فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۴٬۹۶۱ تا ۴٬۹۸۰ مورد از کل ۷٬۱۹۵ مورد.
شمس الدین کیشی
حوزههای تخصصی:
انتقاد کتاب ( سلام برحسین)
حوزههای تخصصی:
اعتدال
منبع:
شعر پاییز ۱۳۸۳ شماره ۳۸
حوزههای تخصصی:
سفر من به کشمیر
حوزههای تخصصی:
قلم انداز
حوزههای تخصصی:
حجت الاسلام میرزا شیخ الرئیس قاجار
حوزههای تخصصی:
از میراث: با این همه شاعر چه باید کرد؟!
حوزههای تخصصی:
آخرین دست نوشته استاد مرحوم محمود شاهرخی
منبع:
شعر پاییز ۱۳۸۸ شماره ۶۷
حوزههای تخصصی:
وفیات معاصران: استاد شیخ محمد علی لواسانی
منبع:
گوهر مرداد ۱۳۵۲ شماره ۷
حوزههای تخصصی:
شهریار ملک ادب ( به مناسبت یکصدمین سال تولد استاد شهریار )
حوزههای تخصصی:
شعر و ادبیات: گپ خودمونی با شعر معاصر (مهدی اخوان ثالث)
حوزههای تخصصی:
پیام نجیب محفوظ به فرهنگستان سوئد
حوزههای تخصصی:
پژوهش: علی دشتی (روزنامه نگار، سیاستمدار، نویسنده و منتقد ادبی)
حوزههای تخصصی:
آتشی و شعر نو
ترکیبهای لغوی در مثنوی مولوی
منبع:
وحید آذر ۱۳۴۸ شماره ۷۲
حوزههای تخصصی:
فابل در ادبیات فارسی (6)
حوزههای تخصصی:
یک پنج شنبه، یک پیاده رو
یادداشتی در باره ترجمه فیتزجرالد(مقاله علمی وزارت علوم)
حوزههای تخصصی:
تا کنون نسخه های دوزبانه، انگلیسی فارسی، بسیاری از رباعیّات عمر خیّام در ایران چاپ شده است. متأخرترین آنها به کوشش سرکار خانم روشنک بحرینی در مجموعه کتابهای دوزبانه انتشارات هرمس منتشر شده و به چاپ سوّم (1393) هم رسیده است. گزارنده برای این کار از کتاب سرگذشت رباعیّات اثر آ. ج. آربری، مستشرق معروف انگلیسی، کمک گرفته است. آربری در این کتاب چاپ اوّل رباعیّات عمر خیّامِ فیتزجرالد (1859، که مشتمل بر 75 رباعی است) را مدّ نظر قرار داده و کوشیده است تا معادل های فارسی ترجمه فیتزجرالد را بیابد. شایان ذکر است که آربری این کار را بر اساس کتاب ارزشمند رباعیّات عمر خیّام اثر فیتزجرالد، و منابع اصلی فارسی آنها (1899) اثر ادوارد هرن الن ترتیب داده و بعضاٌ نکاتی نیز بر آن افزوده است. گزارنده بر این اثر مقدّمه ای (7- 16) نوشته اند که متأسفانه دارای اشتباهات و اغلاط فاحشی است، و حتّی در برخی از موارد گمراه کننده است. این نوشتار به بررسی این موارد، صفحه به صفحه، می پردازد.