فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۵۰۱ تا ۵۲۰ مورد از کل ۱۱٬۱۰۲ مورد.
حوزههای تخصصی:
«جو معرفت شناختی» کلاس درس را می توان از عناصر اصلی تعیین کننده روند آموزش در کلاس و بازده فراگیری دانست. مطالعه قوم شناختی موردی حاضر، جهت گیری معرفت شناختی مواد درسی، معلم و دانش آموزان یک دوره برخط درس زبان انگلیسی را در مقطع دهم دوره دوم متوسطه در ایران، از منظر ابعاد اساسی معرفت شناسی (یعنی ثبات، سادگی، منبع و توجیه دانش زبان دوم) بررسی می کند. داده های پژوهش شامل یادداشت های تأملی و مشاهده ای محقق، و مصاحبه های نیمه ساختارمند با معلم و دانش آموزان بود. تحلیل داده های مصاحبه، 9 مضمون مرتبط با معرفت شناسی به دست داد. نتایج حاکی از مطلق گرایی غالب در مواد درسی و همچنین در میان دانش آموزان، و عقاید پیشرفته معرفت شناختی معلم مبنی بر ماهیت بافتار محور، ترکیبی و یکپارچه دانش زبان دوم، با قابلیت حصول از منابع متعدد و امکان انتقادگری بافتاری در به کارگیری این دانش بود. باوجوداین، عقاید معرفت شناختی معلم با عملکرد او و جهت گیری غالب در مواد درسی و در میان دانش آموزان ناهماهنگی قابل ملاحظه ای داشت که او به ماهیت مواد درسی و ذهنیت دست اندرکاران امر آموزش نسبت به یادگیری زبان دوم نسبت داد. یافته های این پژوهش، اهمیت بررسی اساس معرفت شناختی آموزش و یادگیری زبان دوم را از بُعد تعاملی با هدف تسهیل تکامل معرفت شناختی دانش آموزان و پیشبرد ادراک آن ها نسبت به ماهیت بافتارمحور دانش و دانستن زبان دوم به تصویر می کشد.
The impact of using multimedia glosses on vocabulary acquisition: The case of Iranian intermediate EFL learners(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
This study aimed to explore the effect of multimedia glosses on the vocabulary acquisition of Iranian intermediate EFL learners. The program employed in this study provided the learners with glosses for words in the form of sounds and videos. The participants were 40 intermediate EFL learners studying English at a private institute in Esfahan. The participants were assigned to experimental and control groups. Participants were given the exact reading context from a software called "Tell Me More." The experimental group had access to multimedia glosses for unknown words. The learners were granted access to the glosses by clicking on the highlighted words. The control group, regarding the clarification of the unknown word lexis, received help from the researcher through the conventional method and had access to a dictionary. After 10 sessions, a vocabulary test was given to experimental and control groups. The application of an independent t-test indicated that the performance of the participants exposed to multimedia glosses was significantly superior to that of the control group. The present study offers valuable insights for CALL material designers in selecting the optimal combination of modalities to facilitate L2 vocabulary acquisition.
بررسی بندهای موصولی در زبان ترکی آذری و فارسی: رویکردی رده شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
رده شناسی از شاخه های پویای زبان شناسی است که به کمک آن می توان با مقایسه زبان ها به تعمیم های گوناگون دست یافت. هدفی که در این رویکرد دنبال می شود مقایسه دست ور زبان های مختلف و آشکارکردن الگوهای نظام مند تنوع های موجود درمیان آن ها است. بررسی ترتیب سازه ها یکی از مهم ترین بحث های رده شناسی زبان است که تنوع هایی به همراه دارد؛ مانند توالی هسته و بند موصولی که با آرایش سازه های اصلی زبان ها هم بستگی دارد. هدف اصلی پژوهش پیشِ رو بررسی بند موصولی در زبان ترکی و مقایسه آن با بند موصولی فارسی است. برای کارآمدی این پژوهش، داده ها از جمله های طبیعی گفتاری و نوشتاری ترکی آذری معیار و رمانی با عنوان شامان گردآوری شده است. مثال های ارائه شده برای تأیید درستی و روانی در معرض قضاوت شمّ زبانی گویشوران زبان ترکی قرار گرفته اند؛ سپس بندهای موصولی تحلیل شده اند. در این پژوهش که بر روش توصیفی-تحلیلی مبتنی است تلاش شد تا در چارچوب نظریه رده شناختی باتکیه بر تعمیم های رده شناختی کُمری (1989) به این پرسش ها پاسخ داده شود که چه راهکارهایی در موصولی سازی زبان ترکی به کار برده می شوند و موصول نما کجای بند موصولی قرار می گیرد. یافته های پژوهش نشان داد زبان ترکی برای موصولی سازی از راهبرد «حذف» استفاده می کند و این زبان فاقد موصول نمایی مانند «که» است.
Challenges in Constructing the Professional Identity of Iranian EFL Teachers: A Narrative Inquiry(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
Many aspects of EFL teaching are negatively influenced by professional identity challenges which are not effectively responded to by EFL teachers. Considering this, few studies, however, have been conducted on EFL teachers’ professional identity challenges, and especially on their gender-specific challenges, and factors which can facilitate their professional identity construction. Therefore, this study, benefitting from a narrative inquiry method and using semi-structured interviews, aimed to examine the professional identity gender-specific challenges of six institute EFL teachers. The findings of this study showed that EFL male and female teachers were different in relation to the professional challenges they faced and a number of factors had caused this. Based on the overall findings, it is recommended that EFL teacher educators become aware of the challenges faced by teachers and factors which can affect their professional identity construction. Additionally, they need to help EFL teachers reduce the destructive effects of professional identity challenges by facing them and turning them into opportunities for learning.
Iranian EFL Teachers’ Dynamic Assessment Literacy and their Views of Its Practicality: A Comparative Study of Public School and English Language Institute Teachers
منبع:
Research in English Education Volume ۹, Issue ۲ (۲۰۲۴)
30 - 45
حوزههای تخصصی:
Teachers play a pivotal role in the instruction-assessment process. Knowing EFL teachers’ conceptualizations of the role of assessment as well as their own role in the implementation of assessment is very critical. Accordingly, the current study aimed to compare Iranian EFL public high school teachers’ literacy and perceptions of dynamic assessment with those of English language institute teachers. In so doing, 45 (23 high school, 22 institute) English teachers, teaching in Lahijan, Iran were selected according to convenience sampling method. The teachers were invited to cooperate and participate in the study and fill out the questionnaire sent via social network like WhatsApp and Telegram. In addition, nine teachers (five high school, four institute teachers) were selected through purposive sampling to participate in a semi-structured interview with five questions posed through the above-mentioned social networks. A researcher-adapted questionnaire with 23 items in a Likert-type scale was utilized to collect data. The validity and reliability of the questionnaire were achieved through experts’ opinion and Cronbach Alpha, respectively. Having collected the data, descriptive and inferential statistics of the findings showed that although both groups of teachers had a realistic view about the application of dynamic assessment due to its practicality and social acceptance, the teachers in two different contexts of teaching had different rates of literacy and perceptions of dynamic assessment. Furthermore, the difference in the two groups of teachers’ perceptions of dynamic assessment practicality was significantly different. The institute teachers enjoyed a higher average of both literacy and perceptions of dynamic assessment practicality in their classrooms. This study echoes the teachers’ voices, and as in the wake of new forms of curricular policy in many parts of the world, teachers are increasingly required to be agents of change that would hopefully encourage change at the discipline and in the institutional level.
بررسی رده شناختی چند فرگرد از وندیداد اوستا(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
رده شناسی به دنبال دسته بندی زبان های جهان و یافتن روابط موجود میان آنها به لحاظ ساختارهای دستوری و ارائه اهمیت های رده شناختی آنها است. رده شناسی کاربردهای گوناگونی در زبان شناسی امروز دارد. مطالعه ساختاری زبان های مختلف ازجمله زبان های باستانی، می تواند به تکمیل کردن طبقه بندی زبان ها کمک نماید. این مقاله به تحلیل رده شناختی فرگردهای دوم، سوم و ششم وندیداد اوستا اختصاص دارد. مطالعه بر آن بوده است با تحلیل نحوی داده ها، جایگاه این زبان را در رده های فعل پایانی قوی یا فعل میانی قوی با نگاه رده شناختی معین سازد. آوانویسی متن اوستایی به شیوه بارتلمه بوده و داده های مورد مطالعه از نسخه گلدنر، انتخاب شده است. حجم جامعه مورد بررسی در پژوهش، شامل 15 درصد از حجم کل وندیداد است. پس از تفکیک بندها، آرایش انواع جمله و سازه های نحوی، مورد تجزیه وتحلیل قرار گرفت. در بخش بررسی جمله ها، نقش های اصلی عناصر جمله تعیین شد. در بخش تحلیل سازه ها نیز بر اساس آرایش هسته گروه و وابسته های آن طبق مولفه های 24گانه ترتیب واژه درایر صورت گرفت. نتایج حاکی است که این زبان در مقایسه با زبان های منطقه اروپا-آسیا دارای 13 مولفه از مولفه های زبان های فعل پایان قوی(فعل پس از مفعول) و برخوردار از 15 مولفه از مولفه های زبان های فعل میانی قوی (فعل پیش از مفعول) می باشد. همچنین این زبان در مقایسه با زبان های جهان، 13 مولفه از مولفه های فعل پایانی قوی و 16 مولفه از مولفه های فعل میانی قوی را داراست. بنابراین زبان اوستایی وندیداد در مقایسه با زبان های منطقه خود(اروپا- آسیا) و زبان های جهان، به زبان های فعل میانی قوی گرایش دارد.
Translators’ Role in the Field: The Case of Anthropological Researches in Iran
حوزههای تخصصی:
This study seeks to investigate the role and impact of translators in the (anthropological) field during research conducted by foreign anthropologists in Iran. To achieve this, a questionnaire, an apparent open-ended one with six items, was distributed to 30 anthropologists who conducted field research in Iran, aiming to identify invisible interpreters/translators, including local informants, who assisted researchers in overcoming language barriers and communicating with participants during anthropological fieldwork. Given that anthropologists are typically trained to work independently without the aid of translators, certain participants displayed hesitancy in discussing the subject matter. Anthropologists who completed the questionnaire and said they conducted the research without utilizing translators in the field cited their fluency in the local language, perceiving translators as impediments, and their accessibility as the main reasons for their approach. Nevertheless, some of these researchers emphasized the potential benefits of using translators, particularly in terms of enhancing comprehension. Conversely, there were anthropologists who found value in engaging both formal and informal translators, as they served as gateways to communication. As an interdisciplinary study, this article endeavors to shed light on a relatively unexplored aspect of anthropology, namely translation. It is crucial to acknowledge and engage in further discussion regarding the collaboration between professionals from different disciplines, including Translation Studies and anthropology, within various scientific journals and conferences.
Hiatus Resolution and Its Relation to Vowel Shortening in Persian and Central Kurdish: An Optimality-Theoretic Approach(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The present study aimed to investigate vowel hiatus resolution and its relation to vowel shortening in Persian and Central Kurdish within an Optimality-Theoretic framework. The results showed that both Persian and Central Kurdish use glide formation through vowel shortening to resolve hiatus in certain environments. Persian has its own way to resolve vowel hiatus. The two high vowels /i/ and /u/, as a result of glide formation through vowel shortening, are changed into a short vowel and the glides /j/ and /w/, respectively. In Central Kurdish, glide formation occurs in high vowels /iː, uː/ and mid-high vowels /ēː, ōː/. In Persian, glide formation involves a quantitative reduction in the long vowel /iː/ and a quantitative and qualitative alteration in the long vowel /uː/. On the other hand, glide formation in Central Kurdish involves only a quantitative reduction in long vowels. Based on an OT analysis, the main factor in resolving vowel hiatus in both Persian and Central Kurdish is the obligatory presence of onset in the syllable structure. In contexts in which glide formation occurs through vowel shortening, the ranking of the active constraints in Persian and Central Kurdish is: ONSET, AGREE(place) >> MAX, DEP >> IDENT(µ).
میزان وام گیری حروف اضافه و ضمائر در کردی کلهری در افراد دوزبانه کرد-فارس زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
زبان پژوهی سال ۱۶ تابستان ۱۴۰۳ شماره ۵۱
227 - 255
حوزههای تخصصی:
تماس زبانی می تواند دارای پیامدهای بسیاری برای زبان های درگیر باشد. وام گیری واژگانی یا ساختاری یکی از پیامدهای تماس زبانی است که در آن عناصری از زبان غالب ممکن است وارد زبان پذیرا شوند. هدف پژوهش حاضر، بررسی میزان بهره گیری از حروف اضافه و ضمیرهای بومی یا وام واژه معادل فارسی آن ها در کردی کلهری است. برای گردآوری داده ها، از یک پرسشنامه (فهرست) محقق ساخته بهره گرفته شد تا روشن شود که گروه های مختلف تا چه اندازه از واژه های بومی یا وام واژه های فارسی بهره می گیرند. براساس متغیرهای سن، جنسیت و تحصیلات، افراد انتخاب شده به هشت گروه دسته بندی شدند: مردان/ زنان باسواد جوان، مردان/ زنان با سواد مسن، مردان/ زنان بی سواد جوان و مردان/ زنان بی سواد مسن. یافته های پژوهش نشان داد که در گروه های مختلف اجتماعی به طور متوسط بین 7. 82 تا 100 درصد از حروف اضافه بومی و بین 08. 76 تا 100 درصد از ضمیرهای کردی استفاده نموده اند. زنان جوان باسواد بیشترین میزان بهره گیری از حروف اضافه (3. 17 درصد) و ضمیرهای غیربومی (92. 12 درصد) را در بر داشتند. آزمون آماری مورد استفاده (آنالیز واریانس سه عاملی) نشان داد که دو عامل تحصیلات و سن (برخلاف جنسیت) هم به تنهایی و هم در تعامل با هم نقش معناداری در تنوعات مشاهده شده آن ها بر عهده دارند.
The Effect of Translators’ Payment on the Quality of Translations: A Sociological Perspective of Translation Quality
حوزههای تخصصی:
This paper investigates the payment's impact on the quality of translated products, an area that has been largely overlooked in translation sociology. Drawing on Actor-Network-Theory, the study analyzed recent translations by 10 Iranian freelance and agency translators with over five years of translation experience in the market. Participants provided the researchers with translations completed for low and good payments, which were evaluated using the Waddington (2001) model. Interviews were conducted to gather the participants’ opinions with regard to the Iranian translation market. Despite dissatisfaction with low payment and the unjust translation market, most translators produced high-quality translations. However, the unjust market frustrated translators and led many to leave their jobs. The findings suggest that while low payment does not necessarily negatively affect translation quality, it can significantly impact the job satisfaction and retention of translators. This study sheds light on the economic aspect of translation and has important implications for the translation industry.
A Study of Conflict Resolution Strategies in Translation Prefaces
حوزههای تخصصی:
In the aftermath of conflict, the role of translation extends into the realm of conflict resolution. This study examines how translation prefaces address conflict resolution in the context of post-revolutionary Iran following the Iran-Iraq War, focusing on the resolution strategies employed. To achieve this, criterion sampling was used to select three English books on the Iran-Iraq War, originally written from Iraqi or Other perspectives and translated into Persian by Marz-o-Boom Publications. Data were collected from the prefaces of these translations, emphasizing their treatment of the war and the contentious themes in the source texts. Using Salama-Carr’s (2007) and Webne Behrman’s (1998) definitions of conflict, conflict cases were identified and categorized based on Thomas and Kilmann’s (1974) conflict resolution model. The findings indicate that the competing strategy was predominantly employed (44.4%–54.6%), reflecting strong assertiveness in promoting Iranian state perspectives. The compromising strategy was used to a moderate extent (18.6%–34.4%), indicating some engagement in negotiation, while the collaborating strategy ranged from 18.1% to 33.4%, reflecting fluctuating openness to diverse viewpoints. The accommodating strategy appeared only once (2.3%), highlighting a reluctance to embrace alternative perspectives, while the avoiding strategy was entirely absent, suggesting a deliberate effort to confront the complexities of the conflict. Overall, the findings reveal a pattern of using collaboration within a competitive framework as a nuanced approach to conflict resolution in sensitive translation contexts. This strategy demonstrates a strong commitment to constructive dialogue, enriches the discourse on the conflict, and enhances readers’ understanding of its multifaceted nature.
Monsieur Songe de Robert Pinget dans le miroir de la théorie de Karen Horney(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
La majorité des troubles mentaux trouvent leurs origines dans le contexte social et familial de l'enfance. Selon Karen Horney, psychologue néo-freudienne, un enfant privé d'amour, de sécurité, de confiance et d'affection développe une anxiété à l'âge adulte, entravant ainsi son épanouissement. Pour faire face à cette anxiété, il adopte l'un des trois types de personnalité : agressive ou conflictuelle, soumise ou complaisante, et détachée ou isolée. Ces individus se réfugient souvent dans un monde imaginaire qu'ils créent pour trouver la paix intérieure et pour apaiser leurs tourments, mais cette échappatoire engendre également d'autres problèmes psychologiques. Dans cet article, nous analysons le type de personnalité de Monsieur Songe, personnage du livre éponyme de Robert Pinget, en nous appuyant sur les théories de Karen Horney. Des exemples tirés de l'œuvre révèlent la dimension psychologique de ce personnage, contribuant ainsi à une meilleure compréhension de la richesse psychologique du Nouveau Roman, qui est toujours en débat.
The Relationships between EFL Students’ Cultural Intelligence, Emo-Sensory Intelligence, Language Learning Strategies, and English Language Achievement(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
The present research was targeted toward examining the relationship between cultural intelligence (CQ), emo-sensory intelligence (ESQ), language learning strategies (LLS), and students’ language achievement (LA). A number of 300 EFL Iraqi students studying at the English Language Department of AL-Qadisiyah University, Iraq was selected through convenience sampling. The participants filled out the cultural intelligence questionnaire, emo-sensory intelligence scale, and the language learning strategy inventory. Students’ final scores were used as a means through which their language achievement could be gauged. The data were analyzed using Pearson Product-Moment Correlation and Structural Equation Modeling (SEM) analysis. The findings indicated a significant relationship between ESQ, CQ, learning strategies, and students’ language achievement. In addition, it was found that CQ and language learners’ strategy could directly predict the language achievement of Iraqi EFL learners. ESQ, could only predict language learners’ achievement through the mediation of language learning strategies.
Analyse sémiotique de la transmission du sens dans la traduction des culturèmes Selon la théorie de Youri Lotman Etude du cas : Papillon traduit par Parviz Naghibi(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۵ مرداد و شهریور ۱۴۰۳ شماره ۳ (پیاپی ۸۱)
335 - 357
حوزههای تخصصی:
La langue et la culture sont indissociables, car la culture se manifeste dans la langue et grâce à cette dernière, pourrait être fournie la base nécessaire à la manifestation de la culture. La traduction est un discours socioculturel où les sociétés humaines pourront afficher leur identité culturelle en invoquant l'autre. La problématique principale autour de laquelle s’organise cette recherche est celle de savoir comment dans la traduction, les culturèmes provoquent le déplacement des frontières sémantiques et comment l’union entre le nous et les autres, comme l’explique Y. Lotman dans la théorie de la sémiosphère, serait possible. Cette recherche aura pour objectif de montrer que dans la traduction du roman Papillon, la transmission du sens des culturèmes dépend des situations discursives fondées sur deux systèmes sémantiques convergents et divergents. La présente étude est fondée sur l'analyse du corpus c’est-à-dire le roman Papillon d’Henry Charrier traduit par Parviz Naghibi. Ainsi les données principales de la recherche seront collectées à partir du corpus. Après avoir analysé les stratégies du traducteur, nous chercherons à apporter des solutions pour la bonne transmission du sens des culturèmes dans le processus de traduction. Enfin, nous essayerons de déterminer les typologies de traduction des culturèmes du point de vue de J. Fontanille. Les résultats de cette recherche indiquent que le traducteur n’a pas réussi à transférer le sens des culturèmes, car en adoptant des stratégies qui ne sont pas convenables pour traduire des éléments culturels d’une langue à l’autre, il n’a pas essayé de réduire les distances entre le nous et l’autre.
