اکبر حسابی
مطالب
قالب های معنایی «خوردن» ازمنظرِ معناشناسیِ قالبی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: معنی شناسی واژگانی خوردن هم معنایی معناشناسی قالبی
مشکلات انطباق دسته های هم معنای فارس نت با دسته های هم معنای وردنت پرینستون(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: شبکه واژگانی وردنت پرینستون فارس نت انطباق اولیه انطباق ثانویه زبانشناسی رایانشی
تعادل زیبایی شناختی در ترجمه رباعیات خیام با استفاده از نظریات زیبایی شناسی دریافت و استعاره شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: تعادل ترجمه استعاره شناختی زیبایی شناسی دریافت آیزر فرضیه شناختی ترجمه تعادل تجربی
واژه های ویژه زبان فارسی: خلأهای موجود در انطباق واژگانی فارس نت با شبکه واژگانی پرینستون (وردنت)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: انطباق واژگانی شدگی وردنت فار س نت خلأ واژگانی
بررسی تطبیقی برنامه درسی رشته مترجمی در مقطع کارشناسی ارشد دانشگاه اصفهان با تعدادی از دانشگاههای غرب(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: ترجمه برنامة درسی مترجمی مقطع کارشناسی ارشد
بررسی زبان شناختی و ترجمه ای عبارات مصطلح بی ادبانه در دو فیلم جدایی نادر از سیمین و ابد و یک روز و زیرنویس انگلیسی آن ها(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: عبارات مصطلح بی ادبانه زیرنویس حرفه ای ترجمه دیداری شنیداری ایران
مقوله های شعاعی اندام های حوزه سر: بررسی ای شناختی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: مقوله شعاعی مقوله بندی استعاره مفهومی مجاز علاقه
Translation Technology Tools and Professional Translators’ Attitudes toward Them(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: CAT Tools Machine Translation (MT) Professional Translators Translation Memory (TM) Technology
طراحی پیکره و فرهنگ دوزبانه اصطلاحات راهنمایی و رانندگی بر پایه معناشناسی قالبی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: فرهنگ نگاری دوزبانه فرهنگ ویژه مترجمان معناشناسی قالبی پیکره تطبیقی اصطلاحات راهنمایی و رانندگی
ارزیابی کارآیی برنامه درسی کارشناسی مترجمی انگلیسی از نقطه نظر دانشجویان و دانش آموختگان این رشته(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: ارزیابی کارآیی برنامه درسی ترجمه دیداری شنیداری ترجمه شفاهی ترجمه مکتوب کارشناسی مترجمی انگلیسی
پایایی نمرات ترجمه های انسانی با بهره گیری از ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: ارزیابی کیفیت ترجمه ابزارهای خودکار جانشین ارزیابی کیفیت ترجمه نمره دهی خودکار پایایی ترجمه معیار
Role of Individual Difference Variables in EFL Teachers’ Immunity Development(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Language Teacher Immunity Productive Immunity Maladaptive Immunity
Political Terms by APLL: Issues of Terminology Implantation and Acceptability(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: APLL (Academy of Persian Language and Literature) Acceptability Neologism Terminology Implantation
The Effectiveness of Radial Categories in Facilitating EFL learners' Cognitive Operations for Learning Phrasal Verbs(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Radial Categories Phrasal Verbs Cognitive linguistics Cognitive load
بررسی نقش و کاربرد گروه های واژگانی در متون خبری سیاسی
کلید واژه ها: گروه های واژگانی پیکره زبان شناسی پیکره ای الگوهای زبانی
انگیزه های تعاملی در همسویی/ ناهمسویی در ترجمه: ارزیابی چگونگی بازتاب «دیگری» در برگردان نهادی از گفتمان های سیاسی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: ارزیابی ترجمه بازتاب دیگری گفتمان سیاسی نظریه مجاورت انگیزه های تعاملی
Toward Crowdsourcing Translation Post-editing: A Thematic Systematic Review(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Crowdsourcing Translation human translation Machine Translation Post-Editing Systematic review