Foreign Language Teaching and Research

Foreign Language Teaching and Research

international Journal of Foreign Language Teaching & Research, Volume 3, Issue 10, Summer 2015

مقالات

۱.

Coding Stance through it bundles: The case of applied linguistics

نویسنده:

کلید واژه ها: anticipatory it bundles stance expressions academic writing Research Articles

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۷ تعداد دانلود : ۲۱۰
The study of linguistic devices variously referred to as stance expressions is one of the best means by which the relationship between the writer, the reader, and propositional meaning could be examined. This paper looks at a particular structural group of lexical bundles encoding stance expressions. These are bundles starting with an anticipatory it followed by is, a predicative adjective and finally ending with infinitival to or complementizer that (e.g. it is important to, it is possible that). The use of these bundles is compared in three corpora of research articles, doctoral dissertations, and master theses in the discipline of applied linguistics to explore possible generic variations and identify possible differences between published students writing. Using Hewings and Hewings's functional typology of interpersonal roles of it clauses (2002), this group of bundles is found to have three stance expressions of hedging, marking attitude, and stressing emphasis. The major difference is discovered to be between students' genres and research articles, with the former drawing less in their expression of interpersonal meanings. The differences are accounted for by referring to generic expectations, and students' growing disciplinary identity. The findings of the study have some implications for academic writing.
۲.

‘Repetition’ in Arabic-English Translation: The case of Adrift on the Nile

نویسنده:

کلید واژه ها: repetition lexical items root functions phrase Variation

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۱۹ تعداد دانلود : ۱۴۳
This study investigates ‘repetition’ in the English translation of the Arabic Novel, Adrift on the Nile (1993). It aims to explore the communicative functions of ‘repetition’ and to see if these functions have been maintained or lost in the process of translating the Novel. In addition, it seeks to find the translation strategies used in rendering ‘repetition’. To achieve this aim, a deep analysis of the functions of lexical items, phrase and root ‘repetitions’ was carried on the basis of the typology of ‘repetition’ proposed by Dickins et al. (2002). The results of the study show that the ‘repetitions’ examined have been used rhetorically for confirmation, assurance, and warning in terms of function. They have also been used as text-building devices. Regarding the maintenance or loss of the functions, it was found that they were both lost and gained in the translation. The translation strategies applied in the process of translation were found to be synonym, near-synonym, deletion, pronominalisation, and paraphrase. An important point found is that the translator has preferred to use ‘variation’ in his translation rather than ‘repetition’.
۳.

The Role of Pre-listening Activities on EFL Learners’ Listening Comprehension

نویسنده:

کلید واژه ها: Pre-listening activities listening comprehension EFL Learners Gender

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۴۵ تعداد دانلود : ۲۵۰
Listening plays a significant role in daily communication and educational processes. In spite of its importance, listening has long been the neglected skill in second and foreign language acquisition, research, teaching, and assessment. However, on account of the entire challenges EFL learners encounter in classrooms due to the listening complexity, some pre-listening activities as supports in the procedure of teaching listening are proposed by experts in the field. This research investigated 80 male and female learners in 2 groups of 40, who were selected randomly, to determine whether pre-listening activities have a significant effect on listening comprehension of English texts. It also investigated whether there was a significant difference between male and female learners on pre-listening activities in terms of their effects on the comprehension of English texts. To do this, subjects first took a TOFEL test, which served as a pre-test, to make it possible to have homogeneous learners in a control group and an experimental group. In the experimental group, some pre-listening tasks, through which the learners received general prior information about the content of the listening texts, were performed. Then, they listened to and answered some multiple-choice comprehension questions which asked for the specific information in the listening texts. However, the control group’s listening comprehension tasks were destitute of pre-listening activities. The results of the analysis of the data obtained at the end of the experiment revealed that the experimental group performed significantly better than the control group. It also showed that females outperformed the male group. In other words, the treatments appeared to have a significant effect on the performance of the experimental group (and especially female learners therein) in listening comprehension.
۴.

The Effect of Explicit Instruction of Formulaic Sequences on Oral Proficiency Improvement of Young Iranian EFL Students

کلید واژه ها: Formulaic Sequences oral proficiency Input Noticing ACTFL OPI

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۵۰ تعداد دانلود : ۱۹۰
This study aimed to shed light on young Iranian EFL students’ oral proficiency improvement through explicit instruction of formulaic sequences (FSs). This pretest-posttest quasi experimental study was conducted in a bilingual school in Shahrekord, Iran. Accordingly, based on ACTFL OPI test, two groups of low intermediate students with age range of 11 to 12 were chosen to be assigned as control and experimental groups. The control group with 20 participants continued its regular instruction focusing on analytic grammar rules and discrete vocabulary, while the experimental group with 40 participants received explicit FSs-based instruction through readings, by adopting a teaching procedure inspired by Lewis’ prescribed strategies for lexicon instruction. After 24 sessions of instruction, the participants were interviewed again, and their oral performance was recorded and transcribed to be scored by two experienced judges. Subsequently, ANOVA results revealed the significant oral proficiency improvement of experimental group in comparison to the control group, pointing to the effectiveness of FSs instruction.
۵.

The Impact of Teaching Corpus-based Collocation on EFL Learners' Writing Ability

کلید واژه ها: lexical collocation instruction writing skill EFL Learners collocation pre- teaching

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۳۰۲ تعداد دانلود : ۱۶۸
The present study explores the impact of corpus-based collocation instruction on intermediate Iranian EFL learners' writing ability. For this study, 84 Iranian learners, studying English as a foreign language in Bayan Institute, Iran, were selected and were randomly divided into two groups, experimental and control. Conventional methods of writing instruction were taught to the control group while the experimental group received corpus-based collocation instruction in writing essays for 15 sessions. The design of the research was based on pre- and posttest method. The tests were employed to measure the writing fluency of the two groups. Test results were scrutinized to answer a major question for correlation between the participants’ variety of corpus-based collocations and their writing. The results illustrated that there was a significant difference between the mean scores of control and experimental groups in writing elements (p<0.05). Actually, lexical collocation instruction expanded the writing elements of vocabulary and mechanics rather than grammar and fluency in writing essays. The study findings indicated that there is a significantly positive correlation between the participants’ use of various lexical collocations and their writing proficiency.
۶.

Investigating Grammatical Cohesive Devices: Shifts of cohesion in translating narrative text type

کلید واژه ها: Cohesion Shift tie grammatical cohesion translation strategies

حوزه های تخصصی:
تعداد بازدید : ۲۳۵ تعداد دانلود : ۱۳۳
This study focused mainly on the shifts of the grammatical cohesion in texts translated from English into Persian. It aimed to identify the grammatical cohesive devices (GCDs) in ST and TT separately, based on Halliday and Hassn's Model (1976), determine the number of occurrences of GCDs in two texts and finally, illustrate types of shifts of grammatical cohesion and strategies used in TT. To achieve these aims, a mixed-method (comparative and descriptive model) research design was used to spot cohesive shifts in TT due to translation, together with the employed strategies. To this purpose, the book, Oral Reproduction of Stories was investigated, with its translation. 39 different stories by different writers were selected as the sample of analysis. The results showed that the TT adopted all the three types of GCDs except verbal and casual substitution, with verbal substitution in Persian being carried down by reference, ellipsis and lexical cohesion. The occurrence of GCDs in the TT was more frequent than that of ST. Regarding the general analysis of the cohesion shifts, the study showed that three types of shifts (i.e. establishment of new cohesion, elimination of cohesion and change of type of cohesive features) occur in translation. Finally it was revealed that the translation strategies undertaken by the various translators are motivated and influenced by three factors (i. e. systemic language differences Baker (1992), stylistic preferences and the translation process itself (Blum- Kulka, 1986).

آرشیو

آرشیو شماره ها:
۴۵