Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies

Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies

Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies, Vol. 5, No. 1, April 2020

مقالات

۱.

A Cross-Cultural Study of Conceptual Metaphors in The Kite Runner and To Kill a Mockingbird

کلید واژه ها: Contemporary View of Metaphor Classical View of Metaphor The Kite Runner To Kill a Mocking Bird

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 921 تعداد دانلود : 990
The goal of this study was to compare the use of conceptual metaphors in English novels written by native and nonnative writers of English. Therefore, two novels were selected: To Kill a Mocking Bird by Harper Lee, a native English writer, and The Kite Runner by Khaled Hosseini, a nonnative English writer. To find the instances of conceptual metaphors in each book, approximately 10% of the pages of each novel was randomly selected and examined line by line based on the framework introduced by Lakoff and Johnson (1980). In the next step, to find the number and type of metaphors used in each book, the identified metaphors were categorized under their underlying concepts and counted. Then, the frequencies of different types of metaphors in each book were tallied and tabulated, and with the use of a chi-square test, the possible differences among the 2 writers’ use of different types of metaphors were found. Results indicated that, in both novels, there were significant differences among the 5 types of metaphors that were identified, namely structural metaphors, ontological metaphors, orientational metaphors, metonymy, and personification. Findings revealed that, in both books, ontological metaphors were the most frequently used type and personification was the least frequently used one. Also, no statistically significant difference was seen between the two writers’ use of the different types of metaphors. Findings are claimed to bear some implications for L2 pedagogy, benefiting teachers, syllabus designers, writers, and L2 learners.
۲.

The Translation of Game/Sport Metaphors in English Business Texts into Arabic: A Cognitive Approach

نویسنده:

کلید واژه ها: Rhetorical devices Conceptual Meaning Source Domain Commercial Discourse translation strategies

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 422 تعداد دانلود : 938
Metaphor has usually been presented as a literary device which has some rhetorical and aesthetic purposes. However, in economic discourse, metaphor has a communicative function exhibited in English business texts. This study is directed towards a comprehensive analysis of metaphor translation in English business texts into Arabic. By selecting a sample of metaphors from business articles on BBC, CNN and Project Syndicate online websites, the study analyzes the data in terms of function, significance and role each metaphor plays in its context. The study also applies the cognitive approach to metaphor in the analysis of data and shows the important role this approach has on translation studies. The cognitive theory of metaphor provides significant insights into translation studies and now metaphor translatability is no longer a question of the individual metaphorical expression, as identified in the ST, but it has become linked to the level of conceptual systems in source and target cultures. Four main strategies of translating game/sport business metaphors are detected and used in the illustrative examples throughout the article. The study reveals that translators may opt for either preserving the metaphorical image of the source language metaphor or explicating its informative value; literal translation of some business metaphorical concepts presents itself as a workable solution in many cases because of the shared mood of cognition between English and Arabic language readers.
۳.

Translation and Solidarity in the Century with No Future: Prefiguration vs. Aspirational Translation

نویسنده:

کلید واژه ها: Time Temporality future activism Prefiguration Aspirational Translation Semiocapitalism

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 926 تعداد دانلود : 430
The future and how we envision and anticipate it has been the subject of scholarly attention for some time, especially from political theorists, scholars of human geography, and anthropologists. This article draws on some of this literature, but particularly the work of Franco ‘Bifo’ Berardi, the Italian Marxist theorist and activist, to explore the implications of two activist strategies that have recently received some attention from translation scholars: prefiguration and aspirational translation. It reflects on the different orientations to the future implied in these two strategies and suggests that their relative appeal is impacted by the rise of semiocapitalism in what Berardi refers to as ‘the century with no future’, and by varying experiences of activists located in different regions of the world. The work of translation and how translators orient themselves to the future, it is argued, can play an important role in arresting if not reversing the ongoing erosion of those possibilities still inscribed in the present despite semiocapitalism’s growing control over every area of human life.
۴.

Exploring the Preferred Achievement Goal Orientation of Iranian EFL Learners and Its Relationship with Learning Strategies and Academic Achievement

نویسنده:

کلید واژه ها: Goal orientation EFL Learners language performance Education EFL context

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 589 تعداد دانلود : 641
In recent years, educational studies have acknowledged that academic motivation is a powerful predictor of students' academic achievement. Goal orientation is one facet of academic motivation that concerns the reasons for which students pursue achievement activities. Using AGQ and R-SPQ-2F instruments, this study seeks to identify dominant achievement goal orientation held by Iranian EFL learners and examine the relationships between students' achievement goals, learning approaches, and academic achievement. The sample consisted of 80 EFL students majoring in English Literature and English Translation. The results of the data analysis indicated that the mastery goal is the dominant goal orientation adopted by learners. Afterward, performance-approach and performance-avoidance goals are respectively the achievement goal orientations adopted by Iranian EFL learners. Significant correlations were found between both mastery and performance-approach goals and deep approaches. Performance-avoidance goals were found to be significantly and positively related to surface approaches to learning. In addition, performance-approach goals were positively related to academic outcome, whereas, performance-avoidance goals were negatively related to academic achievement. There was no relationship between mastery goals and students' outcomes. The study also bears some theoretical and practical pedagogical implications regarding the importance of motivation and goal setting which will be offered and discussed in detail at the end of the study.
۵.

Consecutive Interpretation Training: Challenges and Solutions

کلید واژه ها: Consecutive Interpretation Effort Model of Consecutive Interpretation trainee-interpreters Challenges solutions

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 202 تعداد دانلود : 826
Consecutive interpreting (CI) requires a lot of parallel cognitive and affective processes, which are challenging for the interpreter who has to deal with them concurrently . This study focuses on the problems trainee interpreters encountered intheir CI sessions. An analysis of the strategies they used to weigh whether they have been successful in completing their task is also given. The sample of the study consists of 50 senior students of Translation enrolled in CI course (English-Arabic) in the Fall Semester 2018/2019 at the Translation Department at Yarmouk University, Jordan. The Source Text (ST), which was divided into one-minute period for each time, was given to students for interpretation and then the Target Text (TT) was recorded. Most of the challenges encountered by trainee-interpreters were linguistic problems, memory problems, note-taking and reproducing the ST into the TL. It is imperative therefore that interpreter training should be as effective as possible and interpreters shoulddevelop a series of skills and strategies such as chunking and joining, shadowing, anticipating, listening and recalling and paraphrasing that can be used to solve the problems encountered.
۶.

Lesson Study as a Way toward Enhancing Professional Development: Iranian Novice and Experienced EFL Teachers’ Perceptions

کلید واژه ها: Lesson Study professional development Teachers Perceptions teacher education

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : 353 تعداد دانلود : 61
Lesson Study is considered as a way of improving teachers’ professional development in foreign language teacher education courses. Integration of collaboration with focused observation within Lesson Study facilitates teacher professionalization and pedagogical practice. Therefore, this study aimed to explore Iranian EFL teachers’ perceptions of the practical implementation of Lesson Study, and examine novice and experienced EFL teachers’ comments about merging their theoretical knowledge with practice throughout the application of Lesson Study. To this end, four novice and three experienced language teachers, both female and male were selected as the participants of this study. Data collection was done through triangulation of teachers’ reflective notes, an unstructured interview, observation, and field notes. The findings indicated that EFL teachers have positive views toward Lesson Study as a means of professional development. Additionally, the novice and experienced EFL teachers have different attitudes regarding lesson planning, reflective teaching, and collaborating with other colleagues. The findings of this study can have implications for EFL teachers and teacher educators to promote ongoing learning in their profession through reflective teaching and collaboration.

آرشیو

آرشیو شماره ها:
۱۸