حسین وحید دستجردی
مطالب
In Keeping with New Translation Quality Assessment (TQA) Trends: From Planning to Applying a Viable Rubric to Assess Quality of Literary Translation(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Translation quality assessment (TQA) translation competence (TC) Ideological skewing Literary Translation Rubric
Impact of Googling Techniques on Deaf and Hearing-Impaired Students’ L2 Writing Performance
کلید واژه ها: Deaf and hearing-impaired deaf community error categorization error dentification Syntactic Errors
Translation of Psychology Book Titles: A Skopos theory perspective
کلید واژه ها: Psychology book titles Skopos theory translation strategies nominal titles Modulation
Representation of Ideological Assumptions in Iranian EFL Textbooks with Reference to Critical Pedagogy and Critical Metaphor Analysis
کلید واژه ها: Critical Pedagogy Conceptual Metaphor Discourse Critical Metaphor Analysis
Reacting to “Failure and Triumph” among Iranian Soccer Coaches: A CDA outlook of the sports media language
کلید واژه ها: Soccer coaches sports media Critical discourse analysis failure referee’s judgments
A Sociolinguistic Scrutiny of the Great Gatsby and its Persian Translation in Light of Hatim and Mason’s Framework(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Register variation Sociolinguistics The Great Gatsby Translation Studies
Impact of Density and Distribution of Unfamiliar Lexical Items on Iranian EFL Learners’ Successful Reading Comprehension Achievement
کلید واژه ها: Density Distribution Inferencing Reading Comprehension Achievement
Semantic Adequacy in Translation: Strategies employed in the English renderings of Sa'di's wittical remarks of The Rose Garden (Golistan)
کلید واژه ها: Golistan wittical elements semantic adequacy humorous adequacy Literary Translation
Greeting Speech Act Forms in Iranian Junior High School Textbooks: Prospect Series vs Four Corners Series
کلید واژه ها: Greeting Speech Act Hang’s classification of speech aActs Communicative competence Textbook Evaluation
Cultural Elements in the Translation of Children's Literature: Persian translation of Roald Dahl’s Matilda in focus
کلید واژه ها: Culture-specific elements children’s literature domain of discourse Matilda
A Stylistic Approach to Translation: Figurative language devices in the Persian renderings of Alcott's Little Women
کلید واژه ها: Style literary devices Novel figurative language
Impact of Dynamic Assessment on Iranian EFL Learners' Picture-cued Writing
کلید واژه ها: dynamic assessment graduated prompting procedure picture-cued writing task
The Impact of Weblog Task Assessment on Iranian EFL Learners’ Reading Ability
کلید واژه ها: weblog reading ability proficiency level journalist tasks mystery tasks
Obsessive Compulsive Disorder (OCD) and Translation: Semantic Accuracy and Time Span in Focus
کلید واژه ها: Obsessive Compulsive Disorder Performance semantic translation translation accuracy
Translation of English Brand Names into Persian: Type of translation and font size in focus
کلید واژه ها: brand names font size Marketing Translation products
Voice Analysis in English and Persian Persuasive Texts: Pedagogical implications in focus
کلید واژه ها: Voice Identity quality of writing discursive features non-discursive features
A Study of Translation Problems of Tourism Industry Guidebooks: An Error Analysis Perspective
کلید واژه ها: Translation Tourism tourist guidebook Error Analysis pragmatics
Cohesive Readability of Expository Texts and Reading Comprehension Performance: Iranian EFL students of Different Proficiency Levels in Focus
کلید واژه ها: Cohesion Expository Text readability Reading Comprehension language proficiency
مقاله به زبان انگلیسی: دیدگاه های انتقادی بر معانی بلاغی مقابله ای: گزارشی از کتاب های آموزش خواندن زبان انگلیسی در ایران (Critical Perspectives on Contrastive Rhetoric: A Report From Iranians' EFL Reading Textbooks)(مقاله علمی وزارت علوم)
کلید واژه ها: Contrastive rhetoric Rhetorical organization Genre instruction University textbooks