فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۳۹٬۳۰۱ تا ۳۹٬۳۲۰ مورد از کل ۵۴٬۳۹۸ مورد.
استاد استادان
حوزههای تخصصی:
کتاب هزار و یک شب (مجموعه 4 جلدی)
حوزههای تخصصی:
بر شاخه سرو سایه فکن
حوزههای تخصصی:
گذری بر نقد غزالی
ملک سلیمان و زندان سکندر در یک غزل ناب حافظ
حوزههای تخصصی:
عمر الخیام و الموسیقی النظریة
حوزههای تخصصی:
تاریخ تحلیلی شعر نو
منبع:
بخارا خرداد ۱۳۷۸ شماره ۶
حوزههای تخصصی:
هدف های مقدس، گام های حساب شده می خواهند
حوزههای تخصصی:
سعدی، شاعر ایرانی
حوزههای تخصصی:
در سال 1634، اثری با عنوان Gulistan ou l’empire des roses (گلستان یا گل های سرخ)، تالیف سعدی، شهریار شاعران ترک [کذا] و ایرانی، در یک جلد 166 صفحه ای به قطع رقعی، در پاریس به بازار آمد. این نخستین آزمایش ترجمه ای، که تنها ترجمه و شرح چند پاره از اثر را در برداشت و کمتر از نیمی از متن اصلی را شامل می شد، به قلم آندره دوریه بود که با ترجمه ای از قرآن نیز شناخته شده بود. چندی پس از آن، در سال 1651، گئورگ گنتس، رایزن ژان ژرژ دوم امیر ساکس، متن و ترجمه لاتینی گلستان را در آمستردام، به نام لاتینی شده Gentius، به چاپ رساند. سه سال پس از او، آدام الشلگر، که به سمت دیلماج در هیات دیپلماتیک اعزامی فردریک سوم دوک شلسویگ – هولشتاین - گوتورپ به روسیه و ایران عضویت داشت و آشنایی خود با زبان فارسی را در مهد تکلم به آن کامل کرده بود، ترجمه ای از همین اثر سعدی را در سال 1654 منتشر ساخت و، به همین مناسبت، اولئاریوس لقب گرفت؛ وی، چنان که خود گفته، از پیرمردی ایرانی به نام حق وردی «خداداد» کمک گرفته بود. این حق وردی همراه جمعی بود که شاه ایران متقابلا و به رسم سپاسگزاری به نزد دوک فرستاده بود. اما بوستان، اثر دیگر سعدی، تنها با ترجمه ای به زبان هلندی شناخته شد که در سال 1688 در آمستردام به چاپ رسید و مترجم آن معلوم نیست. ترجمه لاتینی تامس هاید همچنان چاپ نشده ماند. این است چند و چون منابعی که لافونتن، سنسه، ولتر، پدر روحانی بلانشه، هردر، و گوته از آن بهره جستند.
افسون تکرار
حوزههای تخصصی:
تحلیل متون نظم و نثر فارسی
حوزههای تخصصی:
دستور زبان فارسی و آیین نگارش فارسی
حوزههای تخصصی:
فلسفه: گفتگو با کورنلیوس کاستوریادیس
منبع:
بخارا خرداد ۱۳۷۸ شماره ۶
حوزههای تخصصی:
نقد ادبی: سخنرانی نوبل ژوزه ساراماگو (نویسنده پرتغالی: به هنگام دریافت جایزه نوبل در ادبیات سال 1998)
منبع:
بخارا خرداد ۱۳۷۸ شماره ۶
حوزههای تخصصی:
ترجمه انگلیسی سفرنامه حاج سیاح به فرنگ (پیترایوری)
منبع:
بخارا خرداد ۱۳۷۸ شماره ۶
حوزههای تخصصی: