آرشیو

آرشیو شماره ها:
۲۹

چکیده

در قرآن کریم شاهد استفاده از ماده م لء در صورت های مختلف هستیم که در سه گروه می توان آنها را دسته بندی نمود: 1)تصاریف مختلف از ریشه مَلَءَ به معنای پُر کردن(10 مرتبه کاربرد)، 2)ملأ به معنای اشراف و بزرگان قوم(28 مرتبه کاربرد)، 3)کاربرد ملأ أعلی(2 مرتبه کاربرد).. در این پژوهش بناداریم تا با استفاده از روش پژوهش ریشه شناختی از طریق مطالعه ای کتابخانه ای به دنبال ارائه معنا و تفسیری نوین و روشمند برای کاربرد ملأ در قرآن کریم هستیم. از رهگذر تحلیل داده ها این نتیجه حاصل شد که همسانی صورت دو واژه ملأ (یک به معنای بزرگ قوم و دیگری به معنای پر کردن)، صرفا نوعی اشتراک لفظی است. کاربرد ملأ از ریشه ملی به معنای سخن گفتن تشکیل شده و پس از تغییر و تحولات ساختاری به صورت مَلَأ درآمده است که علی رغم ایده راغب، معنای اصلی آن برابر سخنگویان و سخنوران قوم است. نکته مهم آنکه از رهگذر تحلیل کاربردهای قرآنی ملأ نیز نتایج پژوهش حاضر تقویت می شود بدین معنا که مقوله سخن گفتن یکی از مهمترین جنبه های شخصیتی گروه ملأ است، حال آنکه تاکنون مفسران قرآن کریم بدان توجهی نداشته اند و نوآوری پژوهش حاضر تأکید برهمین خصوصیت شخصیتی ایشان است.

Reinterpreting the Qur'anic term MALA based on new linguistic findings

In the Holy Qur'an, we see the use of the word full in different ways, which can be classified into three groups: 1) different interpretations of the root of full meaning to fill (10 times of use), 2) Mela means the nobles and elders of the nation (28 times of use), 3) the use of high Mela (2 times of use). We are a new and methodical meaning and interpretation for the use of Mula in the Holy Quran. Through the analysis of the data, it was concluded that the similarity of the two words Mola (one with the big meaning of the people and the other with the meaning of filling) is just a kind of verbal similarity. The use of mola is formed from the national root meaning to speak and after structural changes and developments, it has become mola, which despite the idea of Raghib, its main meaning is equal to the spokesmen and orators of the nation.

تبلیغات