آرشیو

آرشیو شماره ها:
۶۹

چکیده

ادیبان کُرد همواره شعر فارسی را به دیده اعجاب و تحسین نگریسته و از آن متأثر بوده اند. نمودهای گوناگون این تأثیرپذیری را در قالب تضمین، ترجمه و صور خیال مشابه و مضامین مشترک می توان دید و از این میان، شعر حافظ بیش از دیگر اشعار مورد توجه ایشان بوده است. در این مقاله پس از مقدم های درباره تأثیرپذیری ادیبان کُرد از شعر فارسی، به ناری، شاعر عار فمسلکی که در همین سده های اخیر می زیسته، پرداخت هایم. برای ترسیم خطوط چهره حافظ در دیوان شاعر کُرد، ابتدا به سراغ موضوعات و مضامین و مفاهیم مورد علاقه دو شاعر رفته و در نهایت چهار مخمس ناری، که در آنها غزلیات حافظ را، تضمین کرده است، بررسی کرد هایم. 

A Trait of Hafez in Nari’s Divan

Kurdish scholars have always looked at Persian poetry with wonder and admiration and they have been affected by it. Various aspects of this influence can be seen in the form of embodiment, translation and similar imagery and common themes. And, among them, Hafez’s poetry has been noted more than other poems. In this paper, after an introduction on the literary influence of Kurdish scholars from Persian poetry, we have studied Nari, a mystic poet who lived in the recent centuries. To draw Hafez’s trait in this Kurdish poet’s divan, first we came to these two poets’ favorite themes and concepts. Finally, we have investigated Nari’s four pentacles in them he embodied Hafez’s lyric poems.

تبلیغات