چکیده

Enseñanza de las teorías de la traducción en Irán, a pesar de todos los valiosos esfuerzos llevados a cabo en este campo, sigue teniendo muchas escaseces. La parte teórica de los libros de enseñanza de traducción normalmente dictan normas fijas para traducir los textos. Este articulo, intenta estudiar estos modelos desde el punto de vista de estudios descriptivos y ofrecer una alternativa basada en teoría de André Lefevere.

A Critique of the Current Model of Teaching Translation Theories in Iran and Offering André Lefevere's Model as an Alternative

Teaching of translation theories in Iran, despite all the valuable efforts carried out in this field, continues to have many shortages. The theoretical part of translation teaching books usually dictate fixed rules for translating texts. This article tries to study these models from the point of view of descriptive studies and offer an alternative based on André Lefevere's theory.

تبلیغات