فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۵٬۶۴۱ تا ۵٬۶۶۰ مورد از کل ۱۰٬۶۸۷ مورد.
حوزههای تخصصی:
هدف از نگارش مقاله حاضر، راستی آزمایی همگانی های گرینبرگ و بررسی شمول آن ها در حوزه های ترتیب واژه و مقوله های تصریفی در سه گونه ترکی رزن، تبریز و استانبولی است که از زیرشاخه های زبان ترکی محسوب می شوند. دو گونه اول در منطقه غرب و شمال غرب ایران، در دو خطه مجزا به لحاظ جغرافیایی، واقع شده اند و گونه سوم، زبان رسمی کشور ترکیه است. در رسیدن به اهداف پژوهش، داده های هر سه گونه، به روش مصاحبه با گویشوران بومی، ضبط صدا و آوانگاریِ داده ها ثبت و 45 همگانی گرینبرگ به صورت هدفمند در داده های جمع آوری شده مورد بررسی قرار گرفت. نتایج پژوهش بیانگر آن است که با وجود دوری منطقه جغرافیایی، سه گونه مورد بررسی قرابت بسیاری را درحوزه های نحوی، صرفی و رده شناسی آشکار می سازند. البته تفاوت هایی نیز میان سه گونه به ویژه گونه ترکی استانبولی با دو گونه دیگر دیده می شود که مهم ترین آنان در حوزه واژگانی است. آمار و نتایج کاربردی این تحلیل طی تحقیق ارائه شده است. بر اساس نتایج این تحقیق از 45 همگانی گرینبرگ، 18 همگانی در داده ها کاربرد دارد و از این مجموعه حدود 40 درصد از همگانی ها مورد تأیید است. البته درصد مذکور در حوزه های متفاوت صرفی، رده شناختی و نحوی متفاوت است که در متن تحقیق مورد تبیین قرار گرفته است.
Portfolio Assessment and EFL Learners' Writing Ability: Does Self-Regulation Have a Role to Play?(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Due to the scarcity of quantitative studies as to the impact of portfolio assessment on EFL students’ writing ability and the significant impact of the interaction between portfolio assessment and self-regulation strategy, the present study aimed to explore whether portfolio assessment has any significant effect on improving Bachelor of Arts (BA) English as a foreign language (EFL) students’ paragraph writing ability, and whether this effect differs within high/low self-regulated learners or not. To do so, 60 intermediate female students were chosen out of 145 learners through the administration of a standard version of Oxford Placement Test (OPT). The participants were randomly assigned into one control (30 participants) and one experimental group (30 participants). The experimental group was assigned into two groups of high and low self-regulated learners, (15 participants for each group), based on Magno’s (2009) Academic Self-regulated Learning Scale (A-SRL-S) questionnaire. Participants of the control group were taught and assessed based on traditional teaching and assessment, whereas those in the experimental group were taught and assessed via portfolio-based instruction and assessment techniques. The analysis of the results of the study revealed that portfolio assessment has a significant effect on improving writing ability (p=0.001). The results also showed that high self-regulated learners have taken more advantage of portfolio assessment than the low self-regulated ones (p = 0.000). The results obtained from the present study can have beneficial contributions to teaching, curriculum development, and testing.
Pedagogical content knowledge and expertise in ELT(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
In an attempt to shed light on how expert teachers of English language are distinguished from non-experts, the present research explored how pedagogical content knowledge, as a characteristic of experts relates to four other dimensions of expertise in ELT. These include teacher’s experience, cognitive skills, professional development and learner-centered teaching. To this aim, a questionnaire was developed based on the related literature, comprising 109 items, 41 of which enquired about pedagogical content knowledge and the rest about the other dimensions of expertise in ELT. The reliability and validity of the test were confirmed. The SEM analysis results showed that pedagogical content knowledge was positively and significantly correlated with teacher’s experience, cognitive skills and learner-centered teaching. It also showed to have a statistically significant causal relationship with professional development. The findings proved the significance of pedagogical content knowledge as a prominent feature of expertise in ELT, which requires attention to teacher’s lesson planning, class management, problem solving, learning assessment/feedback and task design in teacher education programs or teacher evaluation program especially for the sake of teacher professional development.
