Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies

Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies

Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. 7, No.2, 2022

مقالات

۱.

Translating Proper Names through Foreignizing/Domesticating Strategies: The Case Studies of To the Lighthouse and The Waves

نویسنده:

کلید واژه ها: Domesticating Foreignizing Proper names shifts Translator’s style

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 814 تعداد دانلود : 865
The current study explores the way the six Persian translators of Woolf’s two novels,<em> The Waves</em> (<em>TWS</em>) and <em>To the Lighthouse</em> (<em>TTL</em>), have translated the proper names (PNs). Also, how the PNs might be connected to the translators’ style through foreignizing/domesticating strategies that the translators have used through the optional shift. Also, how the translator shows his discursive presence may be related to how the translator may employ some recurring patterns for translating the PNs through some strategies. The procedure of ‘retention of the name’ is the nearest to foreignization and the farthest from domestication; the procedure of ‘replacement of the name by a TL name’ is the nearest to domestication and farthest from foreignization. Comparing the strategies, we can see that Najafipour has used the foreignizing and Ghebraei foreignizing and domesticating strategies differently. Also, Bejanyian tends to make the TL sound foreignized; Hosseini shows a pattern of domestication or normalization. Both Daryush and Keyhan have tried to keep the middle ground, though offering a tendency to use foreignizing strategies with a higher propensity. The final result shows that the six Persian translators have translated the PNs differently, whether using foreignizing or domesticating strategies.
۲.

Exploring the Perceptions of Iranian Intermediate EFL Learners about Reading Comprehension Ability

کلید واژه ها: Background or Prior Knowledge culture Learners’ Perception Reading Comprehension

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 340 تعداد دانلود : 664
Learners’ perception of culture on receptive skills more specifically on reading comprehension has been an area facing a big challenge contemporarily. The current research aimed to investigate the cultural perception of Iranian EFL learners on reading comprehension ability. To conduct the study, a mixed-methods design consisting of a questionnaire and interview study was used. Participants, 50 intermediate EFL learners (25 males, 25 females), were randomly selected using Oxford Placement Test. The participants were provided with two passages with different cultural contents (one containing Iranian culture and another containing culture of English spoken countries). Then participants were required to fill in a Likert-scale questionnaire which was distributed through Google form online platform. Also, an interview session was conducted to gather more detailed data. Interviews were recorded, transcribed, and coded to find common themes. Analysis of interview and questionnaire data showed that learners hold similar cultural perceptions on reading comprehension ability by gender and social class has no significant impact on learners' perceptions. The results of the study specified that Iranian EFL learners held a positive attitude towards the integration of cultural materials into reading passages to better comprehend the target language. Moreover, it was seen that gender and social class did not impact significantly learners' cultural perceptions of English reading comprehension. The findings imply that ESL students with various reading levels or capabilities can learn from materials that are culturally diverse, specifically the ones at higher reading proficiency levels.
۳.

Designing and Validating a Scale for EFL Instructor’s Apprehension Sources Considering Students’ Achievement

کلید واژه ها: Attitudinal factors EFL Instructor organizational factors Students Achievement Students’ Apprehension

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 472 تعداد دانلود : 623
Stress and anxiety might be destructive factors in the learning or teaching journey. Enough research is required to overcome the difficulties and understand the depth of these problems. The aim of the current study was twofold: 1) to design and validate a scale for evaluating English as a Foreign Language (EFL) instructors’ apprehension sources and, 2) to understand the relationship between apprehension and instructors’ gender. The module consists of four factors, including, organizational, attitudinal, L2-related factors, and classroom management. A 34-item scale on a 5-point Likert scale was developed. The scale was distributed between 100 EFL instructors from English institutions in Shiraz, Iran and the score of 700 students related to each teacher was used for analysis.  The questionnaires were examined with two other experts to guarantee the content validity of the scales and descriptive and inferential statistics were calculated. The reliability of the scale was estimated by Cronbach's alpha. The correlation coefficient was also used to demonstrate the relationship between students' overall achievement scores and their instructor's apprehension scale. Independent t-test and Pearson correlation test were used to recognize the meaningful relationship between apprehension and instructor’s gender. The results showed that the scale was adequate with empirical data. Moreover, the value of correlation coefficient indicated an inverse relationship between apprehension and gender. This implies that apprehension can impede learning in both genders. However, women’s apprehension is more than men. The findings can help instructors to enhance their personality and welfare for more effective education.
۴.

Effects of Metacognitive Strategy Teaching on Intermediate L2 Learners’ Listening Comprehension

کلید واژه ها: listening listening comprehension L2 learners metacognitive strategies

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 201 تعداد دانلود : 977
Although listening is a crucial skill to enhance one’s position in academia, this skill is challenging for most L2 learners. The first step to improve L2 learners’ listening skill is to figure out their listening problems and to provide them with appropriate instruction. The aim of the current study was told-fold: (1) It explored Iranian intermediate L2 learners’ listening problems, and (2) it examined the effect of metacognitive strategies’ instruction on Iranian intermediate L2 learners’ listening comprehension. Participants were a random sample of 31 intermediate L2 learners in Iran. The Oxford Placement Test (OPT) was administered to the participants to check their homogeneity. Also, the participants’ listening comprehension was pretested. After 10 treatment sessions, the participants were posttested to check the (possible) changes in their listening comprehension ability. In order to check the participants’ listening problems, they filled Liu’s (2010) Listening Comprehension Processing Problems Questionnaire. Data were analyzed through one samples<em> t test</em> and paired samples <em>t test</em>, whose results indicated that metacognitive strategies elevated the participants’ ability in terms of listening. Results revealed that the participants had problems in the steps of parsing and perception, although the problems were not significant. On the other hand, in the utilization phase, there seemed to be no problem. As a result, applying the findings of this research will help materials developers, curriculum planners, instructional decision-makers, and teachers.
۵.

Translation of Dialectal Words and Aesthetic Features: Baba Tahir’s Couplets with Implications for Translanguaging in the EFL Classroom

کلید واژه ها: Translanguaging Aesthetics Dialect Domestication Foreignization EFL students

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 41 تعداد دانلود : 557
Poetry translation deals with many difficulties as translators need to consider socio-cultural, linguistic, dialect, and aesthetic aspects. The poetry translation involves the interpretation of the real meaning of the main text and creates a readable and enjoyable poem in target language as a literary text. Thus, to address such an important aspect, translators have to consider language standardization and signals to the audience. The <em>do-baytis</em> of Baba Tahir written in <em>Fahlavyiat, </em>have specific dialect and aesthetic features in rhyme and meter. This research analyzed the strategies used in two translations of the traditional Iranian couplets - an English prose by Heron-Allen (1902) and a back-translation of English poetry based on Heron-Allen prose by Curtis Brenton (1902). The analysis was grounded on domestication and foreignization. The results show that the dialect was standardized and foreignized through paratextual references. Upon sharing the results with a group of Iranian EFL students in a translanguaging task, it was revealed that they have limited awareness regarding the translation of literary works from Persian to English.  The findings can raise the awareness of professional translators, translator educators, translation students and teachers and those involved in literary translation. 
۶.

The Impact of Output-Based Tasks on the Grammatical Development of Intermediate Iranian EFL Learners Regarding Passive Voice

کلید واژه ها: Output Task dictogloss Editing Task Output Passive Voice

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 262 تعداد دانلود : 364
To address the potential of the incorporating of output-based tasks, this quasi-experimental research compared the impact of two kinds of output tasks, namely dictogloss and editing text, on the development of grammatical knowledge of Iranian EFL learners. The study sample consisted 24 female learners studying at the high-school level in Iranshahr, Sistan and Balouchestan Province. They were divided into three groups, each containing 8 participants. The groups under the study were the control group, dictogloss group, and text editing group. The target structure was the passive voice. T-test and post hoc Tukey were utilized for the analysis of the data. The study results advocated the superiority of experimental groups over the control group. Moreover, it was shown that there are no statically significant differences between dictogloss and text editing groups in terms of grammatical development. It was concluded that output-based tasks in the form of dictogloss and editing tasks are beneficial in enhancing the grammatical knowledge of Iranian EFL learners regarding passive voice. 

آرشیو

آرشیو شماره ها:
۱۸