محمد یزدانی

محمد یزدانی

مدرک تحصیلی: استادیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد فیروزآباد

مطالب
ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین

فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱ تا ۲۰ مورد از کل ۲۱ مورد.
۱.

Examining the Theorization Potential of Chat GPT-4 in Cultural Turn Theories of Translation Studies: A Focus on Qur’ānic Cultural Elements

کلیدواژه‌ها: Chat GPT4 Cultural Turn Standardization Theorizing The Holy Qur’an

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۵ تعداد دانلود : ۴۲
The extensive training data of ChatGPT has facilitated theorizing in the field of Translation Studies, particularly during the cultural turn. Following this theorizing, a standardization framework was proposed. This study employed a qualitative and interdisciplinary approach, utilizing a descriptive method to interpret the data. The validated questions were based on the works of theorists associated with the cultural turn. Two scholars participated in structured and semi-structured interviews, employing a three-point Likert scale to capture their opinions on the proposed theory. Data analysis focused on the accuracy of ChatGPT-4’s responses in relation to the scholars’ opinions and references. The findings associated with the Likert scale were linked to task-oriented benchmarks, including factual/contextual understanding, coherence, and resolution of ambiguity. The results indicated a 29.3% weakness in ChatGPT-4’s data analysis. The resolution of ambiguity resulted in a total of neutral responses at 44.8%. Scholars unanimously endorsed the cultural interaction theory, demonstrating a 100% capacity for theorizing by ChatGPT-4. In terms of coherence and summarization, the data suggested a stronger correlation with prompt engineering. The potential for theorizing concerning existing theory was found to be 77.7%, while the standard of theorizing by ChatGPT-4 was assessed at 68.9%. Surah Al-Fatiha was selected to exemplify cultural translation according to CIT, illustrating the theory’s effectiveness in translating cultural-ideological texts. A comparison of ChatGPT-4’s translations with those of six Quranic translators underscored its synthesizing abilities, with the incorporation of cultural interaction theory into prompts significantly enhancing its translation skills.
۲.

An Analytical Examination of English Translations of Idioms in Selected Verses of Surah Al-Ma’idah and Surah Al-Isra Based on Schleiermacher’s Framework

کلیدواژه‌ها: figurative language Qur’ānic Idioms Qur’ānic Rhetorical Devices Schleiermacher’s Framework Translation Quality Assessment

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶۱ تعداد دانلود : ۴۹
The language of the Qur’ān is highly eloquent and rich in rhetoric. Transferring features of languages from different origins is tricky. Although throughout history, scholars have made significant contributions to understanding Qur’ānic idioms, we still face challenges in conveying their meanings. There are language-specific idioms in Qur’ānic Arabic, reflecting Arab culture and environment. The fact that different cultures conceptualize reality in varying ways causes idioms to be shaped by cultural factors. This is why some translations of Qur’ānic idioms fail to convey their full depth of meaning. This article aims to investigate various interpretations and English translations of the idioms in the selected verses of Surahs Al-Isra and Al-Ma’idah. To this end, the translations of twelve prominent translators were compared. Considering the descriptive nature of the work, the researchers analyzed the methods used by the selected translators. The theoretical framework underpinning this study is the translation methods of Schleiermacher. Furthermore, the translations were analyzed and ranked based on Waddington’s holistic model of translation quality assessment. Analysis reveals a spectrum of translational strategies, defying strict categorization within Schleiermacher’s binary framework of ‘naturalizing’ and ‘alienating’ translation. A significant number of translations exhibit hybrid characteristics, displaying a preponderance towards either naturalization or alienation, yet failing to conform exclusively to either pole.
۳.

