![رویا لطافتی](/assets/ec186660/images/profile-placeholder.jpg)
رویا لطافتی
مدرک تحصیلی: مدرس دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران |
مطالب
زبان استعاره: مسایل ترجمه متون فارسی به فرانسه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ضرب المثل طنز عبارت فارسی - فرانسه زبان استعاره استعاره، مقایسه
جایگاه فرهنگی کلمه در آموزش زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: آموزش زبان فرانسه کلمات و اصطلاحات بار فرهنگی فرهنگ لغت، معنی (صریح و ضمنی)
مطالعة فعل «شدن» در زبان فارسی و معادل های آن در زبان فرانسه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: شدن فعل مرکب مجهول فعل ربط تغییر حالت
درک واقعیت فرهنگی متن در گذار از ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ترجمه مترجم بینافرهنگی فرهنگ زبان واسطة فرهنگی فرایند ترجمه
نمود عشق مادری در ادبیات فرانسه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: مادری ادبیات فرانسه جایگاه کودک جامعه فرانسه
زبان ادبیات‘ زبان سینما مقابله متن داستان نوین موشت و فیلم موشت(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: موشت برنانوس ترجمه ای راستین ادبیات و سینما برسون
مباحثی در باب آموزشِ زبان(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: زبان توانش زبانی توانش ارتباطی روش آموزش ارتباطی جنبه های بینافرهنگی سطحِ آستانه
دستور زبان در متن و نقش آن در آموزش زبان فرانسه به خارجیان(مقاله علمی وزارت علوم)
تحلیل نشانه معناشناختی تحقق سره و ناسره در گفتمان ادبی: مطالعه موردی داستان عامیانه ""سزای نیکی بدی است(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: نشانه معناشناسی سره ناسره روایت عامیانه گفتمان بوشی
نگاهی به مشکلات دانشجویان رشتة مترجمی زبان فرانسه دانشگاه های ایران(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: نیازهای آموزشی فرآیند آموزش ترجمه چهارچوب آموزشی ترجمه حرفه ای رویکرد سازاگرایی اجتماعی دانشجو مترجمی فرانسه
Enseigner des textes littéraires à partir de l’enjeu modal (آموزش متون ادبی ازطریق افعال موثر)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: هویت معنی متون ادبی افعال موثر
جایگاه متون ادبی در متدهای آموزش زبان فرانسه (La place du texte littéraire dans les méthodes de l'enseignement du FLE)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ادبیات مشکلات آموزشی متدهای آموزش زبان فرانسه سطح زبان آموزان
زبان و ترجمه تخصصی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: زبان عمومی زبان تخصصی متن تخصصی ترجمه تخصصی ترجمه عمومی
L'étude des représentationsdes relations entre la lecture et lecriture chez les etudiants de FLE en Iran(مقاله علمی وزارت علوم)
Analyse des problèmes des apprenants iraniens dans la compréhension du texte en langue étrangère: l’étude de la variation de la dilatation de la pupille lors de la lecture du texte(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: lecture compréhension écrite oculomètre français langue étrangère l’apprenant iranien
Translation Compréhension/re-expression(مقاله علمی وزارت علوم)
شکل گیری -هویت بینافرهنگی فرد نگارنده از طریق نگارش در کلاس زبان فرانسه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: شکل گیری سوژه نگارنده نگارش مهارت بینافرهنگی زبان فرانسه زبان آموز ایرانی
ترجمه، مَرکبِ سفر به دیگر سو(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ترجمه ادبیات تطبیقی ترجمه تحت اللفظی مجاز مرسل نوشتار مرز واحد ترجمه
ادبیات تطبیقی از منظری دیگر (تصویرِ اثر از دیدگاه پژوهشگر)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ادبیات تطبیقی ادبیات فرانتس کافکا اثر ادبی پیر برونل