ابوالفضل حری
مطالب
از ققنوس شکسپیر تا سیمرغ عطار: بررسی گذار از عالم محسوس به عالم مثال(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ققنوس سیمرغ عالم محسوس عالم مثال معرفت عرفانی
سعدی واقعی و سعدی مستتر در دیباچه گلستان سعدی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: مؤلف واقعی مؤلف مستتر جهان داستان برساخته گلستان روایت شناسی
دستور زبان روایت در قصص مکافات محور (نمونه پژوهی: داستان نوح، هود، لوط، صالح، شعیب و موسی (علیهم السلام)(مقاله پژوهشی حوزه)
کلیدواژهها: دستور زبان مکافات محور قصص توحید نبوت
واژگان و گونه های معرف طنز و طعن در گفتمان قرآن(مقاله پژوهشی حوزه)
کلیدواژهها: قرآن طنز ژانر نغزگویی لطیفه
Typology of Speech and Thought Representation in the Quranic Stories(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Narrative Quran Typology Discourse Representation Diegesis
برآمدن سنّت ادبی پیشا-مشروطه از رهگذر نظامگان ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: نظریه نظامگان نظام ادبی نظام ترجمه ژانرهای ادبی عصر پیشا مشروطه
A Study of Saleh Hosseni’s Style in Three English Novels Translated into Persian through Universals of Translation
کلیدواژهها: Explicitation Normalization Shift Translator’s style Universals of Translation
Domesticating/Foreignizing Strategies in Translating the Persian Writer’s Style: Two Voices of a Blind Owl(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Domestication Foreignization Persian Translation strategies Writers style
Translational Narratology: An Eclectic Conceptual Model for Studying Translated Narrative Texts(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: narratology Story Text Narration Translational Narratology
بررسی خاستگاه اسطوره ای، دین شناختی و سیاسی-اجتماعی تعزیه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تعزیه درام اسلامی خاستگاه اسطوره ای خاستگاه دینی خاستگاه سیاسی- اجتماعی
هنر قصه گویی ایزاک دینسن در مقام شهرزاد دانمارکی در پرتو آراء والتر بنیامین(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: دینسن شهرزاد قصه گویی خویش داستان تجربه زیسته
ارزیابی کیفیت ترجمه تصاویر بلاغی نور و تاریکی در قرآن در پرتو الگوی جولیان هاوس (نمونه پژوهی: آیه 40 – 35 سوره نور)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تصاویر بلاغی نور تاریکی ترجمه آشکار ترجمه نهان
سبک شناسی صالح حسینی از رهگذر ترجمه گری اسامی خاص در پنج رمان ترجمه شده از منظر لپیهالم(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ترجمه ادبی سبک شناسی اسامی خاص حفظ صورت جایگزینی
Translating Proper Names through Foreignizing/Domesticating Strategies: The Case Studies of To the Lighthouse and The Waves
کلیدواژهها: Domesticating Foreignizing Proper names shifts Translator’s style
برهم کنشی مطالعات میان رشتگی و فرهنگی در ادبیات تطبیقی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: میان رشتگی مطالعات فرهنگی ادبیات تطبیقی نخبگی عامه پسندی
بررسی خاستگاه شرقی ادبیات جهان از منظر گوته(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ادبیات جهان گوته حافظ شرق شناسی ترجمه های دیوان غربی شرقی
تحلیل منتخب حکایات جوحی بر اساس الگوی سه بخشی روایتگری طنزآمیزی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: روایت طنزآمیزی لطیفه روایی لطیفه غیرداستانی حکایات جوحی
رشته ها و مباحث ادبیات تطبیقی(مقاله علمی وزارت علوم)
نگرشی سیستمی بر پیوستگی فراکتالی ساختار سوره با تاکید بر افتتاح و اختتام (بررسی موردی سوره روم)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: پیوستگی ساختاری پیوستگی لفظی پیوستگی معنایی ساختار هندسه فراکتال افتتاح اختتام