آرشیو

آرشیو شماره‌ها:
۱۹۴

چکیده

موضوع شماره ۱۳ «نوشتگان» چند لغت نادر در آثار قدیم و تصحیح اشتباه محقّقان در درک یا قرائت این لغات است: «پخته / بریده؟» در یکی از آثار حکیم ترمذی؛ «کو» در دعای «وارنمان کو» منقول در شطحات الصوفیه و دستور الجمهور ؛ «بتاره» در ترجمه تفسیر خواجه عبدالله انصاری؛ «بَدِیارپوش» در نامه سلاطین ، «زباندان / زباندار؟» در فرهنگ شش زبانه رسولی . در پایان، دو یادداشت کوتاه نیز در تکمیل مطالب شماره های پیشین «نوشتگان» آمده است.  

Neveštegān 13

  The thirteenth installment of Neveštegān examines several rare terms found in classical texts, addressing and correcting misinterpretations or misreadings by scholars. These include: “ puxta ” or “ bur ī da ” in a work by Hakim Tirmidhi; “kw” in the invocation “wʾrnmʾn kw” as recorded in Š a ṭḥ iyy ā t al- Ṣū fiyya and Dast ū r al-J ̌ um ḥū r ; “btʾrh” in Khwaja Abdullah Ansari’s translation-commentary; “ badey ā rp ūš (?)” in N ā ma-yi Sal āṭ in ; and “ zab ā nd ā n ” or “ zab ā nd ā r ” in Rasûlid Hexaglot . The article concludes with two brief notes that supplement discussions from previous issues of the series.  

تبلیغات