فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۳۵٬۳۸۱ تا ۳۵٬۴۰۰ مورد از کل ۵۴٬۳۹۸ مورد.
آمدنی به «درآمد»
حوزههای تخصصی:
نهاوند به روایت «همدان نامه»
می نوازم که مرا بنوازید
حوزههای تخصصی:
نکته پیرامون روش نویسندگی
حوزههای تخصصی:
دیلان تامس (1935 - 1914) شاعر بریتانیایی به دنبال آیینی شاعرانه برای وحدت زندگی و مرگ و بالندگی
منبع:
پروین آبان ۱۳۸۱ شماره ۹
حوزههای تخصصی:
تکرار قافیه در شعر حافظ(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
نگارنده در این نوشتار به موضوع تکرار قافیه (Palilology of Rhyme) در شعر حافظ و بررسی علل و عوامل آن پرداخته است ؛ مقوله ای که در شعر شاعران پیش از وی و یا معاصر با او بسیار کم دیده می شود ، اما در شعر حافظ بسامد (Frequency) قابل توجهی دارد. این موضوع در شعر حافظ می تواند ناشی از علل و عوامل مختلفی باشد که نگارنده ضمن بررسی آنها به مهمترین و شاید اصلی ترین عامل که همانا تغییر نسبی زاویه دید (Point of View) وی به قافیه است ، پرداخته است.
ادبیات سیاسی کی خواهد مرد؟
ادبیات سیاسی امام خمینی (ره)
نقد و بررسی کتاب: نگاهی به «حضور آبی مینا»
حوزههای تخصصی:
شکار لحظه (تأملی در داستان کوتاه «همچون یک کارت پستال)
حوزههای تخصصی:
پژوهشی فارسی از لبنان(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
ویکتور کک، تاثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری دامغانی، دارالمشرق، بیروت 1971، 182 صفحه.
تاثیر فرهنگ عرب در اشعار منوچهری دامغانی اثری است محققانه از دکتر ویکتور کک، استاد دانشگاه لبنان. این محقق کتاب دیگری نیز با نام تاثیر صابیین حران در تمدن اسلامی به زبان فارسی تالیف کرده که آن نیز به سال 1971 در بیروت به چاپ رسیده است. وی سفرنامه ناصرخسرو را نیز از فارسی به عربی ترجمه کرده است.
کتاب مشتمل است بر دو باب با پیش گفتاری به قلم دکتر محمد محمدی درباره تاثیر متقابل زبان و ادب فارسی و عربی که در آن آمده است: «کتاب حاضر، که نمونه ای از دقت بحث و حسن ذوق و سلیقه مولف فاضل آن است، جایی را در ادبیات فارسی و در زمینه ادبیات تطبیقی پر می کند که تا به حال خالی می نمود» (ص 17).
باب اول با عنوان «نفوذ زبان و ادبیات عرب در ایران تا پایان دوران غزنویان» سه فصل دارد. فصل نخستین، «انتشار زبان عربی در ایران»، تاریخچه مختصری است از چگونگی تاثیر و نفوذ زبان عربی در ایران. در فصل دوم، «محیط ادبی منوچهری و نفوذ ادبیات عرب در آن»، دربارهای صاحب بن عباد، آل بویه، قابوس بن وشمگیر و سلطان محمود غزنوی به عنوان مهم ترین مراکز ترویج زبان و ادب عربی در عصر منوچهری معرفی شده و از تاثیر ناگزیر این مراکز بر محیطی که منوچهری در آن می زیسته سخن رفته است. در فصل سوم، «نفوذ شعرای عرب در سخن سرایان پیش از منوچهری و تاثیر موضوعات و شیوه ها و برخی از مضامین شعر عربی در آثار آنها»، از چند تن از شاعران ذواللسانین متقدم بر منوچهری مانند شهید بلخی، ابوطیب مصعبی، خسروی سرخسی، ابوالفتح بستی، محمدبن عبدالله جنیدی، قابوس بن وشمگیر و ابوالحسن آغاجی و شعر ایشان یاد شده و نیز نمونه هایی از ترجمه اشعار از عربی به فارسی و از فارسی به عربی آمده که ذیلا از هر یک نمونه ای نقل می شود...
فرهنگ ادبیات و نقد
حوزههای تخصصی:
عرفان در آیینه شعر انقلاب
حوزههای تخصصی:
بکت به عدم حضور معنا اعتقاد دارد
منبع:
پروین آذر ۱۳۸۱ شماره ۱۰
حوزههای تخصصی: