فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۳۳٬۰۰۱ تا ۳۳٬۰۲۰ مورد از کل ۵۴٬۳۹۸ مورد.
مشاهیر افغانستان
شهر عطر و عقرب
رمان و شعر
یک تخریب چی در قطار نیویورک (گفت و گو با کورت ونگوت)
منبع:
گلستانه ۱۳۷۹ شماره ۱۹
حوزههای تخصصی:
خوانشی تازه در تقابل زبان رسانه و معیار و تأثیر آن بر ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
زبان مطبوعات سپر دفاعی زبان عربی معیار است، به این معنا که ساخت های واژگانی و بافت های نحوی جدیدی که از رهگذر ترجمه از زبان های خارجی به زبان عربی وارد می شوند، ابتدا در زبان مطبوعات مطرح می شوند و پس از پذیرش مطبوعاتی و رسانه ای به زبان عربی معیار راه پیدا می کنند. این مقاله در پی آن است تا با بر شمردن آن بافت ها به تقاوت های ساختاری این زبان با زبان عربی معیار اشاره کند و تأثیری را که می تواند این تفاوت ها بر متن ترجمه بگذارد، مورد بررسی قرار دهد. از جمله این تأثیرات منفی می توان به گسترش دایرة اشتقاق، پیدایش تعابیر و اصطلاحات خاص، کم توجّهی به قواعد عربی و مجوّز ورود اصطلاحات خارجی و... اشاره کرد که می توانند باعث گمراهی مترجمان شوند. تفاوت عمدة زبان مطبوعات با زبان معیار را می توان به صورت کلّی در سه حوزه تقسیم بندی کرد: ساختارهای سهولت آمیز، ساختارهای وارداتی، و ساختارهای برگرفته از زبان محاوره ای که تأثیر زبان مطبوعات بر ترجمه بیشتر در سطح ساختارهای سهولت آمیز و ساختارهای وارداتی قابل بررسی و تحلیل است.
خیام و ابوالعلای مری
حوزههای تخصصی:
محاکمه آرتور میلر
نقد: امانت در روایت یا رعایت ادبیت؟: نقدی بر کتاب «نقد و بررسی قصه های پیشوایان معصوم در کتابهای
نظام
شبی در خدمت پیر طریقت!
حوزههای تخصصی:
سخنی چند درباره پیرایش و گسترش زبان فارسی و گامهایی که در این راه برداشته شده است
حوزههای تخصصی:
درباره دستنویس دیوان حافظ در موزه دهلی نو
حوزههای تخصصی:
عمر الخیام أو الخیامی فلسفته و رباعیاته و ترجماتها(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
حیوانات در آثار سعدی
حوزههای تخصصی: