مطالب
فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۴۶۲٬۷۴۱ تا ۴۶۲٬۷۶۰ مورد از کل ۵۵۴٬۵۳۶ مورد.
گزارشی درباره جنگ آینده از دیدگاه ""چین"" / گروه امنیت ملی پژوهشکده علوم دفاعی
گزارشی از تدوین فهرستگان نسخههای خطی ترجمههای فارسی قرآن کریم
منبع:
ترجمان وحی ۱۳۷۹شماره ۸
امیرالمؤمنین علیهالسلام از زبان پیامبر صلى الله علیه و آله(2)
منبع:
فرهنگ کوثر ۱۳۷۹ شماره ۴۵
اصول تغذیه در نگاه شریعت
منبع:
فرهنگ کوثر ۱۳۷۹ شماره ۴۵
کرامت کربلایی (حضرت ابوالفضل العباس علیه السلام)
منبع:
مبلغان ۱۳۷۹ شماره ۳
حوزههای تخصصی:
دشمن را بشناسیم (2)
منبع:
مبلغان ۱۳۷۹ شماره ۳
مناسبت های ماه: بانوی کرامت: بررسی و مروری بر کرامت های حضرت معصومه سلام الله علیها به مناسبت سالروز
منبع:
مبلغان ۱۳۷۹ شماره ۱۳
حوزههای تخصصی:
عباس فدایی ولایت: به مناسبت چهارم شعبان سالروز تولد حضرت ابوالفضل العباس علیه السلام
منبع:
مبلغان ۱۳۷۹ شماره ۱۰
حوزههای تخصصی:
نوروز در گذرگاه و باورهای دینی کردها
حوزههای تخصصی:
زمزم در تحولات تاریخ (4)(مقاله ترویجی حوزه)
جامه کعبه در عصر جدید(مقاله ترویجی حوزه)
منبع:
میقات حج ۱۳۷۹ شماره ۳۲
حوزههای تخصصی:
مظلومیّت پیروان على بن ابى طالب(علیه السلام) در کنار خانه خدا(مقاله ترویجی حوزه)
منبع:
میقات حج ۱۳۷۹ شماره ۳۴
معرفت شهودی در مثنوی مولوی
حوزههای تخصصی:
دو شاخه اصلی معرفت بشری را می توان معرفت فلسفی و معرفت شهودی نامید. معرفت شهودی یا اشراقی که مبتنی بر مشاهده قلبی است، سابقه دیرین دارد و به خصوص در میان شرقیان از اهمیت ویژه ای برخوردار است. عرفا این شاخه را اصلی ترین شاخه معرفت می دانند.در این مقاله نخست معرفت شهودی یا تجربه دینی تحلیل شده و سپس نظرات مولوی در این باره تبیین شده است. نویسنده پس از تحلیل تجلی خداوند بر دل اولیا و انبیا و انسانهای پاک و تجلی او برجهان به بحث عشق و کشف و ادراک جهان غیب و کشف اسرار نهان پرداخته است.
نظری اجمالی به تاریخ ترجمه در ایران
حوزههای تخصصی:
به خلاف آنکه گفته می شود ترجمه در ایران سابقه ای طولانی ندارد و از «بیشتر از یکی دو قرن در گذشته عقب تر نمی رود» در این مقاله سعی شده به طور اجمال نشان داده شود که سابقه ترجمه در ایران به قرنها پیش از میلاد مسیح (ع) باز می گردد و امروزه اسناد و مدارکی نبز از آن در دست هست.به طور کلی این ترجمه ها در طول تاریخ پرفراز و نشیب این کشور باعث شده است ملت ما تقریبا با همه طرز تفکرها، ادیان، فلسفه و عرفان سایر ملل آشنا شده و در نتیجه وسعت نظر روحی خاص ایرانی را به وجود آورد و از سوی دیگر ملت ما را که از اقوام و مردم گوناگون تشکیل می شود، ضمن ایجاد روح همزیستی مسالمت آمیز و یگانگی فرهنگی، ملتی دو زبانه یا چند زبانه بار آورد.
دیداری دیگر با خاقانی
حوزههای تخصصی:
چنانچه پژوهشگری با حوصله دیوان خاقانی را بررسی کند دیری نپاید که متوجه این مسائل در شعر وی شود: الف- بهره گیری از اصطلاحات علمی در زمینه های مختلف در سطح گسترده. ب- اشتیاق به صورت گریها و نقاشیهای غریب و تازه، وتلاش در شکار آنها. ج- حرص و ولع به موسیقی کلام، و فریفتگی بدان در ترکیبات، کلمات وحروف. د- استفاده از برخی واژه های مشکوک. ه- خودستایی و خود محوری، و موارد دیگر. گفتاری که اکنون در پیش رو است به نقد و بررسی این مسائل می پردازد، و جنبه های ضعف و قوت آنها را می نمایاند.
شیعه در آثار ثعالبی
حوزههای تخصصی:
از جمله مواردی که توجه نگارنده را در طول سالیان اشتغال به تفحص درباره اوضاع اجتماعی، سیاسی و فرهنگی گوشه هایی از خراسان بزرگ در قرون گذشته به خود جلب کرده، حضور و فعالیتهای آزادانه علویان در محدوده دو حکومت مقتدر آن عهد یعنی سامانیان و غزنویان است که خود ازحامیان سرسخت مذهب سنت و جماعت به شمار می آمدند. در این مقاله سعی بر آن شده است تا از خلال آثار ثعالبی ادیب توانا و نام آشنای خراسان در قرن چهارم و پنجم، گذری کوتاه به آراء و عقاید عمومی نسبت به این گروه داشته باشیم که این خود می تواند ما را با یکی از زمینه های اقبال مردم به مذهب تشیع در قرون بعد نیز آشنا نماید.
نامه هایی به یک نویسنده جوان (5)
منبع:
گلستانه ۱۳۷۹ شماره ۲۰
حوزههای تخصصی:
مرگ در صد سال تنهایی
منبع:
گلستانه ۱۳۷۹ شماره ۲۱
حوزههای تخصصی:







