ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین
فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱۰٬۹۶۱ تا ۱۰٬۹۸۰ مورد از کل ۱۱٬۳۹۱ مورد.
۱۰۹۶۱.

Investigating the Effect of Raising EFL Teachers’ Awareness of Learner Autonomy on Students’ L2 Motivation in EFL Learning(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۹ تعداد دانلود : ۵۲
the current study explored the effect of raising EFL teachers’ awareness of learner autonomy on students’ L2 motivation. Initially, a questionnaire adapted from Borg and Al-Busaidi (2012) assessed teachers’ beliefs about learner autonomy. Twenty EFL teachers unaware of the concept of autonomy in EFL learning were selected based on their responses and were divided into two groups: an experimental group and a control group. To evaluate students’ L2 motivation, Taguchi (2010) L2 motivation questionnaire was used. Based on the respondents’ answers 100 students initially lacking motivation in L2 learning were selected. Afterwards, these students were divided evenly between the two teacher groups. The experimental group teachers attended a ten-hour workshop on autonomy. The treatment involved a comprehensive workshop focusing on enhancing the participants’ awareness and understanding of learner autonomy. The workshop covered topics such as the principles of learner autonomy, practical strategies to promote autonomous learning, and the benefits of fostering an autonomous learning environment. Teachers engaged in interactive sessions, group discussions, and practical activities to translate theoretical concepts into classroom practices. After instructional phase, the same questionnaires were administered to assess students’ motivation fluctuation. Independent sample t-test analysis showed a significant difference in posttest scores between students’ scores in both groups. Data analysis showed a significant improvement in motivation among students taught by teachers who had attended the workshop. The study concludes that teacher training focused on learner autonomy significantly enhances students’ motivation, with important implications for curriculum design and educational policy in the Iranian EFL
۱۰۹۶۲.

Scaffolding Through Google Docs and Writing Achievement: The Mediating Role of Metacognitive Knowledge(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۹ تعداد دانلود : ۵۰
Previous studies have explored the significant function of writing in the language development process, the essential role of metacognition in learning, the efficacy of scaffolding in developing students’ writing skill, and the application of technology in the learning and training process. However, the relationship between writing metacognitive knowledge and scaffolding via Google Docs and academic writing achievement needs further investigation. Therefore, the present study sought to examine whether writing metacognitive knowledge mediates the relationship between English as a foreign language (EFL) learners’ scaffolding via Google Docs and academic writing achievement. The participants were 90 EFL undergraduate students enrolled in a writing course. The proficiency level of the participants was assessed through an online DIALANG test. Then, a quantitative correlational design was used to test the research hypothesis. Two questionnaires were used to gather quantitative data, and students’ performance on academic writing achievement was assessed. To evaluate the data, Pearson correlation, multiple linear regression, simple linear regression, and path analysis were run. The findings uncovered the hypothesized model of relationships among the variables of the study. More specifically, the results supported the mediator role of writing metacognitive knowledge.
۱۰۹۶۳.

Les traces des Fables de La Fontaine dans l’œuvre de Parvin E’tessâmi(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۵
Résumé Jean de la Fontaine (1621-1695) et Parvin E’tessâmi (1906-1940),suivent la même vocation poétiques , l’un à travers ses Fables, l’autre par le biais de ses Monazereh, en formulant des morales pour "instruire et divertir" les hommes ; tout cela dans le cadre de satire sociale, des institutions, des hommes au pouvoir tout en mettant au crible de la satire les mœurs et les travers de leur temps .A cette fin, les deux auteurs se servent des précepteurs, en l’occurrence des animaux et des plantes ou même des objets, pouvant tout critiquer en contournant la censure. Alors dans les cadres de cette recherche, nous nous sommes fixé comme objectif d'examiner des thèmes communs abordés chez le duo, sans pour autant prétendre à une analyse exhaustive qui dépasse les limites du présent article. Nous nous intéressons plus particulièrement à suivre les traces du fabuliste français dans l'œuvre de la poétesse iranienne, en nous appuyant sur une approche thématique des écrits de deux auteurs. Largement empeignée par la culture et les lettres occidentales grâce aux traductions de son père traducteur du français, Parvin E'tessâmi, surnommée "La Fontaine à l'iranienne", s'est laissée inspirer par les fables de La Fontaine dans ses Monazereh : alors, si c'est le cas, faut–il parler d'un impact direct des Fables de La Fontaine sur l'œuvre de Parvin? Sinon, d’où vient ce goût commun pour la critique des mœurs à travers la personnification des animaux? La présente recherche se propose comme objectif d'apporter des réponses à ces questions.
۱۰۹۶۴.

Patrick Modiano en Iran: d'une entrée silencieuse à un accueil enthousiaste(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۸ تعداد دانلود : ۵۳
Patrick Modiano en Iran: d'une entrée silencieuse à un accueil enthousiaste. Cet article examine la réception de l'œuvre de Patrick Modiano en Iran en s’appuyant sur la théorie de la réception développée par Hans Robert Jauss. Cette approche met l’accent sur le rôle actif des lecteurs et sur l’évolution de leur « horizon d’attente », influencé par des contextes culturels, historiques et sociaux. Cette étude vise à analyser les raisons du succès tardif de Modiano en Iran et à comprendre comment son œuvre a progressivement conquis un public varié. D’abord méconnu, Modiano a vu sa notoriété croître grâce au Prix Nobel de littérature en 2014. Les traducteurs et éditeurs iraniens ont joué un rôle clé dans l’introduction de ses œuvres auprès des lecteurs. Les thématiques centrales de l’écrivain, sone style épuré et poétique, ainsi que la structure narrative hybride de ses romans ont captivé un lectorat de plus en plus large en Iran.
۱۰۹۶۵.

رمزگشایی از شعر «صدای پای آب»: خوانشی نشانه شناختی بر مبنای نظریه مایکل ریفاتر(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۳ تعداد دانلود : ۷۲
این مقاله با هدف تحلیل نشانه شناختی شعر «صدای پای آب» از سهراب سپهری، به بررسی سازوکارهای معنایی پنهان در متن می پردازد. مسئله اصلی پژوهش آن است که نشانه های به کاررفته در این شعر چگونه به بازنمایی تجربه های انسانی و پیوند میان انسان و طبیعت یاری می رسانند. چارچوب نظری تحقیق مبتنی بر مدل نشانه شناختی مایکل ریفاتر است و پژوهش با روش کیفی و تحلیلی انجام شده است. در این راستا، از خوانش اکتشافی و پس نگر، تحلیل شبکه ساختاری (ماتریس) و تداعی های واژگانی و مفهومی (هیپوگرام ها) بهره گرفته شده است. یافته ها نشان می دهد سپهری با تکیه بر عناصر طبیعی و ظرفیت های زبانی، ساختاری نشانه مند و چندلایه خلق کرده است که در آن تجربه های زیسته و احساسات انسانی در پیوندی معنایی با جهان طبیعت بازتاب می یابد. درنهایت، نتایج پژوهش حاکی از آن است که زبان شاعرانه سپهری با بهره گیری از سازوکارهای نشانه ای، توانمند در بازنمایی جهان بینی شاعرانه و ابعاد درونی تجربه انسانی است.
۱۰۹۶۶.

Delving into Teacher Stroke, Time Perspective and Creativity: Insights from EFL Students’ Perceptions(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۸ تعداد دانلود : ۵۴
The present study, using a sequential mixed-methods design, mainly aims at determining the extent to which teacher stroke and teacher time perspective contribute to teacher creativity. In doing so, the participants consisted of 110 EFL students from English private institutes in the quantitative phase of the study, and a pool of eight learners were selected to participate in the qualitative phase of the study. A number of instruments were used to measure teacher stroke, time perspective and creativity. To analyze the data, the Pearson moment-to-moment correlation, multiple regression, content-based categorization, and inter-coder reliability were used. The results revealed that there was a statistically significant association between teacher stroke and teacher creativity as well as between teacher time perspective and teacher creativity. Furthermore, the results of multiple regression determined that teacher time perspective was the most possible predictor of teacher creativity since this variable provided the most robust contribution to explaining teacher creativity. The results elicited from the responses to the interviews with the students provided nine themes including: positive feelings, energizer, motivation, time management, involvement, fun, active participation, self-confidence, and trying something new. Finally, a number of practical implications are offered from EFL teachers and students and some further suggestions are made.
۱۰۹۶۷.

“I Treat Them All the Same”: Reflecting on Classroom Communicative and Interactional Competence(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۲ تعداد دانلود : ۳۹
I am delighted to be invited to write a paper for the inaugural edition of the journal Applied Linguistics Inquiry . I am also honored to be invited to serve on its editorial board. In this paper, I will first describe the seminal study reported by Biggs and Edwards (1991) to serve as a backdrop for a discussion of classroom communicative and interactional competence. The paper outlines how teachers can reflect on such competence by exploring teacher questions, teacher feedback, grouping and nonverbal communication, and classroom communicative and interactional competence. The paper end with a discussion of evidence-based reflective practice as professional development as well as the place of emotions in reflection.
۱۰۹۶۸.

Présence du mythe Prométhéen au XIXe siècle : Frankenstein ou Prométhée moderne de Shelley, Prométhée mal enchaîné par Gide(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۱ تعداد دانلود : ۵۴
Frankenstein ou Prométhée moderne écrit par Mary Shelley au début du XIXe siècle est un roman de science-fiction de style gothique. Dans ce roman, la création et l'apparition d'une créature innocente qui n’a joué aucun rôle dans sa création, dont les actions sont sataniques mais comprises en même temps par l’indulgence du lecteur, constituent le cœur du roman. L’intervention de Prométhée dans le titre du roman fait penser à diverses versions du mythe grec de la création, y compris celle de Prométhée le Titan, créateur de l’homme et celle de Zeus créateur de l’homme, à qui Prométhée désobéit pour aider cette créature dépourvue de tout moyen de survivre. Cependant, le nom de Prométhée n’apparait que dans le titre et nulle part autre. D’autre part, vers la fin du même siècle, André Gide produit une œuvre compliquée, au titre transgressif du Prométhée mal enchaîné, contenant plusieurs personnages empruntés au mythe eschyléen et aux écrits romantiques de Goethe et de Shelley ; si bien que cet écrit donne lieu à différentes interprétations opposées ou identiques au mythe, celles du héros sacrifié et celles du héros révolté et libéré. La question que l’on s’est posée concerne cette apparition en plein milieu du romantisme anglais du début de XIXe siècle, puis vers la fin du même siècle, quand les écrivains influencés par le romantisme font le pont vers le symbolisme : quelle en est la raison ? Nos appuis méthodologiques seront la recherche documentaire en bibliothèque et l’analyse du discours.
۱۰۹۶۹.

بررسی جامعه شناختی پدیده رمزگردانی میان گیلکی و فارسی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۲ تعداد دانلود : ۶۱
تحقیق حاضر به بررسی جامعه شناختی پدیده ی رمزگردانی میان گیلکی و فارسی در گویشوران گیلانی پرداخته است. داده های پژوهش با استفاده از پرسشنامه ی محقق ساخته از 182 گویشور دوزبانه ی گیلکی-فارسی شهر رشت جمع آوری شده است. در این پژوهش درچارچوب تحلیل حوزه ای فیشمن (1972)، رابطه ی متغیرهای جامعه شناختی سن، جنسبت و تحصیلات و متغیر روانشناختی نگرش افراد با میزان رمزگردانی گیلکی-فارسی درحوزه های مختلف کاربرد زبان مورد بررسی قرار گرفته است. نتابج تحقیق نشان می دهد که رمزگردانی میان گیلکی و فارسی در دو حوزه ی خانواده و دوستی بیشتر صورت می گیرد. همچنین گویشوران دوزبانه ی زن نسبت به مردان بیشتر از رمزگردانی در مکالمات خود استفاده می کنند و افراد جوان تر و تحصیل کرده تر به دلیل تمایل بیشتر در استفاده از زبان فارسی بیشتر گرابش به رمزگردانی گیلکی-فارسی دارند. همچنین نتابج تحقیق نشان می دهد بین دو عامل نگرش افراد به رمزگردانی و میزان استفاده از رمزگردانی در تمامی محیط های کاربردی یک رابطه مثبت قوی وجود دارد. به طوری که هرقدر نگرش یک فرد به رمزگردانی مثبت تر باشد، به همان نسبت در مکالمات خود از پدیده رمزگردانی بیشتر استفاده می کند.
۱۰۹۷۰.

معیارهای اجتماعی در نام گذاری کشورهای آسیایی(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۳ تعداد دانلود : ۸۵
پژوهش حاضر درصدد است در چارچوب اصول نام شناسی و با استفاده از دو معیار زبان شناختی به بررسی جای نام کشورهای آسیایی بپردازد. معیار نخست به شناسایی عوامل مؤثر در نام گذاری هر کشور اختصاص دارد، از جمله تأثیرات سیاسی، اجتماعی، جغرافیایی، مذهبی و سایر جنبه ها که نقش مهمی در شکل گیری این نام ها داشته اند. معیار دوم به نحوه ورود این جای نام ها به زبان فارسی معیار در ایران می پردازد و بررسی می کند که این نام ها از چه طریقی در زبان فارسی رایج شده اند. برای نیل به اهداف پژوهش، پیکره پژوهش شامل 43 جای نام از کشورهای آسیایی مورد بررسی قرار گرفته است. نتایج پژوهش در مورد معیار نخست نشان داد که از میان 9 عامل، نام قوم یا قبیله و ویژگی های جغرافیایی تأثیرگذارترین عوامل محسوب می شود؛ زیرا مجموعا 14 کشور براساس نام قوم یا قبیله و 13 کشور براساس ویژگی جغرافیایی نام گذاری شده اند. علاوه بر این، عواملی همچون جهت جغرافیایی، سلسله پادشاهی، ویژگی مردمان، شخص، مکان مذهبی، خدایان و حیوان نیز در نام گذاری کشورهای آسیایی دخیل هستند. نتایج مربوط به معیار دوم نشان داد که قرض گیری مهم ترین عامل در کاربرد جای نام کشورهای آسیایی در فارسی محسوب می شود، زیرا جای نام ۲۸ کشور براساس فرایند قرض گیری مستقیم در فارسی کاربرد دارند. علاوه بر قرض گیری، فرایندهای ابداع و ترجمه قرضی نیز در نحوه کاربرد این جای نام ها در فارسی نقش دارند.
۱۰۹۷۱.

Traductions automatiques à l’épreuve des langues genrées Étude de cas : traduction de l’anglais vers le français sur les plateformes Google Traduction et DeepL(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۰ تعداد دانلود : ۴۶
La traduction automatique (TA) occupe une place cruciale dans le paysage des technologies linguistiques modernes dans un contexte de mondialisation accrue. En s’appuyant sur des algorithmes sophistiqués et des réseaux neuronaux profonds, les systèmes de TA tels que Google Traduction et DeepL permettent une traduction rapide et accessible. Cependant, ces systèmes se heurtent à des limites importantes lorsqu’ils traitent des structures avec une complexité grammaticale et culturelle, particulièrement en ce qui concerne les dimensions liées au genre. Nous essayons d’explorer les enjeux de la traduction automatique dans les langues genrées à travers une étude comparative des performances de Google Traduction et de DeepL pour la traduction de l’anglais vers le français en nous basant sur la question des noms de métier, représentatifs des stéréotypes genrés. En se fondant sur une analyse rigoureuse des résultats obtenus à partir de notre corpus conçu intentionnellement pour interroger les capacités de ces plateformes à prendre en compte des indicateurs de genre, cette recherche met en lumière les limites des systèmes actuels, notamment leur incapacité à répondre aux exigences contextuelles et culturelles des langues genrées.
۱۰۹۷۲.

بررسی فرایند واجی سخت شدگی در وام واژه های عربی در زبان روسی(مقاله علمی وزارت علوم)

نویسنده:
حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۴ تعداد دانلود : ۷۹
آواشناسی تطبیقی، نحوه تلفظ وام واژه ها و سیر دگرگونی آواها را در دو یا چند زبان خویشاوند و غیرخویشاوند بررسی می نماید. اغلب در ترکیب واج های وام واژه، واجی نادر و مختص زبان وام دهنده وجود دارد که در نظام واج شناختی زبان وام گیرنده نیست. لذا شکل واجی کلمه قرضی طبق قوانین واج شناختی-صرفی زبان وام گیرنده تغییر می یابد تا تلفظ واژه بیگانه برای گویشور آن زبان با سهولت بیشتری انجام پذیرد. در این تحقیق زبان پذیرنده وام واژه ها، زبان روسی است. هدف، بررسی انواع سخت شدگی در سازگاری واژه های عربی با قواعد آواشناختی زبان روسی است. تمامی وام واژه های عربی هنگام ورود به زبان روسی، دستخوش دگرگونی های آوایی مختلف می گردند. روش پژوهش، توصیفی، کتابخانه ای و آواشناسی تطبیقی است. یافته های پژوهش می تواند در دروس آواشناسی به دانشجویان ایرانی رشته زبان روسی و نیز در بررسی وام واژه ها در واژه شناسی مفید واقع گردد. داده ها، حاصل بررسی ۱۳۲ وام واژه مستخرج از فرهنگ واژگان بیگانه چاپ موسکو در سال ۱۹۸۴، به تألیف ا. و. لِخین، س. م. لوکشینا، ف. ن. پِتروف و ل. س. شائومیان می باشد. نتایج نشان می دهد که در بسیاری از موارد در وام واژه های عربی زبان روسی، سخت شدگی رخ می دهد که خود به انواع تبدیل سایشی به انفجاری، غلت به سایشی، واکرفتگی و تشدید تقسیم می گردد.
۱۰۹۷۳.

Enseignement des locutions aux apprenants de FLE en Iran à l'aide de cartes mentales(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۵ تعداد دانلود : ۴۹
Les locutions sont essentielles pour maîtriser une langue et leur acquisition favorise la communication. De plus, les cartes mentales aident à visualiser et comprendre ces combinaisons de mots, facilitant ainsi leur acquisition. La carte mentale aide aussi le mémoire de travail et mémoire visuelle, car elle permet d'organiser l'information de manière structurée. En utilisant des images, des couleurs et des mots-clés, elle stimule les connexions neuronales, rendant l'apprentissage plus interactif et engageant. En raison de l'absence de cartes mentales dans l'enseignement du FLE en Iran, nous nous proposons d'étudier les locutions figées et non figées à l'aide de cartes mentales. Dans cette étude analytique, notre objectif est de savoir comment les cartes mentales peuvent aider à acquérir les locutions. Nous avons ciblé des étudiants de deux groupes. Ceux ayant appris ces locutions par le biais de cartes mentales ont obtenu les meilleures notes. Les résultats ont montré l'efficacité des cartes mentales dans l'utilisation de ces combinaisons de mots.
۱۰۹۷۴.

Indirect Complaint as an Act of Rapport-Inspiring Speech Behavior: The Case of Iranian Students in the University Context(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۷ تعداد دانلود : ۶۱
Indirect complaints (ICs) most often serve as rapport-inspiring speech behavior, whose affiliation by the recipient of complaint preserves solidarity among peers. The purpose of the present paper was to investigate the themes and response strategies used by Iranian students as an act of IC in the university context. Drawing on a mixed methods research design, the result of a thorough thematic analysis of the collected conversational data revealed that the themes Iranian students tend to use as an IC are not independent of their gender. In addition, two new IC response strategies were identified, namely attribution and admonishment. Hence, in order to account for all of the strategies used by Iranian students to respond to ICs, the existing categorizations are to be expanded. It was also discovered that only through explicit or embedded commiseration there is more potential of longer interactions among participants of conversations. The present study sheds some light on the pragmatics of the Persian language.
۱۰۹۷۵.

Autofiction chez Elif Shafak : s’exprimer dans une société machiste(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۸ تعداد دانلود : ۵۳
Chez Elif Shafak, auteure, nouvelliste, essayiste, oratrice, spécialiste et activiste en sciences politiques, les dimensions de l’autobiographie ne se limitent pas aux confins d’une vie. En tant qu’une représentante des femmes écrivains, Shafak entreprend une quête plutôt plurielle pour découvrir son ‘moi’ physique, familial, social et historique qui serait celui de toutes les auteures ou bien toutes les femmes qui sont toujours entravées par les contraintes des sociétés patriarcales. Mais comment une auteure pourrait introduire la fiction dans l’autobiographie ? Shafak est arrivée à le réaliser ? Est-ce que le recours à la fiction et le passage de l’autobiographie à l’autofiction pourrait l’aider à mieux se découvrir et redéfinir les autres femmes, leurs limites et leur statut, sans avoir peur d’être jugée ? C’est la problématique que le présent article va développer, en s’appuyant sur quatre romans de Shafak, La Bâtarde d'Istanbul (2007), Lait noir (2009), Crime d’honneur (2013) et Trois filles d’Eve (2018).
۱۰۹۷۶.

An Intertextual and Crosslinguistic Study of Versified Translation of Poetry

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۹ تعداد دانلود : ۴۸
By employing insights from the theory of intertextuality (Bakhtin, 1981; Kristeva, 1980; Popovic 1990) and Farhazad’s Model (2009), this research seeks to shed light on how a versified translation of a poem stands in intertextual relationship with other poems. Through a case study of the translation of “The Solitary Reaper” into Azerbaijani Turkish, the study aims to explore how the Turkish versified translation of this poem stands in intertextual relationship with other poems explicitly and implicitly. The results showed that the author’s Turkish translation of “The Solitary Reaper” stands in an intertextual relationship with Turkish poetry of Shahriar, Zelimkhan Yaqub, Aliagha Vahid, Rowshan Zamir, Seyyed Azim Shairvani and Persian poetry of Shahriar on the one hand and English poem of Wordsworth on the other hand in terms of content and genre. Moreover, the translation of “The Solitary Reaper” is not the English ballad reproduced in Turkish, but a ghazal that quotes from and refers to Wordsworth’s ballad intertextually. In the second attempt, some translations from and into Persian and Azerbaijani Turkish are provided to carry out a crosslinguistic analysis. The results of the paper showed that the themes of poems play a key role in translation. Religious or political poems need different strategies to convey the associated themes. For instance, in the religious poem examined in this study, using loan words to convey the religious themes properly is one of the strategies used by the translator while in the political poem of Ashraf, transferring the harsh tonality of the Turkish poem into Persian is the strategy applied by the translator through phonological transfer to show the political context of the poem in the poet’s revolutionary era.
۱۰۹۷۷.

Analyse des pratiques d’évaluation des enseignants du FLE en Iran(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۱ تعداد دانلود : ۶۲
De toutes les fonctions assumées par les enseignants, celle qui suscite le plus de souci est probablement l’évaluation des apprentissages dans le cadre d’une perspective actionnelle, surtout l’approche par compétence. L’évaluation est une phase essentielle du processus d’apprentissage et contribue à la fois à l’approfondissement de l’apprentissage et à la satisfaction des apprenants. Dans cette visée, l’évaluation est liée au processus d’apprentissage, est intégrée à la progression et se situe à l’intérieur du processus et dans son déroulement. Mais, cette partie très importante de l’apprentissage reste parfois cachée aux yeux des enseignants et sa qualité n’est pas tenue en considération de la part des enseignants et des institutions. De ce fait, afin de soutenir l’apprentissage et de reconnaître l'état de développement des compétences lors du bilan des apprentissages de fin d’un cursus d’apprentissage, le processus d’enseignement du FLE suppose un ajustement des pratiques évaluatives qui favorise la progression des apprentissages. Dans ce but, connaître les pratiques d’évaluation des enseignants du FLE semble indispensable. Dans cette étude, nous aborderons l’agir évaluatif des enseignants lors de prendre des décisions sommatives. Cette étude a été menée auprès de soixante-dix enseignants de différents instituts des langues en Iran.Les résultats de cette recherche démontrent que les pratiques d’évaluation des enseignants ne sont pas bien adaptées aux perspectives nouvelles d’évaluation. Les résultats permettent donc de concevoir des programmes de formation de professionnalisation de l’évaluation des enseignants du FLE.
۱۰۹۷۸.

Stratégies de traduction des culturèmes dans le roman Mon oncle Napoléon en français(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۵ تعداد دانلود : ۴۰
Dans la traduction d'une œuvre, il ne suffit pas de s'appuyer uniquement sur la transmission d'éléments linguistiques et structuraux ; en revanche, c'est la culture qui est l'esprit de la langue. Jusqu'à présent, l'un des problèmes principaux abordés dans la traductologie a été de savoir comment transférer des éléments culturels. Dans chaque langue, il existe des éléments culturellement marqués (culturèmes) qui posent des problèmes lors de la traduction et ont rarement un équivalent dans une autre langue. Dans la partie théorique, la présente étude vise à étudier le concept d'unités porteuses d'informations culturelles (culturèmes), en présentant leurs catégories et les différentes stratégies de traduction du point de vue de nombreux traductologues. Par la suite, dans la partie d’analyse, nous avions besoin d'un corpus qui reflète la culture iranienne, y compris les croyances, les concepts, les coutumes, les comportements sociaux, l'architecture, les noms propres, etc. De là, nous avons choisi le roman Mon oncle Napoléon, le chef-d'œuvre de l'écrivain et traducteur iranien Iradj Pezechkzad et sa traduction en français par Sorour Kasmaï. Puis, afin de mener une analyse approfondie, nous avons présenté la classification des exemples en s’appuyant sur les techniques de traduction, nous sommes parvenus à deux stratégies mutuelles mais complémentaires, à savoir « la préservation de l’étrangéité du culturème » et « la priorité au sens et l’acclimatation ». Enfin, nous avons analysé la traduction des échantillons à l'aide de la théorie mentionnée afin de nous assurer de la réussite de la traductrice dans le transfert de ces cultures.
۱۰۹۷۹.

Les enjeux du choix de l'Arménie comme le pays de passage des voyageurs français vers la Perse(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۸ تعداد دانلود : ۵۰
Au cours de l'histoire, notamment du XVIe jusqu’au XVIIIe siècle, lorsque le voyage des Européens, des prêtres aux écrivains et commerçants, vers la Perse, a connu une forte croissance, l’Arménie a trouvé également une place dans l’itinéraire de ces voyageurs . Toutefois, le nombre des Français passant par l’Arménie ne paraît point significatif par rapport au nombre total des voyageurs européens qui arrivaient en Iran. Cet article se propose d'examiner la place de l'Arménie, à cette période, dans le choix de l’itinéraire entre l'Iran et l'Europe par les voyageurs français, et de répondre à la question suivante : pourquoi les Français ont rarement choisi cette route pour rejoindre l'Iran ? Il semble que plusieurs facteurs fondamentaux aient joué un rôle dans ce domaine. Outre la situation géographique de l'Arménie, ainsi que le rôle de l’Empire Ottoman veillant à maintenir sa position de supériorité dans la région et de contrôler l'afflux de touristes vers la Perse, le rôle de l'Église arménienne paraît déterminant. L’Arménie souhaitait en effet rester à l'écart de la concurrence des voisins puissants de l'Iran, à savoir la Russie et l’Empire ottoman, et d'autre part, elle voyait les objectifs religieux des Européens en conflit avec les siens.
۱۰۹۸۰.

Les variétés de français dans l’espace francophone : le cas du vocabulaire politique(مقاله علمی وزارت علوم)

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۴۷ تعداد دانلود : ۴۱
L’examen des variétés du français dans différents domaines nous renseignent beaucoup sur la richesse des différents parlers français qui est parlé sur les cinq continents. Chacun des parlers français présente non seulement des spécificités phonétiques et grmmaticales, mais aussi celles relevant du domaine sémantique. Le vocabulaire politique de la francophonie est un objet riche et peu abordé dans la mesure où ce vocabulaire n’a pas été étudié dans les différentes variantes de français à travers l’espace francophone sachant que chaque parler français présente des spécificités faisant preuve non seulement de la culture mais aussi des traits historico-politiques du pays en question. Cet article essaie de présenter une typologie du vocabulaire politique des parlers français en effectuant le repérage des termes de ce domaine dans les ouvrages lexicographiques. A l’issu de la présentation de différents types, cette étude montre que les particularités sémantiques et lexématiques sont les plus riches concernant le vocabulaire politique de l’espace francophone.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

زبان