فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۲۹٬۷۶۱ تا ۲۹٬۷۸۰ مورد از کل ۵۴٬۳۹۸ مورد.
صدایی که می شنوید از گیتار من است (زندگی و کار بی بی کینگ)
منبع:
پروین دی ۱۳۸۱ شماره ۱۱
حوزههای تخصصی:
الضّرورة الشّعریة عند الرّضی الأسترآباذیّ فی شرح الکافیة(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
یضطرّ الشعراء فی بعض الأحیان إلى الخروج من قواعد اللغة والشعر وأصولهما حتّى یستطیعوا أن یحفظوا موسیقى الشعر وجماله. قد سمّی هذا الاضطرار أو الاختیار الشاعریّ ب «الضرورة الشعریة». والرضی الأسترآباذی من أشهر العلماء الذین بذلوا جهدا کثیرا فی البحث والدراسة فی مجال الضرورة الشعریة. ویحاول هذا المقال دراسة الضرورة الشعریة عند الرضی الأسترآباذیّ فی کتاب شرح الکافیة، بناء على المنهج الوصفی التحلیلی لتحدید آراء الرضی حول الضرورة الشعریة وکیفیة معالجتها فی کتاب شرح الکافیة. فی رأی الرضی خروج الشاعر من قواعد اللغة ووزن الشعر، مسموح به. ولا یوجد هذا الخروج فی الشعر فقط بل یوجد فی الآیات القرآنیة والأحادیث الشریفة وکلام العرب، یعنی أنّ الشعراء والکتاب والمتکلمون، یحفظون جمال الکلام بالاستعانة من التغییر أو الزیادة أو النقص فی الکلمات وعدم مراعاة قواعد اللغة والشعر، وموسیقاه فی بعض الأوقات. والرضی یأتی بمثال من دواوین الشعراء لکل ضرورة شعریة ویشرحه ویفسّره بشکل دقیق.
من از کجا شعر از کجا؟
حوزههای تخصصی:
تنهایی و گم گشتگی/ نقد و بررسی مجموعه داستان «ضیافت شبانه»
حوزههای تخصصی:
با دو تبار تاریخ و ادب
داستان نویسی در فرانسه
حوزههای تخصصی:
فرهنگ نمای واژه های حافظ
دیباچه التنویر (در ترجمه و تفسیر اصطلاحات پزشکی به زبان پارسی و شرح حال ابومنصور حسن بن نوح القمری البخاری)
منبع:
گوهر خرداد ۱۳۵۳ شماره ۱۵
حوزههای تخصصی:
معرفی چند اثر
حوزههای تخصصی:
ویژه نامه ی نظامی گنجه ای: تبار، زبان و خاندان نظامی
حوزههای تخصصی:
7970
منبع:
بخارا بهار ۱۳۸۵ شماره ۴۹
حوزههای تخصصی:
زبان فارسی: برتر از شاه
منبع:
کلک دی ۱۳۶۹ شماره ۱۰
حوزههای تخصصی:
غوغای ستارگان: بزرگداشت مهندس همایون خرم
منبع:
حافظ خرداد ۱۳۸۹ شماره ۷۰
حوزههای تخصصی:
یادداشتی در باره ترجمه فیتزجرالد(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
تا کنون نسخه های دوزبانه، انگلیسی فارسی، بسیاری از رباعیّات عمر خیّام در ایران چاپ شده است. متأخرترین آنها به کوشش سرکار خانم روشنک بحرینی در مجموعه کتابهای دوزبانه انتشارات هرمس منتشر شده و به چاپ سوّم (1393) هم رسیده است. گزارنده برای این کار از کتاب سرگذشت رباعیّات اثر آ. ج. آربری، مستشرق معروف انگلیسی، کمک گرفته است. آربری در این کتاب چاپ اوّل رباعیّات عمر خیّامِ فیتزجرالد (1859، که مشتمل بر 75 رباعی است) را مدّ نظر قرار داده و کوشیده است تا معادل های فارسی ترجمه فیتزجرالد را بیابد. شایان ذکر است که آربری این کار را بر اساس کتاب ارزشمند رباعیّات عمر خیّام اثر فیتزجرالد، و منابع اصلی فارسی آنها (1899) اثر ادوارد هرن الن ترتیب داده و بعضاٌ نکاتی نیز بر آن افزوده است. گزارنده بر این اثر مقدّمه ای (7- 16) نوشته اند که متأسفانه دارای اشتباهات و اغلاط فاحشی است، و حتّی در برخی از موارد گمراه کننده است. این نوشتار به بررسی این موارد، صفحه به صفحه، می پردازد.
دهمین سالگرد در گذشت امیری فیروزکوهی (1288 - 1363 ه.ش)
حوزههای تخصصی: