آرشیو

آرشیو شماره ها:
۱۷

چکیده

طرحی که روشنفکران مشروطه برای انقلاب ادبی ریخته بودند و چهره هایی چون ع. طالقانی و ت. رفعت مجری آن شدند، بیش از آنکه غایت را در دگرگونی شکل و محتواِی شعرِ فارسی معرفی کند، موجودیت خود را در صف آرایی با شعر سنتی قرار و نشان داد. از آنجا که دو دایره گفتمان استبداد سیاسی و ادبی عرصه وسیعی را اشغال کرده بود، انقلاب ادبی در مقام گفتمانی نوپا، بقای خود را نه در تدوین مبانی نظری، بلکه در مواجهه با سنت می جست. در این گفتار برای فرارفتن از سوژه ای که در نظریه گفتمان فوکو منقاد بوده است، در ضمن بهره از نظریه لاکلا و موفه مشخصاً با مفاهیمی چون «منطق هم ارزی»، «غیریت سازی گفتمانی»، «موقعیت سوژه گی» و «سوژه ازپیش تعیین شده»، نقش سوژه ها در طرح انقلاب ادبی واکاوی خواهد شد. می توان گفت که طرفداران شعر سنتی ازجمله م. بهار و وحید دستگردی بر پایه سنن ادبی به تفسیر انقلاب ادبی در قالب «تکامل» و «ضدیّت» می پردازند تا روایتی سنتی از آن به دست دهند. بررسی دیرینه شناسانه نشان می دهد که مبحث انقلاب ادبی به انقلابات فرانسه و تجربه عثمانی و روسیه از آن برمی گردد که عبارت است از درجه صفر پدیداریِ انقلاب ادبی در سخنِ ویکتور هوگو؛ سخن هوگو نیز در ضدیّت رمانتیک با کلاسیسم شکل گرفته بود. تبارشناسی مفهوم انقلاب ادبی نیز روشن می کند که چگونه طرفداران سنن ادبی و محافظه کاران کوشیدند با استراتژی هایی چون «تخریب دلالت های معنایی در مفهوم»، «آینگی چهره های سنت» و «فصل بین میدان سیاسی و ادبی»، معانی احتمالی و پیرامونی را گسترش دهند و تعریف نوگرایان از انقلاب ادبی را به حاشیه برانند.

A Discursive Analysis of the ‘Literary Revolution’ in Iran

The ‘literary revolution’ planned by the Iranian constitutional intelligentsia and carried out by figures such as Ali Asghar Taleghani and Taghi Raf’at, rather than making new forms of poetry embracing the revolutionary content, proved itself to be an opposition to the classical tradition. The socio-political revolution had also influenced the Iranian literary field but did not lead to genuine literary theorization. The present article is based on Foucault’s archeology, but to expand the notion of the subject in his theory of discourse, the role of the subject will be further discussed through concepts such as the “logic of equivalence,” “discursive otherness,” the “subject position,” and  the “pre-given subject,” as proposed by Laclau and Mouffe. The supporters of the traditional trend in poetry, like the poet-laureate Bahar and the poet-critic, Vahid Dastgerdi, attempting to canonize a neoclassical perspective, interpreted the literary revolution as an evolution or opposition against literary conventions. Employing Foucauldian archeology, the present paper tries to show that the notion of literary revolution goes back to the French Revolution and the later Ottoman and Russian practices, rooted in the zero degree of the emergence of literary revolution in Victor Hugo’s discourse which formed a romantic opposition to the classics. The genealogy of the concept shows how the literary traditionalists and conservatives used discursive strategies such as “destroying the meanings proposed by literary revolutionaries,” “focusing on literary figures from the past,” and “separating the political domain from the literary domain” to develop peripheral meanings and marginalize the definition of literary revolution proposed by the modernists.   Extended Abstract 1.Introduction Thinkers such as Fathali Akhoundzadeh and Aghakhan Kermani deemed fundamental changes in Iranian literature essential due to the absence of critical expression in classical Persian literature. Later, Aliasghar Taleghani and Taghi Raf’at, influenced by French literature, especially Victor Hugo, and the Russian Revolution, articulated the literary revolution discourse in Iran. Taleghani sought to bring about a literary revolution in Persian literature and criticized classical literature represented by poets such as Hafiz, Rumi, Sa’di, a movement that was resisted by more conservative literary figures such as Rashid Yasami, Abbas Eqbal Ashtiani, Saeed Nafisi, Taghizadeh and Malek-o-Shoa’ra Bahar.   2.Theoretical Framework The present article draws on Foucault’s theory of discourse analysis, particularly his idea of genealogy. To further explain the status of the subject of Foucault’s theory, we have employed the concepts and strategies developed in Laclau and Mouffe’s discourse theory.   3.Methodology The present article employs the qualitative content analysis methodology. Foucault’s theory of discourse analysis has been used to study the ‘literary revolution’ supported by some important literary figures in Iran.   4.Discussion and Analysis A careful study of reports by literary journals and associations in the final decades of the Qajar era can clarify some ambiguities in the literary revolution in Iran. The present study examines French, Ottoman and Russian influences on the ‘literary revolution’ in Iran and describes both revolutionary and conservative attitudes toward the literary revolution discourse. Our semiotic and genealogical study of the concept of literary revolution identified hegemonic signification employed by subjects in the articulation of discourses.   5.Conclusion Literary figures in Iran reacted differently to the ‘literary revolution’ in Iran. Rather than develop new forms of poetry that embraced the revolutionary content, the revolution was an opposition to Iranian classical poetry because it did not result in genuine literary theorization. The idea of a literary revolution draws heavily on French, Ottoman and Russian literary movements. The genealogy of this idea reveals that literary traditionalists and conservatives employed discursive strategies such as “destroying the meanings proposed by literary revolutionaries,” “focusing on literary figures from the past,” and “separating the political domain from the literary domain.” Advocates of the literary revolution, on the other hand, tried to focus on their central signifier, i.e., “revolutionary dissent.”   Select Bibliography Adamiyat, F. 1349 [1970]. Andisheh-ha-ye Mirza Fathali Akhoundzadeh. Tehran: Kharazami Aryanpour, Y. 1346 [1967]. “Tajadod-e Adabi.” Jahan-e Noe 4-5: 108-126. Bahar, M. T. 1393 [2014]. Bahar va Adab-e Farsi . M. Golbon (ed.). Tehran: Elmi va Farhangi. Foucault, M. 1387 [2008]. Dirinehshenasi-e Danesh . N. Sarkhosh and A. Jahandideh (trans.). Tehran: Nay. Foucault, M. 1977. “What is an Author?” In: Bouchard, D. F. (ed.). Language, Counter-memory, Practice . D. F. Bouchard and S. Simon (trans.). Ithaca: Cornell University Press. pp. 113-38.  Hugo. V. 1834. Littérature et philosophie mêlées . Bruxelles: L. Hauman. Jørgensen, M. and Philips. L. 1389 [2010]. Nazaryeh va Ravesh dar Tahlil-e Gofteman . H. Jalili (trans.). Tehran: Nay. Rafa’at, T. 1297 [1918]. “Yek Osyan-e Adabi.” Tajadod 70: 25-34. Taleghani, A. A. 1296a [1917a]. “Maktab-e Sa’di.” Zaban-e Azad 6: 1-2. Taleghani, A. A. 1296b [1917b]. “Shagerd-e Maktab-e Sa’adi.” Zaban-e Azad 7: 1. Vahid Dastgerdi, H. 1299 [1920]. “Enqelab-e Adabi, Adib-e Enqelabi.” Armaghan 4: 109-113.

تبلیغات