثیر آن ها در هر دو دسته از ساخت های ارگتیو و مفعولی گویش هورامی دیده می شود ولی میزان تأثیرگذاری هریک از این دو گرایش کلامی بر مفعولی شدن انگارة حالت در این گویش متفاوت است؛ چنانکه فقط گرایش جانداری مبتدا می تواند الگوی حالت را در ساخت های غیرارگتیو در گویش هورامی به سوی نظام حالت مفعولی سوق دهد. دستاوردهای تجربی این پژوهش می تواند به لحاظ نظری مؤید رویکردهایی باشد که معتقدند پدیده های نحوی بنیادین نظیر الگوی حالت غالب، تحت تأثیر عوامل کلامی و بر اساس ملاحظات کاربردشناختی شکل می گیرند.
بررسی تطبیقی برنامه درسی رشته مترجمی در مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه اصفهان با تعدادی از دانشگاههای غرب(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در تحقیق حاضر برآن هستیم تا برنامة درسی رشتة مترجمی در مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه اصفهان را (به عنوان نمونه ای از دانشگاه های ایران) با تعدادی از دانشگاه های کشورهای آمریکا و انگلیس که دارای رشتة مترجمی یا ترجمه هستند، مقایسه کنیم. ازجملة این دانشگاه ها عبارت اند از: دانشگاه ایندیانا، دانشگاه تگزاس در برونزویل، دانشگاه ویک فورست، دانشگاه ایست آنجلیا (مطالعات ترجمة کاربردی)، دانشگاه دورهام، دانشگاه وست مینیستر (زبان شناسی و ترجمه)، دانشگاه وست مینیستر (ترجمة دوزبانه)، دانشگاه سوری، دانشگاه بنگور و دانشگاه هال. همچنین، درصدد پاسخ گویی به این سؤال هستیم که چگونه دانشگاه های موردمطالعه فرصت هایی برای دانشجویان خود فراهم می-کنند تا بتوانند به کسب مهارت هایی در ترجمه دست یابند که در دنیای در حال تغییر علم به آن نیاز پیدا می کنند. سعی کردیم تا شباهت ها و تفاوت های این دانشگاه ها را با دانشگاه اصفهان بیابیم. برای انجام این مقایسه، هشت معیار درنظر گرفتیم تا ارزیابی و مقایسة موردنظر را براساس این معیارها انجام دهیم.
مقاله به زبان انگلیسی: بررسی فرضیه «بار درگیری منشعب از تمرین» در گوش کردن و درک مفاهیم (Task-Induced Involvement in L2 Vocabulary Learning: A Case for Listening Comprehension)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The study aimed at investigating whether the retention of vocabulary acquired incidentally is dependent upon the amount of task-induced involvement. Immediate and delayed retention of twenty unfamiliar words was examined in three learning tasks( listening comprehension + group discussion, listening comprehension + dictionary checking + summary writing in L1, and listening comprehension + dictionary checking + sentence writing with the target words) inducing differential ‘involvement loads’- consisting of varying degrees of need, search and evaluation. Time-on-task was kept constant among all three tasks. The results partially supported the Involvement Load Hypothesis: The sentence writing task generated the highest retention rate, a finding which is quite in harmony with the Hypothesis’s prediction. However, the other two tasks did not result in different retention rates despite equal involvement loads. These results are discussed with reference to the involvement load hypothesis and some suggestions are made as to how to improve and revise the original theory.
A Four-Dimensional Evaluation of Teacher-Student Attitudes towards Spoken Error Treatment
منبع:
Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. ۲, No. ۱, January ۲۰۱۳
1 - 20
حوزههای تخصصی:
Whether negative evidence should be incorporated in or excluded from an SLA or FLA setting has long been a major concern for practitioners and researchers in the SLA and FLA domains. Some (Bowen, Madsen & Hilferty, 1985; Lightbown & Spada, 1990; Fathman & Whalley, 1990; Ferris & Roberts, 2001; Lyster & Ranta, 1997; Askew & Lodge, 2000; and Ashwell, 2000) endorse the use of corrective feedback while others do not (Krashen, 1982; VanPatten, 1988; Dekeyser, 1993; and Truscott, 1996). What these researchers; however, fail to take under advisement in this realm is learners and teachers’ Attitudes towards Error Correction (ATEC). The present experiment wishes to address the issue from this angle, i.e., how teachers and learners’ attitude converge and/or diverge as far as their attitude towards error correction is concerned. Some 410 students and 34 teachers were invited to fill out the questionnaires. Additionally, 45 students and 13 teachers were interviewed to delve into the versatile facets of error treatment qualitatively. The results showed which error treatment techniques the students and the teachers most and/or least favored. Not only does the analysis of the data support Vahdani and Mirsaidi's (2007) claim on students' ATEC, but also data analysis suggests common grounds can be detected between students' attitudes and those of their teachers. It can, therefore, be concluded that corrective feedback has won the favor of learners and teachers and that in their now statistically tenable estimation it should be factored in FLA settings.
