بررسی ساختار نحوی و بلاغی " لیت" در قرآن کریم
آرشیو
چکیده
لیت" ازحروف مشبهه بالفعل است که بر سرجمله ی اسمیه وارد شده، اسم را منصوب و خبر را مرفوع می نماید واصلی ترین و رایج ترین کاربرد آن برای تمنّی است. تمنّی آرزویی است که دست یابی به آن محال، یا دور از انتظار است لذا معانی"لیت" کاش و ای کاش است. در قرآن کریم 14 مرتبه واژه ی "لیت" استعمال شده است، پژوهش حاضر با شیوه ی توصیفی-تحلیلی بر آن است تا به بررسی آیات حاوی "لیت" ازنظر ساختاری و معنای بلاغی آن از دید مفسّران و نحویان بپردازد و علت بیان "لیت" و ای کاش های قرآنی و گویندگان و زمان بیان آن را نیز بررسی کند. برآیند این پژوهش نشان می دهد که در هر 14 مورد"لیت"در معنای اصلی یعنی تمنّی (غیرممکن یا دور از انتظار) به کاررفته است و غرض بلاغی آن در اکثر موارد اظهار حسرت و ندامت از کاری است که زمان آن پایان یافته است و اغلب آن ها نیز در آخرت و از زبان کسانی جاری می شود که از قوانین الهی سرباز زده و هوی و هوس و آرزوهای شخصی و غریزی خود را دنبال کرده اند و از نظر ساختار نیز غالباً به صورت یا+ لیت + ضمیربارزمنصوبی+ جمله ی فعلیه با فعل ماضی بیان شده است.Investigating the syntactic and rhetorical structure of "Lit" in the Holy Quran
Investigating the syntactic and rhetorical structure of "Lit" in the Holy Quran."Lit" is one of the Letters similar to verbs inserted at the beginning of the noun phrase Its most common use is for wishes.Tamani is a wish that is impossible or far from expected, so the meanings of "lit" are Kash and Ey Kash.The word "lit" is used 14 times in the Holy Quran.The present study, with a descriptive-analytical method, aims to examine the verses containing "Lit" in terms of its structure and rhetorical meaning, according to The theory of commentators and grammarians.And to examine the reason for saying "Lit" and the Qur'anic wishes and narrators and the time of saying it. The result of this research shows that in all 14 cases "lit" has been used in its original meaning, meaning Tamani (impossible or far from expected) and its rhetorical purpose in most cases is to express regret and regret for the work whose time has ended and most of them It also flows in the hereafter and from the mouths of those who have rejected the laws of God and followed their personal desires and instincts.And In terms of structure, it is often expressed in the form of ya + lit + relative pronoun + present sentence with past verb.