بامشاد حکمت شعار طبری

بامشاد حکمت شعار طبری

مطالب
ترتیب بر اساس: جدیدترینپربازدیدترین

فیلترهای جستجو: فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۱ تا ۲ مورد از کل ۲ مورد.
۱.

A Comparison of AI-Assisted, AI-Revised and Human-Scaffolded Translations in ESP Classes

کلیدواژه‌ها: AI ESP Feedback GPT Mediation prompt Translation

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۶ تعداد دانلود : ۵
AI-assisted translation has gained increasing attention in recent years, yet its effectiveness remains underexplored. The present study sought to shed light on the role of AI (ChatGPT) in mediating translation. To this end, 46 postgraduate ESP students majoring in three sub-disciplines of politics (across three classes) were selected through convenience sampling. No outliers were identified in these classes, and each was assigned to one experimental group (AI-assisted group, N = 16; AI–Human Revised group, N = 16; Human-only Scaffolded group, N = 14). A posttest-only control group design was adopted, and each group was mediated according to its respective intervention protocol. AI was instructed to follow a graduated mediation protocol developed for the purposes of this study. The final translations were evaluated both qualitatively and quantitatively. Findings revealed that the end product of the AI-assisted group, compared with the human-involved groups, exhibited major translation deficiencies ranging from the lexico-semantic level to syntax, the syntax–semantic interface, and rhetorical patterns. Additional procedural deficiencies were also observed and reported. Furthermore, participants’ translations were assessed using a rubric, and quantitative analysis showed that both human-involved groups significantly outperformed the AI-only group.
۲.

بررسی مقابله ای استعاره های مفهومی در ضرب المثل های حوزه حیوانات در فارسی و مازندرانی ازمنظر شناختی-فرهنگی(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: ضرب المثل استعاره مفهومی زبان شناسی شناختی-فرهنگی فارسی مازندرانی

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۵ تعداد دانلود : ۲۷
پژوهش حاضر می کوشد تا با تحلیل مقابله ای استعاره های مفهومی موجود در ضرب المثل های حیوانات در زبان های فارسی و مازندرانی، به بررسی تأثیر فرهنگ بر ضرب المثل های حیوانات در این دو گونه زبانی بپردازد و نشان دهد که چگونه بافت منجر به تنوع استعاره ها و درنتیجه ضرب المثل ها می گردد. بدین منظور ۱۵۶ ضرب المثل فارسی و ۲۶۴ ضرب المثل مازندرانی با روش کتابخانه ای گرد آوری شد و سپس تحلیل استعاری حیواناتی که در ضرب المثل های مازندرانی وجود داشتند، محدود شد. تحلیل ضرب المثل های گردآوری شده از منظر رویکرد شناختی-فرهنگی نشان می دهد تنوع قابل مشاهده در ضرب المثل های دو زبان گاه به دلیل تفاوت در حوزه مبدأ استعاره هستی شناختی موجود در زیربنای ضرب المثل هاست، بدین ترتیب که حوزه های مبدأ متفاوتی در دو زبان برای مفهوم سازی ویژگی انتزاعی واحدی در حوزه مقصد به کار گرفته شده است. گاه نیز تنوع موجود حاصل نگاشت حوزه مبدأ واحد، به طیفی از حوزه های مقصد متفاوت در دو زبان است. بررسی و مقایسه فراوانی نام حیوانات در ضرب المثل ها حاکی از آن است که نام اکثر حیوانات در دو زبان فراوانی متفاوتی دارد. تحلیل ها نشان می دهد این تنوعات و تفاوت ها در سطوح مختلف می تواند باتوجه به جغرافیای طبیعی و شرایط محل زندگی گویشوران هر زبان و تجربه های مشترک روزمره و سبک زندگی آنها توجیه گردد.

پالایش نتایج جستجو

تعداد نتایج در یک صفحه:

درجه علمی

مجله

سال

حوزه تخصصی

زبان