نقشِ تخطّی از اصول گرایس در ایجاد نسل جدید لطیفه های ایرانی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
بررسی زبان شناختی طنز از دیرباز مورد توجه بوده و از زمان طرح نظریة معناشناختی تولید طنزِ راسکین (1985) انسجام روش شناختی بیشتری یافته است. در کنار عواملی مانند عدم تجانس، ابهام و اغراق، نقض اصل همیاری مکالمه ای گرایس (1975) و اصول چهارگانة آن یکی از مهم ترین عواملی است که به ایجاد موقعیت طنز می انجامد. تأثیر نقض اصولی مانند اصل ارتباط و کیفیت بر ایجاد لطیفه و موقعیت طنز بارها از رویکردهای مختلف مطالعه شده است.
هدف این پژوهش، بررسی نقض اصول همیاری مکالمه ای گرایس و نقش آن در تولید لطیفه های موسوم به «پَ نه پَ» است که به تازگی در فضای اینترنت و پس از آن در گفت وگوهای روزمرة گویشوران بسیار رواج پیدا کرده است. در این پژوهش، سازکار تولید این گونه لطیفه ها در قالب روند نمایی سه مرحله ای نمایش داده می شود. پرسش اصلی پژوهش این است که نقض اصول گرایس چگونه به خلق موقعیت طنز می انجامد و سازکار زبانی تولید این گونه از لطیفه ها چگونه است. چارچوب نظری پژوهش، اصل همیاری گرایس است و داده ها به صورت تصادفی از میان لطیفه های منتشر شده در فضای مجازی انتخاب شده اند. این نسل جدید از لطیفه های ایرانی از آنجا که ضعف های ارتباطی و اجتماعی جامعه را دست مایة طنز قرار می دهند، میتوانند موضوع پژوهشهای بیشتری به لحاظ زبان شناسی و جامعه شناسی باشند؛ زیرا علاوه بر ویژگی های زبانی درخور توجه آن ها، عدم تمرکز این دسته از طنزها بر لهجه&"">تحلیل گفتمان؛ جامعه شناسی زبان؛ کاربرد شناسی زبان
بررسی توانش معنایی کودکان در سطح روابط معنایی بین گزاره ای حاوی کمیت نمای «هر»(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
معنا یکی از شاخصههای مهم در بررسی فرآیند یادگیری زبان مادری است. مطالعة آنچه کودکان راجع به معنا در سطوح مختلف میدانند، میتواند راهی برای دستیابی به چگونگی سخنوری بشر باشد. هدف از این تحقیق، بررسی میزان فهم کودک از نقشهای معنایی کمیتنمای جهانی «هر» در سطح روابط بین گزارهای است. بررسی روابط معنایی بینگزارهای حاوی کمیت نمای «هر» در کودکان، نه تنها گام ارزشمندی در دستیابی به معناشناسی «هر» خواهد بود، بلکه سهم بسزایی را در بررسی توانش معنایی کودکان ایفا خواهد کرد. در این تحقیق با استفاده از یک روش تجربی جدید، توانایی کودکان در استنباط بین جملات متضمن و مستلزم مورد بررسی قرار گرفته است. برای نمونهگیری، از 28 کودک دختر، بین سنین سه تا شش سال استفاده شده و گزینش کودکان به صورت تصادفی است. در نهایت در این مطالعه، توانش بزرگسالمانند کودکان، با توجه به معناشناسی در هر دو سطح ترکیب و مقایسة معنای جملهای، تأیید می شود.
مقاله به زبان انگلیسی: پردازش صورت نوشتاری کلمات توسط فراگیران فارسی زبان انگلیسی سطح پایین و پیشرفته؛ Written word recognition by the elementary and advanced level Persian-English bilinguals(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
بر طبق مدل اصلاح شده ی سلسله مراتبی که توسط کرال و استیوارت پیشنهاد شده است، در مراحل ابتدایی فراگیری زبان، رابط ها ی واژگانی بسیار قوی در نتیجه ی اتکا فراگیران به زبان اول برای دریافت معانی کلمات زبان خارجی ایجاد می شود؛ این رابط ها در مراحل بالاتر نیز باقی می مانند اگرچه ضعیف ترمی شوند. برای آزمایش این فرضیه، حافظه ی رویدادی دو گروه از فراگیران فارسی زبان انگلیسی سطح پایین و پیشرفته بر روی جفت های ترجمه ای غیرهم ریشه مورد آزمایش قرار گرفت. الگوی بدست آمده برای فراگیران سطح پایین با فرضیه ی مدل سازگار بود چرا که وجود رابط های واژگانی در سطوح پایین زبان آموزی ثابت شد. لیکن، نتایج بدست آمده برای فراگیران سطح پیشرفته نشان داد این رابط ها در سطوح بالا دیگر وجود ندارند و ازبین می روند.
