فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱۸۱ تا ۲۰۰ مورد از کل ۶۹۱ مورد.
با مترجمان داستان: با هر ترجمه زندگی دوباره ای می یابم گفت و شنودی با نجف دریا بندری
حوزههای تخصصی:
وضعیت ترجمه آثار ادبی در ایران
حوزههای تخصصی:
تأملی عمیق تر در مسئله ترجمه: ترجمه اساسی و منکشف شدن زبان
منبع:
سوره ۱۳۷۸ شماره ۷۵
حوزههای تخصصی:
ارداویراف نامه (4)
منبع:
مهرسال سوم ۱۳۱۴ شماره ۴
مقاله به زبان فرانسه: چگونه تابو ها را ترجمه کنیم ؟ (Dire l’interdit : Comment traduire les tabous?)(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
اختلافات فرهنگی و تابوهایی که از آن ها نشات می گیرند، استانداردها و هنجارهایی در هر جامعه چه سنتی، چه مدرن و پیشرفته به وجود می آورند. هدف این مقاله بررسی موانع و مشکلاتی است که برای انتقال این نوع مسائل فرهنگی و مذهبی بر سر راه مترجم قد علم می کنند خصوصا متون ادبی در برخی از جوامع که تابوها در آن جریان دارند. مسلما در برخورد با چنین قسمت هایی از متن مترجم تسلیم نمی شود و تلاش می کند تا راه حلی مناسب از میان تئوری های ارائه شده بیابد. او بدون اینکه وفاداری خود را زیر سوال ببرد، سعی می کند تا با در نظر گرفتن نیازهای مخاطبان واعتبار نویسنده ترجمه ای معتبر ارائه دهد. یک نگاه تحلیلی بر چند اثر ادبی و ترجمه فارسی آنها نشان می دهد که حتی متون فرانسوی که بار فرهنگی قوی دارند توانسته اند مسیرشان را درانتشارات و بازار کتاب ما باز کرده و دراختیار خوانندگان علاقه مند قرار بگیرند. اگرچه رد پایی از استراتژی های مختلف ممیزی در این متون به چشم می خورد، با این حال با این وضعیت مقابله کرده و به چاپ رسیده اند، اما بیشتر اوقات با صورتی دگرگون و تغییر یافته تا شاید بتوانند پیغام کلی فرهنگ بیگانه و یا نیت ومقصود اصلی نویسنده را منعکس کرده و انتقال دهند.
مشکل ترجمه آثار ادبی معاصر به زبان های دیگر
حوزههای تخصصی:
ارداویرافنامه
منبع:
مهرسال سوم ۱۳۱۴ شماره ۵
اصل اخذ و اقتباس در نقل مفاهیم علمی
حوزههای تخصصی:
نقد و بررسی ترجمه ی «بیگانه» ی آلبر کامو
منبع:
حافظ بهمن ۱۳۸۸ شماره ۶۶
حوزههای تخصصی:
سنجش کیفیت ترجمه:توصیف زبان شناختی دربرابر ارزش گذاری اجتماعی
حوزههای تخصصی:
ترجمه علم نیست
حوزههای تخصصی:
A Critical Approach to English Translations of Imam Ali`s Instructions to Malik al-Ashtar(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
تأثیر ترجمه در زبان فارسی
حوزههای تخصصی:
نقد ترجمه
حوزههای تخصصی: