آرشیو

آرشیو شماره ها:
۲۱

چکیده

This contrastive study was conducted to contrastively analyze English and Farsi newspaper opinion columns in terms of the frequency of different types of stance markers.60 newspaper opinion columns (30 written in English and 30 written in Farsi) from 10 wide spread newspapers published in the United States and Iran in 2015 were analyzed. Hyland’s (2005) model of stance markers (hedges, boosters, attitude markers, and self-mention) was used as the framework of analysis.The findings revealed that hedges and self-mentions used by English columnists were considerably more frequent than those employed by the Farsi columnists. In contrast, Farsi columnists used large number of boosters and attitude markers. Although, attitude markers were in the last position of sub-categories of stance markers in both corpora.Generally, it could be concluded that the similarities and differences among columnists could be related to the cultural and linguistic preferences of the writers in languages. This study could be beneficial for EFL students and teachers in understanding intercultural linguistic problems in language use, and could be used to lead to creative reading and writing in journalism and ESP courses.

تبلیغات