مقاله به زبان انگلیسی: بافه های واژگانی در نوشتار دانشجویان تحصیلات تکمیلی: بررسی موردی پایان نامه های کارشناسی ارشد آموزش زبان انگلیسی؛ The Use of Lexical Bundles in Native and Non-native Post-graduate Writing The Case of Applied Linguistics MA Theses(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
به منظور دستیابی به مهارت کامل نوشتاری در هر سبکی، نویسندگان می بایست الزامات متنی مخصوص آن سبک را به طور مناسب به کار برند. به کار بردن برخی صورت های زبانی یکی از این الزامات است و بافه های واژگانی نقش مهمی را در ساخت این صورت ها بازی می کنند. محققان بسیاری نوشتار دانشگاهی را با استفاده از بافه های واژگانی به کار رفته شده در آنها بررسی کرده اند. نوشتار زبان آموزان پیشرفته غیربومی و نوشتار دانشجویان تحصیلات تکمیلی با توجه به بافه های واژگانی موجود در آنها بررسی شده است. ولی عاملی که همواره در نوشتار دانشجویان تحصیلات تکمیلی مورد مطالعه قرار گرفته تفاوت بین رشته ای بوده است. به عبارت دیگر، در بررسی بافه های واژگانی« بومی بودن نویسنده» مورد توجه قرار نگرفته است و همواره اینگونه تصور شده که نوشتار دانشجویان بومی و غیربومی خصوصیات مشابهی دارند. با توجه به این شکاف در تحقیقات بافه های واژگانی، مطالعه حاضر سعی دارد تا بافه های واژگانی را در نوشتار دانشجویان تحصیلات تکمیلی بومی و غیربومی زبان انگلیسی بررسی کند. بدین منظور، در این تحقیق، پیکره زبانی شامل یک میلیون کلمه از پایان نامه های ارشد آموزش زبان انگلیسی دانشجویان ایرانی با پیکره ای با همین اندازه از پایان نامه های ارشد آموزش زبان انگلیسی دانشجویان انگلیسی زبان مقایسه شد. نتایج به دست آمده تفاوت چشمگیری در تعداد بافه های واژگانی مورد استفاده و همچنین الگوهای ساختاری و کاربردی آنها در دو پیکره را نشان می دهند.
بررسی راهبردهای برگردان اسامی خاص در ترجمة رمان ها از انگلیسی به فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
یکی از مسائل ترجمه که موردتوجه بسیاری از محققان بوده است، ترجمة اسامی خاص از یک زبان به زبان دیگر می باشد. در ترجمه، اسامی خاص از اهمیت زیادی برخوردار هستند؛ زیرا، انتخاب آن ها در برخی از متون به ویژه متون داستانی دارای کنایات و تلمیحات تاریخی و فرهنگی است که توجه نداشتن به آن در فرایند ترجمه، باعث تضعیف یا محو لایه های پنهان معنایی موردنظر نویسنده می شود. تفاوت های فرهنگی، هدف از ترجمه و نیز نوع متن در ترجمة اسامی خاص نقش عمده ای ایفا می کنند. در این مقاله سعی داریم تا به بررسی راهبردهای به کاررفته در برگردان اسامی خاصِ موجود در رمان های آرزوهای بزرگ، روزگار سخت، و سپس هیچکس نبود، براساس مدل سارکا (2007) که حاوی پنج راهبرد است، بپردازیم. این راهبردها عبارت اند از: آوانویسی، نویسه گردانی، جایگزینی، ترجمة ناقص (ترجمة گزینشی) و حذف. با این هدف، 100 اسم خاص از متن اصلی رمان ها انتخاب شدند و با ترجمة فارسی مقابله شدند. پس از بررسی و مقایسه مشخص شد کهنسخه برداری بیشترین کاربرد را در ترجمه از زبان انگلیسی به زبان فارسی داشته است (2/68%) و پس از آن، به ترتیب از آوانویسی (06/18%) و ترجمة ناقص (66/13%) استفاده شده است.
Strategic Competence and Foreign Language test Performance in Iranian Context
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۱, Issue ۳, Autumn ۲۰۱۳
11 - 21
حوزههای تخصصی:
A number of studies have accounted the integral role of foreign/second language learning and learner strategy use. However, a few of these studies have considered the relationships between strategic competence and its use and foreign language performance (FLP). This study applied structural equation modeling to deeply investigate the relationships between test takers’ strategy use and their performance on foreign language tests. For this purpose, 147 EFL learners from three well-known branches of a private language institute in Tehran, Iran were chosen. These participants also responded to an 80-item Cognitive and Metacognitive strategy questionnaire and took an 81-item Key English Test (KET). Consequently the hypothesized model of strategic competence vis-à-vis FL test appeared with following findings. First, metacognitive processing (MP) had no direct effect on FLP but a significant, direct influence on cognitive processing (CP), which supports the interaction notion of Bachman and Palmer’s (1996) communicative competence . Second, due to the Iranian EFL context in which Iranian students and teachers show more tendencies toward memorizing vocabulary and analyzing grammar, practicing naturalistically was insignificant and deleted while the translating variable was added, which was highly significant. Third, CP had no significant effect on listening ability which shows that listening ability is much more dependent on contextual factors rather than background knowledge and strategic competence.