TPACK, English Proficiency, and Technology Applications in Pre-service English Teacher Professional Development Teaching Practice(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
جستارهای زبانی دوره ۱۵ آذر و دی ۱۴۰۳ شماره ۵ (پیاپی ۸۳)
145 - 171
حوزههای تخصصی:
English proficiency as the content knowledge for English as a Foreign Language (EFL) teachers determines their instructional quality. However, previous studies have not focused on the significance of this knowledge in support of Teachers’ Technological Pedagogical Content Knowledge (TPACK) on technology adoption in teaching. Therefore, this study aims at finding out the correlation between TPACK and technology applications, and how technology applications link to teachers’ English proficiency levels. The study adopted a quantitative method, and the data were collected using two questionnaires in Likert scale, one for TPACK and another for technology application. Teachers’ English proficiency levels are determined using the content knowledge dimension of TPACK. The questionnaires were completed online by 74 English pre-service teacher graduates who had participated in a national teacher certification program involving real teaching practice. The data were analyzed using the Spearman correlation coefficient to determine the correlation between TPACK dimensions and technology adoption and ordinal logistic regression analysis to find out the effect of teachers’ English proficiency levels on technology applications. The results show that most TPACK dimensions correlate to technology applications with the level of correlations between 0.26 (weak) and 0.47 (moderate). English proficiency has been found to affect technology applications only among teachers who regularly used technology in teaching. Teachers with high English proficiency used technology in teaching 3.06 times more frequently than those whose English proficiency was low. Therefore, it is recommended that English proficiency development be inscluded in teacher professional development to ensure that teachers use technology in teaching
A Comparative Study on the Impact of Online and Offline Blended Teaching on Listening Performance
حوزههای تخصصی:
This study examined the comparative effects of online and offline blended teaching on EFL learners’ listening comprehension. Based on quasi-experimental design, this study engaged an experimental (No=30) and control group (No=30), each receiving two different types of treatment. For the experimental group, the teacher taught English listening activities using a mixture of online and offline mode, while the for the control group the teacher offered face-to-face offline mode treatment of listening. Independent sample t-tests and paired samples tests results showed a significant positive effect of blended learning on the participants’ listening skills such that the experimental group improved their listening comprehension more than the control group This is justified on the grounds that online learning with more accessibility, relatively low cost, time efficient, and suitably combined with offline learning can offer self-paced instruction for learners whereby they self-manage their learning and progress at their own convenience.
مفهوم فرهنگی اجتماعی جنسیت در ترجمه بین نشانه ای: نگاهی به سینمای اقتباسی مهرجویی با محوریت زنان(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
مطالعات زبان و ترجمه سال ۵۷ تابستان ۱۴۰۳ شماره ۲
96 - 131
حوزههای تخصصی:
در تحقیق حاضر به بررسی تغییرات مفهوم فرهنگی اجتماعی جنسیت با تمرکز بر زنان در انتقال از آثار ادبی مکتوب به سینمای اقتباسی به عنوان نوعی ترجمه بین نشانه ای پرداخته شده است. دو فیلم پری (۱۳۷۳) و مهمان مامان (۱۳۸۲) به کارگردانی داریوش مهرجویی به همراه آثار ادبی متناظر آن ها به عنوان پیکره تحقیق انتخاب شده اند. از مدل پردیکاکی (۲۰۱۷) برای بررسی عناصر همیشه حاضر در داستان گویی شامل پی رنگ، تکنیک های روایت، شخصیت پردازی و زمینه استفاده شد و تحلیل داده ها با استفاده از یک چارچوب نظری تجمیعی صورت گرفت. نتایج نشان داد کارگردان با به کارگیری تکنیک زنانه زدایی و با تأکید بر ویژگی های تأثیرگذار زنان در مقابل تفکر قالبی مقاومت کرده و تصویری بهتر و ارتقا یافته از شخصیت های زن در مقایسه با شخصیت های زن آثار اصلی ارائه داده است. همچنین پری که اقتباس از اثری غیر بومیست، نسبت به مهمان مامان که اقتباس از اثری بومیست، به دلیل ملاحظات فرهنگی تغییرات بیشتری داشته است.
