Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies
Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. 7, No.1, 2022
مقالات
حوزه های تخصصی:
The purpose of this study was to examine teaching metacognitive strategies in online and face-to face classes, in IELTS writing task 2. The participants were 25 students chosen from 50 students in English Techno Science Institute (ETI) studying IELTS in both online and face-to-face classes. As a treatment, writing metacognitive strategies in the same length of time, same methods and same materials were taught to all participants in online and face-to-face classes and then through a questionnaire their attitudes were collected and finally with a post-test, the results were analyzed. The findings showed that the IELTS candidates in the online and face-to-face classes had totally the same rate of success in applying the strategies and got higher scores than their pre-test. The findings of this study can be highly useful for all IELTS candidates, trainers, and EFL writing learners.
Drama Translation from Page to Stage: The case of Macbeth in Iran
حوزه های تخصصی:
In order for a classical foreign-language drama to be performed in the target country, a suitable translation is required so that the audiences understand the physical version of the play. This research indicates that the translation of a drama on pages differs from the translation of that drama on stage. This study was conducted to examine the differences between the translation on page and stage of Macbeth, the result of which can help improve the quality of the translation on the stage of a play. In this study, the researcher compares the translated text of Macbeth's play with its translation on stage. This comparison is based on Kowzans' (1968) framework that introduced 13 theatrical systems with 5 subcategories namely; Spoken Text, Body Expression, Stage Appearance, External Appearance of Actor(s), and Inarticulate Sound. The frequency of each of the categories was calculated and it was found that the spoken text category has the largest number of differences between the translation on pages and stage by 42% percent since the spoken text deals with the translated text more than other categories. The results of this study will be beneficial for strengthening the actor's relationship with the text, and translators' quality of translation.
Lexical Gap in Human Translations vs. Machine Translation Systems (MTSs): Focusing on Some Verses in the Holy Qur’an
حوزه های تخصصی:
Linguistic and semantic differences are some of the main problems of translating the Holy Qur’an into English. The present study highlights the problem of lexical gap and examines a number of terms- totally 117 in 110 verses- of the Holy Qur’an, including the referential meaning of ‘sin’ and their English translations. The researcher aimed to find the strategies applied by three translators and three machine translation systems (MSTs) and to compare them. In this regard, five frequent and common terms – ‘اثم’, ‘جناح’, ‘سیئه’, ‘ذنب’, and ‘وزر’-were selected. The strategies proposed by Mollanazar (2009) were employed to fill the gap. To do so, the English translations produced by three machine translation systems (MTSs), namely Google Translate, SDL Free Translation and Systranet were compared with three human translation by M.H. Shakir, A.Qaraei and T.B.Irving. The results revealed that in most verses, almost in six English translations, a generic term was used without any additional information to make the sense clearer. There was no noticeable difference between human and machine translations in applying the proposed strategies to fill the gap and make the English version more meaningful in terms of these apparently similar but contextually different terms. Thus, it seems that these differences were not focused on, while rendering these given verses to English.
Utilizing Scaffolding Strategies to Improve Iranian Intermediate EFL Students’ Grammatical Knowledge
حوزه های تخصصی:
Teaching grammar has always created some challenges for EFL teachers. Therefore, this study explored the effect of four scaffolding strategies as contextualizing, modeling, metacognitive scaffolding, and bridging on Iranian EFL students’ grammatical knowledge. Moreover, this study examined Iranian EFL learners’ attitudes towards scaffolding strategies. To fulfil the purpose of this study, 40 language learners were chosen based on convenience sampling as the participants of this study. They were both males and females between 20 to 30 years old divided into two groups as the control and experimental groups. After assuring the homogeneity of the students in terms of their English proficiency in general and grammatical knowledge in particular, a parallel achievement test was administered to both groups as the pre-test. Following that, as the treatment, scaffolding strategies were applied for the experimental group to teach grammar and a traditional way of teaching grammar for the control group. After running the classes, a parallel achievement test was administered to both control and experimental groups as the posttest. The data analysis revealed that the experimental group that received scaffolding strategies significantly outperformed in the grammar part compared to the control group which received a conventional way of teaching grammar. It is believed that utilizing scaffolding strategies can motivate learners and facilitate the tough task of grammar learning and thereby make teachers aware of their ability to obtain success in their teaching process.
Dovetailing Written Corrective Feedback to ESP Courses for Students of Allied Medical Sciences
حوزه های تخصصی:
This study attempted to determine the viability of the pedagogic interventions in ESP writing courses that fall within the ambit of Written Corrective Feedback (WCF). Considering this objective, 93 intermediate-level ESP learners in 3 intact classrooms of a medical sciences university in Iran were assigned to three groups. They were provided with corrective feedback; using three feedback strategies comprising direct, indirect, and metalinguistic WCF over ten treatment sessions. The researchers endeavored to itemize the utility of the interventions mentioned above via analyzing the participants’ performance on an immediate and a delayed writing posttest. The results displayed the efficacy of WCF for the betterment of the ESP learners’ writing performance. Furthermore, they accentuated the short-term and long-term supremacy of explicit WCF strategies (i.e., metalinguistic & direct) over the implicit ones (i.e., indirect). The findings might enable syllabus designers and curriculum developers to redress the English courses for students of allied medical sciences.
Perceptions of EFL Teachers to Continuous Professional Development in Iran
حوزه های تخصصی:
This study explored how much of the time Iranian EFL teachers partake in constant expert turn of events (CPD) activities and how powerful these activities were in improving their instructing techniques. The current review is meant to investigate the view of Iranian EFL instructors about CPD, additionally, various kinds of CPD activities for example CELTA/DELTA courses that they liked, and explored how frequently Iranian EFL educators partake in the accompanying CPD activities. The members were 55 EFL instructors educating at various language establishments in Tehran and Karaj city. The information was gathered utilizing a three-segment online overview. The survey had been arranged in light of a 5 point-Likert scale and had shipped off members by email. To address the review's exploration questions, enlightening and inferential insights were used. For quantitative investigation, the information was at first placed into the Statistical Package for the Social Sciences (SPSS). Then, at that point, utilizing enlightening measurable methodologies, different insights for the information were registered and summed up. The discoveries of this quantitative review uncovered that English educators take part in an assortment of CPD activities. The discoveries of the review have suggestions for explicit activities that might be impetuses in building uplifting perspectives towards other CPD activities for EFL educators.