A Comparative Analysis of English Translations of Idioms in Selected Verses of Surah al-Mumtaḥanah (The Woman Tested) and Surah al-Saff (The Ranks) Based on Schleiermacher’s Framework

کلیدواژه‌ها: Qur’ānic figurative language Qur’ānic Idioms Qur’ānic Rhetorical Devices Schleiermacher’s Framework Translation Quality Assessment

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷ تعداد دانلود : ۷
Islam, as the final and most comprehensive religion, offers a divine plan for a purposeful and prosperous life. It has continued to spread through the Glorious Qur’ān and the Straight Path of Ahlul-Bayt, divine peace be upon them. When reading the Qur’ān, figurative language often presents challenges, as readers may encounter ambiguity in understanding its message and religious teachings. Therefore, the accurate translation of Qur’ānic idioms is of utmost importance. However, existing English translations sometimes diverge from the source text, with idiomatic expressions being a key source of such discrepancies. Thus, comparing different translations of Qur’ānic idioms based on scientific principles of translation is essential. This study examines the interpretations and English translations of idioms found in verse 12 of Surah al-Mumtaḥanah and verse 8 of Surah al-Saff in the Noble Qur’ān. To achieve this, translations by prominent scholars were selected through purposive sampling, ensuring a variety of translation methods. Seventeen translations were analyzed for Surah al-Ṣaff and thirteen for Surah al-Mumtaḥanah. Given the descriptive nature of this research, the study aimed to identify and explain the methods used by these translators. The theoretical foundation of this research is based on Friedrich Schleiermacher’s (2012) translation methods, followed by an evaluation of the translations using Waddington’s (2001) holistic model of translation quality assessment. Finally, based on the observed strengths and weaknesses of the translations, new versions of the verses were proposed, designed to be more comprehensible and appealing to younger generations.
۴.

An Examination of Lexical Coherence in Three English Translations of Complementary Oppositions in Surah Al-An'aam

کلیدواژه‌ها: al-An’aam the Glorious Qur'an Translation Complementary Opposition (CO) Lexical Coherence

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷ تعداد دانلود : ۶
This study investigates whether complementary oppositions (COs) in the Glorious Qur’ān have been accurately translated from Arabic into English. The research is based on Halliday and Hasan's (1976) theory of lexical cohesion, focusing on lexical cohesive devices in three selected translations of COs in Surah Al-An'aam. COs are defined as paired semantic opposites, where the negation of one reinforces the meaning of the other. This qualitative study employs an analytical-documentary method to evaluate the translations. Translators often face challenges, particularly with collocations, as they strive to preserve both meaning and form. The selected theoretical framework by Halliday and Hasan (1976) examines lexical cohesive devices such as repetition, collocations, and sense relations. The primary objective is to assess the lexical coherence of the selected translations and analyze the lexical relationships between English CO equivalents, which function as key cohesive devices. The study uses Arabic CO examples from Seyyedi and Baghojary (2020) alongside their English translations by Arberry (1955), Pickthall (1930), and Qaraa'i (2005), sourced from the online Tanzil Qur’ān Navigator. Findings indicate that Arberry’s translation demonstrates the highest lexical coherence due to its alignment with the Qur’ānic style and frequent use of collocations and contrasting repetition.
۵.

Examining the Translation of Munajat Sha’baniyah Based on House’s Model and Using Translations of the Holy Qur’ān

کلیدواژه‌ها: Translation quality assessment (TQA) Juliane House's model Munaajaat Sha'baaniyah translations of the Holy Qur’ān

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶ تعداد دانلود : ۶
Despite extensive scholarship on texts such as Munajat Sha’baniyah, a systematic translation into a widely spoken international language remains absent. This study seeks to provide an accurate translation of key phrases, particularly those that parallel expressions found in the Holy Qur’an. Employing a qualitative analytical-documentary approach, the research evaluates existing translations using Juliane House’s (1997) theoretical model for translation quality. The original Munajat Sha'baniyah is analyzed within House’s framework, alongside a potentially machine-generated translation, with particular attention to the dimensions of field, mode, and tenor. Based on this analysis, the researcher produces a new translation, informed by various Qur’anic renditions, which is subsequently assessed using the same criteria. The findings highlight significant discrepancies in field, mode, and tenor between the machine translation and the researcher’s version, emphasizing the limitations of current machine translation technologies in handling complex religious texts.
۶.

تحلیل کتاب «حقوق مدنی: ایقاع، نظریه عمومی – ایقاع معین» بر پایۀ روش تحلیل محتوا(مقاله علمی وزارت علوم)

تعداد بازدید : ۷۱ تعداد دانلود : ۸۶
بر خلاف عقود و قراردادها، ایقاعات، مِهر چندانی از متفکران ندیده اند. دکتر کاتوزیان از جمله کسانی هستند که با تألیف کتاب ایقاع در دو بخش نظریه عمومی و ایقاع معین به تحلیل و بررسی مسائل آن پرداخته اند. منحصر به فردِ بودن این اثر، اهمیت دقت نظر در آن را دو چندان می سازد. تحقیق حاضر به بررسی بخش نظریه ی عمومی کتاب ایقاع تألیف این استاد ارجمند پرداخته است و با استفاده از روش تحلیل محتوا، و نرم افزار SPSS در توصیف آماری و تحلیل آن کوشش شده است. فقه امامیه و حقوق فرانسه بیشترین ارجاعات در این کتاب را به خود اختصاص داده اند. ایشان در این بخش از کتاب، به بررسی 151 مسأله پرداخته اند و در 35.7 درصد به نتایجی مشابه با احکام عقود و قراردادها دست یافته اند. همچنین بیش از 41% از مسائل را پیروِ گزاره ای مبنا دانسته اند و در این میان، «تعریف ایقاع» و «امکان قیاس ایقاع با عقد» مبنای بیش از 20% مسائل قرار گرفته اند. در میان منابع مورد استفاده نیز به جای قرآن و سنت بیشتر از قیاس و استقراء استفاده شده است و به همین دلیل بیشترین روش تحقیق و تفکر مورد استفاده مؤلف در این مسائل «استلزام عقلی» بوده است.
۷.

The Role of Translation Movements in Developing Modern Islamic Civilization: Civilizational-Cultural Perspective in Focus

کلیدواژه‌ها: Cultural Turn Ideological Translation Imam Khamenei Islamic modern civilization Translation Movement

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۸ تعداد دانلود : ۵
Throughout Islamic history, translation has served not merely as a linguistic bridge but as a civilizational instrument, shaping scientific, philosophical, and cultural trajectories. This study explores the role of three major translation movements, the Sassanid, Abbasid, and Qajar periods, in constructing and transmitting the knowledge foundational to the development of Islamic civilization. Grounded in the cultural turn framework of translation studies and informed by the theory of modern Islamic civilization as articulated by Imam Khamenei, the research identifies six core factors: the role of translators as cultural mediators, the strategic selection of texts, the establishment of translation institutions, resistance to overreliance on translation, and the influence of ideological and policy-driven support structures. A qualitative, descriptive-analytical method was employed, with data analyzed through thematic coding and comparative historical analysis. The findings suggest that revitalizing these key elements in the present context could enable the global dissemination of Islamic civilizational values, positioning translation as a strategic, future-oriented tool.
۸.

Investigating the Impact of Explicitation of the Situational Context on the Quality of Qur’ān Translation into English

کلیدواژه‌ها: Explicitation Occasion of Revelation Qur’ān Translation situational context Translation Quality

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۸ تعداد دانلود : ۷
Situational context plays a crucial role in translation studies. In Qur’ān translation, understanding Asbāb al-Nuzūl (occasions of revelation) is essential, as misinterpretations may arise without it. This qualitative study explores the impact of situational context explicitation on the quality of English translations of the Qur’ān. Four Shia translations, Nasr, Shakir, Saffarzadeh, and Mir, were selected due to their shared exegetical sources. Klaudy’s (2008) explicitation typology provided the framework for classifying types of explicitation. Analysis of 100 randomly selected verses revealed that explicitation of situational context, particularly the occasions of revelation, is present in all four translations. Pragmatic explicitation was the predominant type observed. The findings suggest that incorporating situational context into translations enhances readers’ comprehension of the Qur’ān’s meaning.
۹.

تحلیل روند دید افقی درجنوب غرب ایران بین سال های 2020- 1998(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: دید افقی روند تحلیل Ridit AOD جنوب غرب ایران

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۶۳ تعداد دانلود : ۲۳۱
قابلیت دید یعنی توانایی مشاهده دورترین فاصله از یک جسم سیاه است که در برابر افق آسمان قرار دارد. قرار گرفتن شمال غرب ایران در منتهی الیه حوضه جریان بادهای گردوغبارزای معروف به باد شمال که گردوغبارهای بیابان های سوریه و عراق را به جنوب غرب ایران منتشر می کنند باعث کاهش مکرر دید افقی در این منطقه می شوند. هدف پژوهش حاضر این است که با استفاده از داده های دید افقی، مقادیر میانگین عمق اپتیکی آئروسل و محاسبه ضریب خاموشی روند تغییرات دید افقی در این مناطق بررسی و مطالعه شود. داده های به کاررفته در تحقیق حاضر، شامل داده های روزانه دید افقی ایستگاه های سینوپتیک استان های ایلام، خوزستان، چهارمحال بختیاری، کهگیلویه و بویراحمد و لرستان در بازه زمانی 1998 تا 2020 است. برای تجزیه وتحلیل داده های دید افقی از روش آماری Ridit استفاده گردید. افق دید در ایستگاه های موردمطالعه در پنج دسته گروه بندی شد و فراوانی هر دسته مشخص گردید و مقدار Ridit و ضریب خاموشی محاسبه شد. سپس نمودارها و نقشه های مربوطه ترسیم گردید. همچنین نوسانات میانگین AOD ماهانه در دوره آماری موردمطالعه در موقعیت جغرافیایی ایستگاه های هواشناسی محاسبه گردید. مقایسه نمودارهای ایستگاه های موردمطالعه مشخص می کند که به غیراز ایستگاه های یاسوج، مسجدسلیمان، الیگودرز، دهلران و خرم آباد در همه ایستگاه ها منطقه موردمطالعه افق دید کاهش می یابد.
۱۰.

A Comparative Analysis of the Translation of the Inappropriate Pause Sign in Four English Versions of the Holy Qur’ān

کلیدواژه‌ها: continuation conveying impermissible pause pause pause and resumption Waqf symbols

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۶۵ تعداد دانلود : ۱۷۶
In reciting the verses of the Holy Qur’ān, making pauses at appropriate places is one of the important issues of Tajwid, neglecting which can potentially distort the meanings of the verses and reverse their intended purpose. The present study seeks to analyze how translators have dealt with the concept of inappropriate pause by investigating four English translations of the Holy Qur’ān through answering the following questions: Has the concept of inappropriate or impermissible pause been observed in the English translations of the Holy Qur’ān? Is it possible to express the concept of inappropriate pause using English punctuation? If yes, is it possible to achieve a standard to convey the concept of inappropriate pause? If not, how can this gap be filled? Through a comparative analysis of all 68 cases of inappropriate pause in the Holy Qur’ān and their corresponding translations into English, it seems that English lacks equivalent punctuation to convey the concept of inappropriate pause. Based on the obtained results, it can be concluded that colon is the most appropriate punctuation in English to convey the concept of inappropriate pause. However, the findings of this research show that the translators used commas in 43.7% of the verses with impermissible pauses. The authors presented a “standards table” by examining the function of English punctuation marks, and by observing the approach taken by the translators when facing an inappropriate pause, a “descriptive table” was also presented to illustrate these observations. Then, considering the relationship between these two tables, the closest English punctuation mark for conveying the concept of inappropriate pause was introduced.
۱۱.

An Investigation Into the Strategies Applied for the Translation of Informative, Expressive, and Operative Aspects of the Holy Qur'ān Into English: Towards Functional Equivalence

کلیدواژه‌ها: Expressive texts functional equivalence informative texts operative texts the Qur’an translation strategies

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۴۱ تعداد دانلود : ۲۱۳
The present study centered around the problem of functional equivalence in source-text-target-text pairs. In fact, this study was an attempt to investigate patterns of professional translators’ main approaches to the production of functionally equivalent Qur’ānic translations. The ultimate objective was to investigate the practicality of Reiss’s theoretical functionalist text-oriented model of translation. Hence, five selected English translations were descriptively and linguistically analyzed and compared with their corresponding Qur’ānic surahs. The analysis included content-specific and formal features of the texts to discover common and frequent translation strategies applied in the production of each target text. The descriptive findings were then calculated using frequency and percentage. The findings on the translations of the informative and expressive texts revealed that Reiss’s relevant prediction was right. However, in contrast to Reiss’s view, the operative text was mostly translated literally rather than adaptively by most of the translators.
۱۲.

بررسی تاثیر دستکاری جریان نقد عملیاتی بر پایداری رشد مبتنی بر سود در بازارهای مالی

تعداد بازدید : ۲۳۶ تعداد دانلود : ۲۳۰
هدف تحقیق بررسی این موضوع است که آیا دستکاری جریان نقد عملیاتی بر پایداری رشد مبتنی بر سود در بازارهای مالی تأثیر دارد؟ جامعه آماری تحقیق کلیه شرکت های پذیرفته شده در بورس اوراق بهادار تهران می باشد. همچنین قلمرو زمانی شامل 10 سال متوالی از سال 1391 تا 1400 است که بررسی فرضیه های تحقیق با استفاده از داده های واقعی این سال ها و رگرسیون خطی چندیمتغیره و داده های ترکیبی انجام خواهد شد. که پس از اعمال محدودیت 120 شرکت انتخاب گردید. با توجه به نتایج آزمون فرضیه متغیر دستکاری جریان نقد عملیاتی با توجه به اینکه سطح معناداری آن کوچکتر از 5 درصد هستند که نشان دهنده رابطه معنادار با پایداری رشد مبتنی بر سود دارد لذا فرضیه اصلی تحقیق در سطح اطمینان 95 درصد تایید می شود. و از آنجایی که ضریب این متغیر منفی است پس دستکاری جریان نقد عملیاتی بر پایداری رشد مبتنی بر سود تاثیر معکوسی دارد.
۱۳.

شناسایی و ارزیابی ریسک عملیاتی فرآیند مدیریت اطلاعات، ارتباطات و فعالیت های خدمات مشتریان بانک انصار(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ریسک عملیاتی مدیریت اطلاعات ارتباطات خدمات مشتریان بانک انصار

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۱ تعداد دانلود : ۱۴۳
ریسک عملیاتی، اغلب ناشی از گستره وسیعی از احتمالات بروز خطا و نقصان در عملیات خاص بنگاه تجاری یا مالی هستند. این ریسک حاصل خطای انسانی، رایانه و برنامه های آن، خطا در تصمیم گیری و حتی زیان های حاصل از انواع اختلاس است. این مطالعه به شناسایی و ارزیابی ریسک عملیاتی فرآیند مدیریت اطلاعات، ارتباطات و فعالیت های خدمات مشتریان بانک انصار می پردازد. نوع پژوهش در این مطالعه به عنوان یک پژوهش کاربردی و روش پژوهش آن از نوع توصیفی-پیمایشی است. در این مطالعه از روش پرسش نامه و مصاحبه برای جمع آوری اطلاعات استفاده شده است. محدوده مکانی این تحقیق شامل حوزه خدمات مشتریان بانک انصار، واقع در شهر تهران می باشد. این تحقیق در دی ماه سال 1396 صورت گرفته است. برای تجزیه و تحلیل حالات ریسک و آثار آن از روش FMEA استفاده شده است. با توجه به نتایج به دست آمده از متوسط RPN ریسک های شناسایی شده خبرگان بانک انصار، عوامل مدیریت درون سازمانی و نیروی انسانی به ترتیب دارای بیشرین تعداد ریسک های عملیاتی از مجموع کل ریسک های عملیاتی شناسایی شده می باشند. نتایج این پژوهش همچنین موید آن است که عوامل بیرونی دارای کمترین اهمیت در مدیریت ریسک عملیاتی خدمات مشتریان بانک انصار هستند.
۱۴.