Applied Linguistics Faculty Members’ Perceptions of (Im)politeness and (In)appropriateness of L2 Learners’ E-Mail Requests(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
Teaching Language Skills (JTLS), Volume ۳۸, Issue ۱, Spring ۲۰۱۹
119 - 155
حوزههای تخصصی:
A significant amount of contribution to pragmatics research comes from cross-cultural and developmental pragmatic studies with L2 learners in focus; however, despite broad interest in such analyses, the role of lecturers has been relatively ignored. As the lectures’ perceptions/opinions of L2 learners’ e-mail requests are important, L2 learners must become familiar with their lecturers’ perceptions of (in)appropriateness and (im)politeness of e-mail requests. Therefore, through examining Iranian applied linguistics lecturers’ perceptions of (in)appropriateness and (im)politeness of L2 learners’ e-mail requests, this study was an attempt to provide insights into lecturers’ ideal norms of (in)appropriateness and (im)politeness of L2 learners’ e-mail requests. To this aim, a purposive sample of 38 university lectures participated in this study. A questionnaire was utilized to collect the data. The lecturers’ comments in the questionnaire served as the basis to identify the major themes (e.g., directness, language use accuracy, etc.). An in-depth qualitative analysis of the lecturers’ comments revealed that the perceptions of the lecturers were greatly influenced by the use of appropriate openings and closings of the e-mails. Also, language use accuracy and appropriateness were among the most recurring reasons mentioned by the lecturers to regard the e-mails as (in)appropriate and (im)polite. Overall, the results stress the importance of pragmalinguistic and sociopragmatic aspects of language for applied linguistics lecturers. Findings have implications for L2 learners, teachers, and researchers.
بررسی انواع فعل در گویش لشنی
منبع:
رخسار زبان سال اول پاییز ۱۳۹۶ شماره ۲
۱۶۵- ۱۴۵
حوزههای تخصصی:
گوبش شناسی، شاخه ای از زبان شناسی علمی است که در محدوده دانش نوین زبان شناسی قرار می گیرد. گویش لشنی یکی از شاخه های گویش لری است و گویش لری هم یکی از گویش های جنوب غرب ایران است. این مقاله به شیوه توصیفی- تحلیلی کوشش می کند انواع فعل در گویش لشنی را بررسی کند و با زبان فارسی معیار مقایسه کند؛ به همین منظور داده ها به روش میدانی از طریق مصاحبه با گویشوارن این زبان- به ویژه میانسالان و کهن سالان بین 45 تا 80 ساله - در شهرستان ارسنجان که از شهرستان های استان فارس است، به دست آمده است. نتایج این پژوهش حاکی از آن است که در این گویش همانند فارسی معیار سه زمان حال، گذشته و آینده وجود دارد اما به دلیل محاوره ای بودن و به دلیل قاعده کم کوشی، بیشتر برای نشان دادن کاری که در آینده انجام می پذیرد؛ از جمله ای با ساخت حال اخباری استفاده می-شود و قید مختص آینده به آن افزوده می شود. همچنین در این گویش برای منفی کردن فعل از ma/na و برای استمرار به جای /mi/ از /me/ بهره می گیرند. از پربسامدترین پیشوندهای فعل این گویش /me/ است.
Using Critical Discourse Analysis Based Instruction to Improve EFL Learners’ Writing Complexity, Accuracy and Fluency(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
حوزههای تخصصی:
The literature of ELT is perhaps overwhelmed by attempts to enhance learners’ writing through the application of different methodologies. One such methodology is critical discourse analysis which is founded upon stressing not only the decoding of the propositional meaning of a text but also its ideological assumptions. Accordingly, this study was an attempt to investigate the impact of critical discourse analysis-based (CDA) instruction on EFL learners’ writing complexity, accuracy, and fluency (CAF). To fulfill the purpose of this study, 60 female intermediate EFL learners were selected from among a total number of 100 through their performance on a piloted sample PET. Based on the results, the students were randomly assigned to a control and an experimental group with 30 participants in each. Both groups underwent the same amount of teaching time during 17 sessions which included a treatment of CDA instruction for the experimental group. A writing posttest was administered at the end of the instruction to both groups and their mean scores on the test were compared through a MANOVA. The results led to the rejection of the three null hypotheses, thereby demonstrating that the learners in the experimental group benefited significantly more than those in the control group in terms of improving their writing CAF. To this end, it is recommended that CDA instruction be incorporated more frequently in writing classes following of course adequate syllabus design and materials development.
“You Sick Geeky Bastards!”: A Gender-Based Analysis of Impoliteness Strategies in American Comedy Series(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
This paper examined impoliteness strategies used by characters and their resulting reactions in five American comedy series. Drawing on Culpeper’s models (1996 & 2003), the comedy series were watched several times with one month interval to make sure that the impolite utterances and their reactions were put in the correct categories. The results of the study revealed that sarcasm was the most frequently used strategy among other strategies, and male and female characters were not distinct in using this strategy. However, male characters exploited the bald on record strategy more than their female counterparts. One striking result was the frequent use of offensive reactions by male actors. The reasons behind the variable use of these strategies are twofold. First, impoliteness is used as a tool to show off the power of the male characters. Second, using impoliteness strategies in comedy series reflect the entertaining role of sarcasm used by the actors.
قالب های نحوی ساخت اطلاعی مفعول مستقیم در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مفعول مستقیم در زبان فارسی از طریق راهکارهای دستوریِ مشخصی در جمله نشانه گذاری می شود. در این مقاله، نخست به معرفی این راهکارهای دستوری می پردازیم. از آن جا که برخی از این راهکارها تنها در گونه محاوره ای رواج دارند، داده هایی را از فارسیِ گفتاری (و گهگاه فارسی نوشتاری) انتخاب می کنیم. سپس با به کارگیری مفاهیم ساخت لایه ای بند و ساخت کانون به عنوان دو حوزه مرتبط در دستور نقش و ارجاع به بازنمایی صوری این راهکارهای دستوری از طریق قالب های نحوی که دربرگیرنده مشخصه های ساخت اطلاعی نیز هستند، می پردازیم. از رهگذر این پژوهش دریافت می شود که تلقی محض مفعول مستقیم در مقام مبتدای ثانویه صرفاً به واسطه همراهی پس اضافه «را» (دبیرمقدم، 1384) ناصحیح بوده است و مفعول مستقیم از منظر ساخت اطلاعی، نه تنها قابلیت حضور در ساخت پیش انگاره و طبیعتاً قرار گرفتن در مقام مبتدای جمله را داراست؛ بلکه از این حیث که حضور «را» تنها نشانه تشخیص پذیری مصداق مفعول در عالم مفروضات گوینده و شنونده است، امکان حضور مفعول مستقیم در ساخت کانونی جمله نیز مهیا می شود. واژه های کلیدی: مفعول مستقیم، «را»، ساخت اطلاع، قالب نحوی، دستور نقش و ارجاع
بررسی اصل توالی رسایی و قانون مجاورت هجا در واژه های سه هجایی با هجای آغازین CVCC در زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در پژوهش حاضر، میزان رعایت اصل توالی رسایی و قانون مجاورت هجا در واژه های سه هجایی بررسی شده است. بدین منظور، لغات دو فرهنگ لغت مهشید مشیری و نیز دوره دوجلدی معین بررسی شد و در بین حدود صد هزار واژه بررسی شده، فقط 269 واژه سه هجایی با هجای آغازین cvcc پیدا شد. سپس توالی واکه ها و توالی همخوان ها، استخراج و با استفاده از مقیاس رسایی گوسکوآ (2004)، رعایت اصل توالی رسایی و قانون مجاورت هجا بررسی شد. نتایج حاصل از بررسی ساخت های هجایی (c)vcc.cv(c)(c).cv(c)(c) نشان می دهند واکه های a/و eو/o نسبت به ɑ/ و i و/u تمایل بیشتری دارند تا در جایگاه هسته هجای اول ظاهر شوند. در بین واکه های کوتاه نیز واکه /a/ اولویت دارد. به عبارتی، واکه های رساتر بسامد بیشتری دارند. همچنین، کاهش میزان رسایی در خوشه همخوانی هجای اول با فراوانی 212 مورد (معادل 78 درصد داده ها)، شاهدی بر رعایت اصل توالی رسایی در این توالی درون هجایی است. در بررسی قانون مجاورت هجا نیز مشخص شد در مرز هجای اول و دوم تمایل به نقض این قانون وجود دارد؛ به طوری که در 133 مورد، افزایش میزان رسایی وجود دارد.
The Relationship between HEXACO Personality Traits and Iranian EFL Learners’ Speaking Ability(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume ۵, Issue ۱۹, Autumn ۲۰۱۷
61 - 77
حوزههای تخصصی:
This study aimed to investigate the relationship between HEXACO personality traits and Iranian EFL learners’ speaking ability. In order to achieve the purpose of the study, among all the language institutes (fifteen institutes) in Amol, Mazandaran Province, 8 were selected randomly (four institutes for female and four institutes for male language learners). Then, two classes were selected randomly from each institute. Among all the language learners in these eight institutes and classes, 250 learners (125 male and 125 female learners) were selected using a random cluster sampling method. The participants were asked to complete the HEXACO personality traits questionnaire. Speaking ability of all the learners was checked via scored interview to examine the relationship between HEXACO personality traits (Honesty-Humility, Emotionality, Extraversion, Agreeableness, Conscientiousness, and Openness to Experience) and their speaking performance. Speaking ability of the learners were evaluated by three interviewers (the researcher and two trained raters) based on IELTS speaking bands in four areas: 1) Fluency and Coherence 2) Lexical Resource 3) Grammatical Resource 4) Pronunciation. The interview was scored out of 9 in this study. To analyze the collected data, Pearson’s correlation coefficient and multiple regressions with stepwise method were used in the study. The findings of the study showed a positive and significant relationship between HEXACO personality traits and speaking performance of the learners. Extraversion, conscientiousness and altruism could predict 90.3 percent of variance of speaking ability.
صفت های فعلی زبان روسی در آینه زبان فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
در این پژوهش سعی بر آن است تا با بررسی صفت فعلی در ساختار جملات روسی و ترجمه های موجود، راهکارهایی برای معادل یابی دقیق این مقوله دستوری، به زبان فارسی ارائه شود. در این جستار که با استفاده از شیوه تحقیق مقابله ای و آنالیز مثال ها و ترجمه ها انجام شده است، با هدف آزمودن این فرضیه که نقش نحوی صفت فعلی زبان روسی در معادل یابی درست این مقوله دستوری در زبان فارسی می تواند مؤثر باشد، 90 جمله دارای صفت فعلی به طور تصادفی از ترجمه های آثاری نظیر آشیانه اشراف ایوان تورگنف، جنگ و صلح لف تولستوی و بازرس نیکولای گوگول انتخاب شده است و معادل هایی که برای صفت فعلی در زبان فارسی در نظر گرفته شده اند، با رویکرد نقش محور بررسی شده اند. پرسش اصلی تحقیق این است: آیا صفات فعلی می توانند یک واحد حداقلی برای ترجمه در متن مبدأ باشند و با واحدهای مستقل زبانی در زبان فارسی معادل یابی شوند؟ آیا ترجمه های ارائه شده مفهوم دقیق صفت های فعلی زبان روسی را منعکس می کنند؟ راه حل چیست؟ نتایج پژوهش حاکی از آن است که در ترجمه های موجود رویه یکسانی برای معادل یابی این مقوله دستوری اتخاذ نشده است و معادل ها دارای دقت کافی نیستند. بنابراین، پیشنهاد پژوهش حاضر می تواند برای معادل یابی دقیق صفات فعلی در زبان روسی به منزله یک واحد ترجم ه، کار آمد باشد. از دستاوردهای پژوهش حاضر می توان در ترجمه های ماشینی و الکترونیکی استفاده کرد.
