آرشیو

آرشیو شماره ها:
۲۷

چکیده

نسخه های خطی آثار ارزشمندی هستند که به لحاظ تاریخی، هویتی، مذهبی و فرهنگی تبیین گر بخش مهمی از حیات یک کشور هستند. یکی از نسخه های خطی مهم و تاریخی، کتاب بیتال عجم است که از متون داستانی هند باستان به شمار می رود که در قرن سیزدهم هجری، به وسیله مهاراجا مدهو کیشان و برادرش ایندرا کیشان بهادر، در هند به فارسی ترجمه شده است. هدف این پژوهش، بررسی ویژگی های سبک ادبی آن، از منظر علم بیان است. این پژوهش، ابتدا با شیوه کتاب خانه ای، سپس استخراج، طبقه بندی و بررسی آماری آرایه های (تشبیه، استعاره، مجاز و کنایه) و در نهایت با استفاده از روش تطبیقی به بسامدسنجی شیوه های ساختاری این آرایه ها، به ویژگی های سبکی آن ها در این اثر دست یافته است. کاربرد چشمگیر کنایه، اضافه های تشبیهی فراوان، ساختار تشبیه از نوع ترکیب وصفی، تشبیهات حسی به حسی و عقلی به حسی، استعاره های ساده و نزدیک به ذهن، استعاره های مکنیه از نوع ترکیب وصفی و فراوانی مجاز به علاقه جزئیه و محلّیه از شاخصه های مهم ادبی این اثر از منظر علم بیان هستند. یافته های مقاله نشان داد بیتال عجم، صرفاً یک اثر داستانی محض به زبان ساده نیست، بلکه به کارگیری فراوان آرایه های ادبی، به ویژه، بسامد بالای آرایه های کنایه، تشبیه، استعاره و مجاز، آن را به یک اثر ادبی ارزشمند تبدیل نموده و نثر بخش عمده آن را در شمار نثر فنی قرار داده است.

Investigating the Characteristics of the Literary Style of Bital Ajam from the Point of View of Expression Science

Manuscripts are valuable works that explain an important part of a country's life in terms of history, identity, religion and culture. One of the important and historical manuscripts is Bital Ajam, which is one of the fictional texts of ancient India translated into Persian in India in the 13th century by Maharaja Madhu Kishan and his brother Indra Kishan Bahador. The purpose of this research is to investigate the characteristics of its literary style from the perspective of the science of expression. This research, first with the library method, then extraction, classification and statistical analysis of the arrays (simile, metaphor, allusion and irony) and finally by using the comparative method to frequency measurement of the structural methods of these arrays, has achieved their stylistic characteristics in this work. The impressive use of irony, many simile additions, the simile structure of the type of descriptive composition, sensory to sensory and intellectual to sensory similes, simple metaphors that are close to the mind, mechanistic metaphors of the type of descriptive composition, and the abundance allowed for detail and local interest are important literary features. This work is from the perspective of the science of expression. The findings showed that Bital Ajam is not just a purely fictional work in simple language, but the abundant use of literary arrays, especially, the high frequency of irony, simile, metaphor, anManuscripts are valuable works that explain an important part of a country's life in terms of history, identity, religion and culture. One of the important and historical manuscripts is Bital Ajam, which is one of the fictional texts of ancient India translated into Persian in India in the 13th century by Maharaja Madhu Kishan and his brother Indra Kishan Bahador. The purpose of this research is to investigate the characteristics of its literary style from the perspective of the science of expression. This research, first with the library method, then extraction, classification and statistical analysis of the arrays (simile, metaphor, allusion and irony) and finally by using the comparative method to frequency measurement of the structural methods of these arrays, has achieved their stylistic characteristics in this work. The impressive use of irony, many simile additions, the simile structure of the type of descriptive composition, sensory to sensory and intellectual to sensory similes, simple metaphors that are close to the mind, mechanistic metaphors of the type of descriptive composition, and the abundance allowed for detail and local interest are important literary features. This work is from the perspective of the science of expression. The findings showed that Bital Ajam is not just a purely fictional work in simple language, but the abundant use of literary arrays, especially, the high frequency of irony, simile, metaphor, and metaphor arrays, has turned it into a valuable literary work, and the main part is prose.d metaphor arrays, has turned it into a valuable literary work, and the main part is prose.

تبلیغات