Translation Quality Assessment Based on House’s Model: English Translations of Iran’s Supreme Leader Letters to European Youth

کلیدواژه‌ها: Translation Quality Assessment Julianne Houses Newly Revised Model Discourse Overt and Covert Translation Religious and Political Translation

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۹۲۷ تعداد دانلود : ۲۹۰
This study aimed to assess the quality of English translations of Imam Khamenei’s (D. Ẓ. A.) letters addressing the youth in the West based on House’s revised (1997) model of translation quality assessment. Such texts are considered political and/ or religious, and their translations require meticulous quality assessment. Yet, rarely did the researchers find any study addressing this important area of translation. Therefore, the current study, which employed a qualitative type of research, focused on the translation of such type of texts. The assessment revealed dimensional mismatches between the original and the translated versions in the areas of field, tenor, and mode. The findings of the current study can help improve the quality of the translation of the speech.
۱۵.

نقد تمایز علم از وجود ذهنی در معرفت شناسی صدرایی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: علم وجود ذهنی معلوم بالذات ملاصدرا جوادی آملی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۷۲۰ تعداد دانلود : ۷۰۸
یکی از تفسیرهای رایج در معرفت شناسی صدرایی دیدگاهی است که علیرغم پایبندی به نگاه وجودیِ صدرا در تبیین حقیقت علم، فاصله معناداری در دیگر فروع و احکام بحث، از قبیل نسبت میان علم و وجود ذهنی، تعیین مصداق معلوم بالذات در علم حصولی و دیگر مسائلی از این دست، با مواضع صریح مرحوم آخوند دارد. کلید اصلی این اختلافات، قول به تفکیک و مغایرت وجودی میان علم و وجود ذهنی است و نتایجی که از این تفکیک حاصل می شود ظلیّت وجود ذهنی نسبت به علم، معلوم بالذات دانستن وجود علم و معلوم بالعرض دانستن وجود ذهنی است. لیکن، ما در این بررسی نشان خواهیم داد که تفکیک مذکور در نزد صدرا صرفاً جنبه اعتباری داشته و علم و وجود ذهنی از نظرگاه او اتحاد وجودی دارند و برخلاف تفسیر فوق الذکر، این وجود ذهنی است که در علم حصولی معلوم بالذات است و ظلیت آن نسبت به موجودات خارجی است نه وجود علم.
۱۶.