Persian Speakers’ Recognition of English Relative Clauses: The Effects of Enhanced Input vs. Explicit Feedback Types(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Despite consensus in focus on form (FOF) instruction over the facilitative role of noticing, controversy has not quelled over ways of directing EFL learners’ attention towards formal features via implicit techniques like input-enhancement or explicit metacognitive feedback and interactive peer-editing on the output they produce. This quasi-experimental study investigated the impact of input enhancement (IE), metalinguistic feedback (MF), and peer-editing (PE), on 73 intermediate female Iranian EFL learners’ recognition of relative clauses (RCs). The participants, in three intact classes ranged in age between 18 and 30, were randomly assigned as IE (N=23), MF (N=29), and PE (N=21) groups. The 18-session treatment in all groups was based on identical teaching materials and methodology following a reading to writing orientation focused on RCs. The only difference was related to the focus on form that was through enhanced reading texts in the IE group, metalinguistic feedback on discussion of content in the MF group, and peer-editing in pair-discussion of the content in the PE group. Two parallel sets of 40-item multiple choice researcher-made validated tests focused on RCs were employed to measure the participants’ recognition of RCs at the onset and the end of the study. The one-way between-groups analysis of covariance demonstrated significantly higher gains in the MF and PE groups compared to the IE group; the MF achieved higher levels of mastery. The findings highlight the effectiveness of MF and offer implications for more effective teaching of RCs to Iranian EFL learners.
نقدی بر موادی برای مطالعه گویش بختیاری
منبع:
علم زبان سال چهارم بهار و تابستان ۱۳۹۵ شماره ۶
148 - 131
حوزههای تخصصی:
موادی برای بررسی گویش بختیاری ترجمه جلد سوم از پژوهش ژوکوفسکی است با عنوان موادی برای بررسی گویش های ایرانی. ژوکوفسکی از سال 1883 تا 1886 م. در ایران اقامت داشته و نمونه هایی از گویش های ایرانی از جمله بختیاری را در این مجموعه گرد آورده است. در این کتاب، 42 شعر به گویش بختیاری واج نویسی و ترجمه شده است. این جلد از کار ژوکوفسکی، اساس کار مریم شفقی و سیدمهدی دادرس قرار گرفته و آنان خود را در بخشی از کتاب مؤلف نامیده اند. یکی از این دو محقق، خود گویشور بختیاری است و بر اساس اطلاعات خود از گویش بختیاری امروز، واج نویسی و تکیه گذاری اشعار بختیاری را تصحیح کرده و اشعار را بدون توجه به ترجمه ژوکوفسکی به فارسی برگردانده است. در این مقاله، شیوه کار شفقی و دادرس در واج نویسی، تکیه گذاری و ترجمه این اشعار بررسی و نقد شده است. مطالعه گویش بختیاری در 131 سال پیش و مقایسه آن با بختیاری امروز، بررسی درزمانی محسوب می شود و نمی توان واج نویسی و تکیه گذاری اشعار را بر اساس اطلاعات امروزی تغییر داد. ناآشنایی محققان با مسائل زبان شناختی و تحولات زبان موجب شده است که این کتاب «موادی برای بررسی گویش بختیاری» فراهم نکند.
Cross-cultural Study of Iranian and English Students’ Impoliteness and Threat Responses(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
The Journal of English Language Pedagogy and Practice, Vol.۱۲, No.۲۴, Spring & Summer ۲۰۱۹
68 - 90
حوزههای تخصصی:
The purpose of the present study is to compare the impoliteness strategies employed by Iranian and English students in English and Persian Languages. The participants consisted of 6o Iranian EFL learners at intermediate level of language proficiency, 60 Iranian non-English major students, and 212 native English-speaking students. The data were collected through an open-ended questionnaire in the form of discourse completion task where responses to different threatening situations were elicited. The questionnaire consisted of six situations with variations in social power. The data were analyzed based on Limberg’s (2009) model of threat responses. The findings showed variations in the use of strategies employed with variation of social power in different situations. Moreover, the overall findings displayed the frequent use of tendency strategies, that is, toward compliance, toward non-compliance, by the three groups of respondents. It is hoped that the findings of this study can add to the body of knowledge in impoliteness studies and to our understanding of how threat responses vary cross-culturally in particular.
ادبیات کــهن: هرچه آموخته بهتر (نگاهی به مثل در داستان سمک عیار)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
عدم تقارن درک و تولید زبانی در کودک: مرور و نقدی بر تبیین رویکرد بهینگی دوسویه(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
علم زبان سال پنجم پاییز و زمستان ۱۳۹۷ شماره ۸
63 - 97
حوزههای تخصصی:
چگونگی تولید صحیح صورت های زبانی در کودکانی که هنوز قادر به درک صحیح آنها نیستند، در سال های اخیر کانون توجه بسیاری از زبانشناسان و به ویژه روانشناسان زبان بوده و به عنوان پرسش اصلی در پژوهش حاضر مورد بررسی قرار گرفته است. این پژوهش با رویکردی توصیفی تحلیلی، تلاشی است جهت شناساندن شیوه ای تبیینی پیرامون مسأله عدم تقارن میان درک و تولید گفتار. از میان تبیین های متأخر، «نظریه بهینگی دوسویه»، از توانی بالقوه در تبیین عدم تقارن ها برخوردار است که از دیگر تبیین ها معتبرتر می نماید. باوجوداین، فرض عمده پژوهش حاضر این است که این نظریه تقریباً قوی با چالش های عمده ای روبروست که اعتبار آن را زیر سؤال می برد. برای اثبات این ادعا، درباره چنین مسائلی بحث شده است: نبود یک مفهوم یا سامانه واحد از بهینگی دوسویه، سردرگمی پیرامون فرایند انسداد، عدم توافق در مورد نحوه مرتبه بندی و نوع و تعداد محدودیت ها در حیطه یک موضوع خاص برای تبیین عدم تقارن مزبور، شفاف نبودن رویکرد اتخاذی در مورد پردازش درک («از بالا به پایین» یا از «پایین به بالا» بودن). نتایج پژوهش حاکی از این است که نظریه بهینگی دوسویه به دلیل مسائل مذکور، همانند دیگر رویکردهای موجود در این حوزه، قادر نیست به لحاظ نظری و روش شناختی، مسأله ای مهم چون عدم تقارن میان درک و تولید گفتار را تبیین نماید.
Perceptual Learning Style Preferences and Computer-Assisted Writing Achievement within the Activity Theory Framework(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
The Journal of English Language Pedagogy and Practice, Vol.۱۱, No.۲۳, Fall & Winter ۲۰۱۸
67 - 84
حوزههای تخصصی:
Learning styles are considered among the significant factors that aid instructors in deciding how well their students learn a second or foreign language (Oxford, 2003). Although this issue has been accepted broadly in educational psychology,further research is required to examine the relationship between learning styles and language learning skills. Thus, the present study was carried out to investigate the relationship between the perceptual learning style preferences and the participants’ writing achievement after receiving instruction based on computer-assisted language learning within the activity theory framework. For this purpose, 67 students majoring in English translation at a university in Iran were selected as the participants of the study based on their performance on a version of The Oxford Placement Test. A correlational research design was employed using a writing pretest and posttest and a style preference questionnaire. The writing instruction was based on an e-learning platform designed according to the activity theory framework. The results indicated lack of significant relationship between the participants’learning style preferences and theirwriting achievement. It was also found that there was no significant difference in the writing achievement of the participants across different learning style preferences.
مقایسه انسجام واژگانی در شعر جعفر ابراهیمی و عرفان نظر آهاری
منبع:
رخسار زبان سال اول تابستان ۱۳۹۶ شماره ۱
۹۳ – ۷۴
حوزههای تخصصی:
انسجام امکانی است که عناصر زبانی را با قبل و بعد از خود پیوند می دهد. انسجام واژگانی یکی از انواع انسجام است که در اثر انتخاب واژه های مربوط به هم به دست می آید و شامل تکرار، هم آیی، شمول معنایی یا جزء و کل، هم معنایی یا ترادف، تضاد یا تقابل، هم آوانویسی، جزء واژگی و... است. در این مقاله نگارندگان تلاش کرده اند که ابزارهای انسجام واژگانی را در منتخبی از اشعار گروه سنّی کودک و نوجوان از عرفان نظرآهاری و جعفر ابراهیمی بررسی کنند. به این منظور دو اثر از شاعران یادشده با عنوان روی تخته سیاه جهان با گچ نور بنویس و صلح مثل چای تازه دم- که تعداد واژگان به کار رفته در آن ها تقریباً یکسان است- انتخاب و به ارزیابی کمّی و کیفی کاربرد ابزارهای انسجامی در شعر این دو شاعر پرداخته شد. این پژوهش که به روش توصیفی- تحلیلی و با بهره گیری از نظریات هلیدی و حسن در زمینه انسجام انجام شده، بیانگر به کارگیری ابزارهای انسجام واژگانی در اشعار کودک و نوجوان در هر دو شاعر است و نشان می دهد که ابزارهای انسجام واژگانی تکرار و هم آیی بیشتر مورد توجّه این شاعران کودک و نوجوان بوده است.
آسیب شناسی ترجمه های آثار روسی به زبان فارسی (مطالعه موردی ترجمه داستان نایب چاپارخانه اثر آلکساندر پوشکین)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
مشکلات فراروی ترجمة آثار روسی به زبان فارسی دلایل مختلفی دارند. در مقالة حاضر با تأکید بر مشکلات گریبانگیر ترجمههای انجام گرفته از زبان میانجی به بررسی ترجمة داستان «نایب چاپارخانه» اثر آلکساندر پوشکین و آسیبشناسی این مشکلات میپردازیم. در بحث و بررسی مقاله، ابتدا به تعاریف و نظریههای مختلف دربارة ترجمة ادبی، بیان ویژگیهای ترجمة ادبی و سپس به طبقهبندی اشکالهای موجود در ترجمة فارسی نایب چاپارخانه پرداخته شده است. اشکالهای موجود در ترجمة اثر فوق در چند سطح مختلف روی دادهاند: انتقال اسامی خاص و عناوین و القاب به زبان مقصد، ترجمة ساختارهای دستوری پیچیده موجود در متن اثر که گمان میرود مترجم میانی آنها را به درستی درنیافته و ارائة ترجمة توضیحی و تفسیری برای بسیاری از جملات کوتاه و درک نادرست معانی واژگان مختلف. در نتیجهگیری مقاله به این اصل مهم اشاره شده که در ترجمههای انجام گرفته از زبان میانجی، بهعلت ایجاد تغییرات بسیار در مفهوم، سبک و ساختار اثر ادبی، اصالت اثر حفظ نشده و نمیتوان بهترجمه مطلوب دست یافت.