Content Analysis of Internationally Developed English Coursebooks: The Case of Summit 1a and Viewpoint 1
حوزههای تخصصی:
The growing interest in learning English language as an international language through international textbooks has necessitated the need for the evaluation of the cultural content embedded in English coursebooks. With regard to the close interrelation of language and culture, this study investigated the extent to which cultural aspects are represented in two international EFL textbooks. To this end, content analysis was used to analyze two commercial coursebooks (i.e., Summit 1a and Viewpoint 1), which are used in Iranian language institutes. The results of the directed content analysis revealed that two subcategories emerged from the content analysis (i.e., technology and environment), which were coded as an off-list category. Therefore, it was found that the reevaluation and extension of Stern’s (1993) framework for culture is necessary. Moreover, the results of the quantitative content analysis showed that there was not a balanced representation of cultural aspects in the selected coursebooks and the most frequent element was individual values in life. In addition, it was found that there was significant variation between the two coursebooks in the representation of culture. The study concluded that more in-depth investigation of cultural content is needed to develop cultural awareness of language learners. This study has implications for language material developers, language teachers, and language learners.
تاثیر برنامه ریزی عصبی-کلامی بر استقلال و خودکارآمدی یادگیرندگان غیر فارسی زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
منبع:
زبان پژوهی سال ۱۶ پاییز ۱۴۰۳ شماره ۵۲
99 - 127
حوزههای تخصصی:
در سال های اخیر پژوهش های انجام شده در حوزه برنامه ریزی عصبی-کلامی تأثیر آن را در کلاس های زبان خارجی/زبان دوم نشان داده اند. هدف این پژوهش نیز بررسی این است که آیا برنامه ریزی عصبی-کلامی تأثیر آماری مهمی بر استقلال و خودکارآمدی یادگیرندگان زبان فارسی دارد. به همین سبب، 64 دانشجو به صورت غیرتصادفی به روش نمونه گیری دردسترس از میان زبان آموزان خارجی سطح متوسط مشغول به تحصیل در دانشگاه ها و مؤسسه های آموزش عالی شهر تهران و قزوین انتخاب شدند و در دو کلاس جداگانه قرار گرفتند. برای اطمینان از یک دستی دانشجویان، پرسشنامه استقلال و مقیاس خودکارآمدی پیش ازآموزش اجرا شدند. سپس، آموزش آغاز شده و گروه آزمایشی در رویارویی با تکنیک های برنامه ریزی عصبی-کلامی قرار گرفت. در پایان آموزش، به هر دو گروه پرسشنامه استقلال و مقیاس خودکارآمدی داده شد. یافته های آزمون منکووا نشان داد که بهره گیری از تکنیک های برنامه ریزی عصبی-کلامی تأثیر مهمی بر روی هر دو متغیر وابسته مورد بررسی داشت. یافته های این پژوهش می تواند برای معلم ها و کارشناسان آموزش زبان مفید باشد.
Adverse Conditions in the Professional Lives of English Instructors: Recommendations to Ameliorate Teacher Resilience(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)
منبع:
The Journal of English Language Pedagogy and Practice, Vol.۱۷, No.۳۴, Spring & Summer ۲۰۲۴
285 - 308
حوزههای تخصصی:
Adverse Conditions in the Professional Lives of English Instructors: Recommendations to Ameliorate Teacher Resilience Abstract The present qualitative study strived to examine Iranian English instructors’ experiences of adverse conditions in their teaching environments. To yield this purpose, 30 novice language institute English instructors in Tabriz (Iran) were selected as the participants. To triangulate the data, we utilized interview and narrative data collection techniques. Adapting inductive, bottom-up approach to analyzing the themes, three main themes were generated: teacher factors, contextual factors, and student factors. The findings of the study were ascribed to the participants’ resilience in their academic settings. The findings can provide the teacher educators and educational psychologists with certain guiding principles regarding teacher resilience. The results of the study has a number of implications for pedagogy and teaching practice as well as the educational psychology and teacher education . Keywords: adverse conditions, emotional regulation, psychological wellbeing, teacher education, teacher resilience