اثربخشی برنامه آموزشی ذهن آگاهی مثبت بر پاسخ به تنیدگی و علائم افسردگی نوجوانان پسر دارای نشانه های افسردگی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ذهن آگاهی مثبت پاسخ به تنیدگی افسردگی علائم افسردگی نوجوانی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۰ تعداد دانلود : ۲۴۱
هدف پژوهش حاضر تعیین اثر بخشی برنامه آموزشی ذهن آگاهی مثبت بر پاسخ به تنیدگی و علائم افسردگی در نوجوانان پسر دارای نشانه های افسردگی شهر اصفهان بود. طرح پژوهش از نوع شبه آزمایشی به شیوه پیشآزمون- پسآزمون و پیگیری با گروه کنترل بود. از میان دانشآموزان پسر دوره دوم دبیرستانهای شهر اصفهان در سال تحصیلی 6931-5931، 04 نفر با توجه به معیارهای ورود به پژوهش و بر اساس روش نمونهگیری خوشهای چند مرحلهای انتخاب شدند. گروه آزمایش تحت آموزش برنامه ذهنآگاهی مثبت به مدت 8 جلسه 09 دقیقهای قرار گرفتند. آزمودنیها توسط سیاهه پاسخ به تنیدگی (کوه، پارک، کیم و چو، 2001) و سیاهه افسردگی بک- نسخه دوم (بک، استیر و براون، 1996) مورد ارزیابی قرار گرفتند. دادهها از طریق آزمون تحلیل واریانس با اندازهگیریهای مکرر تجزیه وتحلیل شدند. نتایج حاکی از اثربخشی آموزش ذهنآگاهی مثبت بر متغیرهای پاسخ به تنیدگی و نشانههای افسردگی در مراحل پس آزمون و پیگیری بود (10/0>p).
۱۷.

دلالت شناسی ضمایر اشاره ای مرکب مسائل و رویکردها(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ضمایر اشاره ای مرکب تئوری دلالت مستقیم دیدگاه تسویری محتوا و مدلول

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۷۲ تعداد دانلود : ۶۱۵
ضمایر اشاره ای مرکب عباراتی پرکاربرد به شکل «آن ب» و حاصل ترکیب یک ضمیر اشاره ای و یک عبارت اسمی ساده یا مرکب هستند. در مورد رفتار سمانتیکی این عبارات دو تئوری غالب وجود دارد: یکی دیدگاه دلالت مستقیمی و دیگری دیدگاه تسویری. مبتنی بر اولی، ضمیر اشاره ای مرکب یک حد مفرد است و محتوای آن در کاربرد اشاره ای یک فرد است و گرچه عبارت اسمی مندرج در آن در تعیین مدلول ضمیر سهیم است اما در محتوای جمله سهمی ندارد. امّا دومی، با آنها رفتاری مشابه سورها می کند، و مبتنی بر آن ضمایر اشاره ای مرکب یک نسبت دو موضعی میان صفات را در گزاره ی بیان شده توسط جمله حاوی ضمیر به اشتراک می گذارند. این تئوری مدعی توجیه همه اقسام کاربردهای این ضمایر از جمله، اشاره ای، NDNS، QI، متغیر-پایبند و آنافورا می باشد. لذا حامیان این تئوری، انتقاداتی به واسطه این کاربردها به تئوری دلالت مستقیم وارد می کنند. اما قائلان تئوری دلالت مستقیم علاوه بر پاسخ به انتقادات، مسائلی را با استفاده از کاربردهای مزبور در متون وجهی و دیگر متون برعلیه دیدگاه تسویری طرح می کنند که می تواند این دیدگاه را دچار مشکلاتی اساسی کند. روی هم رفته، به نظر می رسد تئوری دلالت مستقیم در مواجهه با ضمایر اشاره ای مرکب تبیین شهودی تر و منسجم تری ارائه می دهد.
۱۸.

اثربخشی آموزش ذهن آگاهی مثبت بر خودشفقت ورزی نوجوانان پسر دارای نشانه های افسردگی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ذهن آگاهی مثبت خودشفقت ورزی افسردگی نوجوانان

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۰۹۷ تعداد دانلود : ۶۶۳
افسردگی اختلالی رایج در دوره نوجوانی و از شایع ترین متغیرهای موثر بر افسردگی خودشفقت ورزی است. با توجه به اثربخشی درمان های موج سوم مانند ذهن آگاهی و روانشناسی مثبت نگر در اختلال افسردگی، هدف پژوهش حاضر بررسی اثربخشی برنامه آموزشی ذهن آگاهی مثبت بر خودشفقت ورزی در نوجوانان پسر دارای نشانه های افسردگی شهر اصفهان بود. طرح پژوهش از نوع شبه آزمایشی به شیوه پیش آزمون - پس آزمون و پیگیری با گروه کنترل بود. از میان دانش آموزان پسر دوره دوم دبیرستان های شهر اصفهان در سال تحصیلی 96-95، براساس روش نمونه گیری خوشه ای چندمرحله ای40 نفر با توجه به معیارهای ورود به پژوهش و با استفاده از مقیاس افسردگی بک - نسخه دوم انتخاب شدند و به صورت تصادفی در دو گروه آزمایش و کنترل قرار گرفتند. آموزش برنامه ذهن آگاهی مثبت برای گروه آزمایش به مدت 8 جلسه 90 دقیقه ای برگزار شد. آزمودنی ها با مقیاس خودشفقت ورزی و مقیاس افسردگی بک ارزیابی شدند. داده ها ازطریق آزمون تحلیل واریانس با اندازه گیری های مکرر تحلیل شدند. نتایج حاکی از اثربخشی آموزش ذهن آگاهی مثبت بر ابعاد مهربانی با خود، منزوی سازی و بزرگ نمایی در مراحل پس آزمون و پیگیری بود؛ اما در بُعد احساسات مشترک انسانی و ذهن آگاهی تنها در مرحله پیگیری معنادار بود. براساس یافته های پژوهش می توان بیان کرد برنامهذهن آگاهی مثبت در بهبود ابعاد خودشفقت ورزی در دانش آموزان دارای نشانه های افسردگی مؤثر بود.
۲۰.

عوامل مؤثر بر تفکر مدیریت و برنامه ریزی کارآفرینان زن روستایی شهرستان مرودشت(مقاله پژوهشی دانشگاه آزاد)

کلیدواژه‌ها: کارآفرینی تفکر مدیریت و برنامه ریزی زنان روستا

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۵۴۲ تعداد دانلود : ۲۸۱
مطالعات مختلف نشان داده است که یکی از مهمترین راهکارهای کاهش فقر در مناطق روستایی، ایجاد اشتغال از طریق کارآفرینی می باشد. امروزه اهمیت کارآفرینی به آن جا رسیده است که برخی از صاحبنظران، کارآفرین را یکی از عوامل تولید، همچون سرمایه و کار شناخته و از آن به عنوان موتور توسعه ی اقتصادی نام می برند. دراین راستا، بررسی مناطق روستایی نشان می دهد که در حال حاضر، درآمدهای حاصل از بخش کشاورزی در حال کاهش است و مردم روستایی و به خصوص زنان به دنبال راه اندازی فرصت های جدید شغلی برای امرار معاش هستند.این امر می تواند فرصتی برای اشتغال زنان روستایی در مجاورت محل سکونتشان ایجاد کند و زمینه خودمختاری، استقلال و ارضای نیازهای آنان را از طریق حمایت های اجتماعی فراهم نماید. از سویی دیگر،مطالعات مختلف حاکی از تأثیر برخی از ویژگی های درونی کارآفرینان بر موفقیت آنها است. با توجه به این امر، پژوهش حاضربه دنبال تعیین عوامل مؤثر بر تفکر مدیریت و برنامه ریزی به عنوان یکی از عوامل شاخص در موفقیت کارآفرینان می باشد. در این مطالعه که به روش پیمایش و با استفاده از سرشماری در بین 41 نفر از زنان کارآفرین روستایی منطقه مرودشت استان فارس انجام شده است، از ابزار پرسشنامه برای جمع آوری داده های لازم بهره گرفته شد. در این راستا، برخی متغیرهای مؤثر بر تفکر مدیریت و برنامه ریزی کارآفرینان زن روستایی بررسی گردید. دستاوردهای این پژوهش برای برنامه ریزی جهت توسعه فرایند کارآفرینی در جوامع روستایی و کمک به موفقیت این کارآفرینان مفید واقع خواهد شد.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

حوزه تخصصی

زبان