فیلتر های جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱٬۸۶۱ تا ۱٬۸۸۰ مورد از کل ۲٬۰۰۹ مورد.
فرایند خواندن و نوشتن دائرةالمعارف زبان کمبریج (1994) فصل 34
حوزه های تخصصی:
آیا ترجمه ادبی نوع خاصی از ترجمه است؟
منبع:
زبان و ادب ۱۳۷۷ شماره ۶
حوزه های تخصصی:
زبانشناسی و ترجمه: ابهام و نارسائی در ترجمه های فارسی ریشه یابی و چاره جوئی
منبع:
بخارا بهمن ۱۳۷۷ شماره ۴
حوزه های تخصصی:
طرح کدبندی ابزارهای انسجام در زبان فارسی
حوزه های تخصصی:
شناخت عوامل انسجام در زبان فارسی هدفی است برای دست یافتن به تبیین روشن و دقیقی از زبان فارسی معیار امروز و گونه های آن.در این مقاله، ابتدا توضیح کوتاهی-بر اساس نگرش هلیدی و حسن در کتاب انسجام در انگلیسی(1976)-درباره ی مفهوم های انسجام و رابطه های انسجامی، پیش انگاری و انواع آن، وصل های انسجامی و ابزارهای زبانی آن ارائه می دهیم.آن گاه، یکی از ابزارهای انسجام، یعنی ارجاع و گونه های آن را به طور کامل معرفی می کنیم.سپس، به روش و مراحل تجزیه و تحلیل متن اشاره می شود.در پایان، ابزارهای ارجاع به شکلی کدبندی شده برای بهره گیری عملی در تحلیل های کلامی عرضه می گردد.
Don't kill the goose that Lays golden eggs: A brirf look at the current state of grammar ELT
منبع:
زبان و ادب ۱۳۷۷ شماره ۶
حوزه های تخصصی:
Universal Grammar and Second Language Acquisition
حوزه های تخصصی:
Why and How of Language and Literature Integraation in EFL Situation
منبع:
زبان و ادب ۱۳۷۶ شماره ۲
حوزه های تخصصی:
Forein language Proficiency and Transiation Aility
حوزه های تخصصی:
Adopting Literature in the EFL Classroom
منبع:
زبان و ادب ۱۳۷۶ شماره ۲
حوزه های تخصصی:
گفت و شنود و تدریس آن
حوزه های تخصصی:
The Problems of Translation
حوزه های تخصصی:
درباره تحلیل روانشناختی فرآیند ترجمه
حوزه های تخصصی: