فیلم و زبان دوم؛ بررسی و تحلیل مؤلفه های فیلم سینمایی در آموزش زبان دوم (مورد مطالعاتی: آموزش زبان فارسی در کره جنوبی و چین)
آرشیو
چکیده
از زمان اختراع سینما در دهه 1890، همواره فیلم به عنوان یکی از منابع آموزش، به ویژه آموزش زبان مورد توجه بوده است. پیشرفت های فناورانه قرون بیستم و بیست و یکم، عرصه های مختلف زندگی از جمله آموزش و به خصوص آموزش زبان دوم را تحت تأثیر قرار داده است. چنین تأثیری جنبه های گوناگون آموزش زبان همچون شنیدن، خواندن، نوشتن، دستور زبان، تلفظ و... را دربرمی گیرد؛ همچنین فنّاوری روزگار ما، ابزار آموزش زبان را تنوع بخشیده است، به گونه ای که هر روز با ابزار جدیدی در عرصه آموزش زبان روبه رو هستیم، ولی با وجود چنین تنوعی هنوز فیلم های سینمایی جایگاه خاصی در آموزش زبان دوم دارند. پژوهش حاضر براساس بررسی استقرائی تجربی تدریس زبان دوم (زبان فارسی) در کشورهای کره جنوبی و چین در پی آن است که به این پرسش پاسخ دهد که چرا با وجود تنوع روش ها و ابزارهای آموزشی، فیلم های سینمایی توانسته اند جایگاه خود را در فرایند آموزش زبان دوم تثبیت کنند و به عنوان یکی از منابع آموزش زبان دوم مورد توجه باشند. نتیجه پژوهش نشان می دهد مؤلفه هایی سبب شده است با وجود تنوع دیگر ابزارهای آموزشی، فیلم های سینمایی هنوز هم به عنوان یکی از منابع اصلی آموزش زبان دوم، جایگاه خود را تثبیت کند؛ از جمله این مؤلفه ها عبارت است از: 1. همسانی و شباهت فیلم سینمایی با زندگی واقعی (واقع نمایی)؛ 2. همزمانی جنبه های شنیداری و دیداری؛ ۳. توجه به جنبه های فرهنگی؛ 4. آموزش با کمک حرکات بدن و ژست؛ 5. توان حدس ساختارهای زبان براساس موقعیت؛ 6. توجه به موقعیت های کاربردی زبان؛ ۷. کاربرد همزمان زبان معیار و زبان روزمره و ۸. افزودن جنبه های هنری.Movie and Second Language: Exploring the Function of Movies in Learning L2 (Study case: Persian language teaching in South Korea and China)
Since the invention of cinema in the 1890s, film has always been considered one of the sources of teaching and learning, especially for language learning.The technological advancements of the 20th and 21st centuries have impacted various aspects of life, particularly second language learning.Such influence covers various aspects of language acquisition, including listening, reading, writing, grammar, and pronunciation.Despite the increasing diversity of language teaching tools thanks to technology, movies hold a special position in second language instruction.The current research is an inductive-experimental study of second language teaching (specifically Persian language) in South Korea and China. It aims to answer why movies have become a prominent part of the education process for stabilizing the second language, despite the availability of various educational methods and tools.? The research results indicate that certain components are crucial: A) Similarity to real life , B) Synchronisation of audio and visual aspects, C) Attention to cultural aspects, D) Education through gestures, E) Having the ability to infer language structures based on the situation, F) Being attentive to the practical application of the language, G) Simultaneously using standard and everyday language, H) Incorporating artistic elements that have maintained movies as one of the primary resources for second language education and despite the availability of various teaching means, it works to solidify its position.