میزان وام گیری حروف اضافه و ضمائر در کردی کلهری در افراد دوزبانه کرد-فارس زبان (مقاله علمی وزارت علوم)
درجه علمی: نشریه علمی (وزارت علوم)
آرشیو
چکیده
تماس زبانی می تواند دارای پیامدهای بسیاری برای زبان های درگیر باشد. وام گیری واژگانی یا ساختاری یکی از پیامدهای تماس زبانی است که در آن عناصری از زبان غالب ممکن است وارد زبان پذیرا شوند. هدف پژوهش حاضر، بررسی میزان بهره گیری از حروف اضافه و ضمیرهای بومی یا وام واژه معادل فارسی آن ها در کردی کلهری است. برای گردآوری داده ها، از یک پرسشنامه (فهرست) محقق ساخته بهره گرفته شد تا روشن شود که گروه های مختلف تا چه اندازه از واژه های بومی یا وام واژه های فارسی بهره می گیرند. براساس متغیرهای سن، جنسیت و تحصیلات، افراد انتخاب شده به هشت گروه دسته بندی شدند: مردان/ زنان باسواد جوان، مردان/ زنان با سواد مسن، مردان/ زنان بی سواد جوان و مردان/ زنان بی سواد مسن. یافته های پژوهش نشان داد که در گروه های مختلف اجتماعی به طور متوسط بین 7. 82 تا 100 درصد از حروف اضافه بومی و بین 08. 76 تا 100 درصد از ضمیرهای کردی استفاده نموده اند. زنان جوان باسواد بیشترین میزان بهره گیری از حروف اضافه (3. 17 درصد) و ضمیرهای غیربومی (92. 12 درصد) را در بر داشتند. آزمون آماری مورد استفاده (آنالیز واریانس سه عاملی) نشان داد که دو عامل تحصیلات و سن (برخلاف جنسیت) هم به تنهایی و هم در تعامل با هم نقش معناداری در تنوعات مشاهده شده آن ها بر عهده دارند.Investigating the borrowing of prepositions and pronouns in Kalhori Kurdish in Kurdish-Farsi bilinguals
Language contact may have a lot of repercussions for the languages involved. Lexical or structural borrowing can be among the results of language contact. Accordingly, the present study investigates the local and borrowed prepositions and pronouns in Kalhori Kurdish due to language contact.To fulfill this goal, a researcher-made questionnaire (list) was used to determine the local and borrowed pronouns and prepositions in Kalhori Kurdish. This list included 35 items: 11 frequent Kurdish prepositions and 24 Kurdish pronouns. The data was collected through interview. Regardless of their education, all the subjects were fluent in both Kurdish and Farsi and were regarded as active bilinguals. In terms of age range, the young participants were between 20-35 years old, and the old participants were between 50-70 years old. Based on age, gender and educational background, the selected subjects were assigned to 8 groups. Each group consisted of 10 people. Totally, 80 people responded to the items in the list through a targeted interview. The data was collected in Ilam (Eyvan) province. Kalhori Kurdish is the mother language of the people. Three-way ANOWA was employed to assess the significance of the probable variations.