فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۷٬۷۰۱ تا ۷٬۷۲۰ مورد از کل ۱۱٬۴۳۴ مورد.
نقد تصحیح لوایح جامی
اندکی باران، اندکی شعر
نگاهی به مثنوی تحفة العراقین: سرود خورشید
حوزههای تخصصی:
شعر بودن؟
فرد در مقابل جمع
حوزههای تخصصی:
چند نکته در باب دستور و اشتقاق و پسوند چند واژه فارسی
منبع:
نامه پارسی ۱۳۷۸ شماره ۱۴
حوزههای تخصصی:
تصحیح و توضیح
حوزههای تخصصی:
تاملی در چند نکته بیانی
حوزههای تخصصی:
خانه ارمنی ها پر کاسه های شله زرد بود
حوزههای تخصصی:
سبک شناسی و بدیع
حوزههای تخصصی:
ضمیمه ادبی: اندوهباره گی و شادمانه گی روح ایرانی در شعر م . امید: سنخ شناسی واژگان در سه شعر اخوان ثالث
حوزههای تخصصی:
نقد جامعه شناختی
منبع:
هنر پاییز ۱۳۷۸ شماره ۴۱
حوزههای تخصصی:
آشنایی با مصححان و محققان: بهار و جهان متن شناسی
حوزههای تخصصی:
نقد فرمالیستی بر شعر: تا انتها حضور اثر سهراب سپهری
منبع:
شعر بهار ۱۳۷۸ شماره ۲۵
حوزههای تخصصی:
نگاهی به فرهنگ های زبان پهلوی (فارسی میانه)
حوزههای تخصصی:
در دوره میانه یا روزگار ساسانیان، برای رفع نیازهای علمی، به نگارش فرهنگ توجه شد. پدید آمدن متون متعدد در زمینه های گوناگون به زبان پارسی میانه (پهلوی) باعث شد که برای استفاده از آنها نیاز به فرهنگ این زبان احساس شود. کهن ترین فرهنگ های زبان پهلوی به نام های اوئیم ایوک و فرهنگ پهلویک را به عصر ساسانیان نسبت می دهند اما تاریخ نگارش آنها را می توان در فاصله پایان آن عصر تا قرن سوم هجری جای داد. وجه تسمیه فرهنگ اوئیم ایوک این است که نخستین سرواژه (مدخل) آن اوئیم، واژه ای اوستایی به معنی «یک»، است و در مقابل آن ایوک، واژه ای پهلوی باز به معنی «یک» آمده است. همچنان که از این نام گذاری بر می آید، این اثر یک فرهنگ اوستایی به پهلوی است. در این فرهنگ، 1000 واژه اوستایی به 2250 واژه پهلوی برگردانده شده است. در آغاز آن آمده که «این رساله برای شناختن سخنان و واژگان اوستایی است و اینکه زند (= ترجمه پهلوی) آنها چه و چگونه است». این فرهنگ دارای 27 در (= باب) است و بر پایه موضوع - شمار و اعداد و برخی قیدها (در 1)، ضمایر (در 2)، اندام تن و ویژگی آنها (در 3)، واژه های اوستایی بر پایه نخستین حرف آنها (بخشی از در 4 و درهای 5 تا 24)، تاوان گناه و جریمه ها (در 25)، اندازه گیری زمان (در 27) - سامان یافته است. گردآورنده و مولف ناشناخته آن می خواسته دشواری واژه های اوستایی را برای گزارشگران و مفسران اوستا آسان سازد. ارزش این فرهنگ در آن است که واژه های مندرج در متون اوستایی عصر ساسانی و پس از آن را که اکنون در دست نیست در بردارد. این فرهنگ را، پس از نشر متون اوستایی به همت آنکتیل دوپرن (1805-1731)، مستشرق مشهور فرانسوی، در سال 1771، نخستین بار هوشنگ جی جاماسپ جی (تولد: (1833، دانشمند پهلوی دان هندی - پارسی تبار، به نام واژه نامه کهن زند - پهلوی در سال 1867 به چاپ رساند. سپس هانس رایخلت (1939-1877)، اوستاشناس آلمانی، آن را به سال 1900 چاپ و منتشر کرد.
ناسیونالیسم پیشرو: فتوریسم و نخبگان فرهنگی
حوزههای تخصصی: