چکیده

Cette contribution porte sur l’enseignement/apprentissage du français langue étrangère (FLE) défini en termes de « compétences » et s’inscrivant dans une logique actionnelle. L’absence d’une méthodologie d’enseignement particulière dans le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) nous laisse mettre en avant que la compétence à communiquer langagièrement est inhérente à la maîtrise de genres de discours. Nous allons d’abord démontrer comment les genres de discours peuvent servir d’orientation pratique pour la mise en œuvre de la perspective actionnelle en classe de FLE pour ensuite aborder la manière de transposer les genres de discours en classe de langue. Enfin, nous allons proposer une séquence didactique portant sur le genre du reportage.

به سوی یک رویکرد عملی-عمومی در کلاس آموزش فرانسه زبان خارجی: مورد گزارش

این مقاله آموزش/یادگیری زبان فرانسه به غیرفرانسه زبانان به مثابه ی  مهارت و بخشی از یک منطق اقدامی است. با توجه به فقدان یک روش تدریس مشخص در اتحادیه ی اروپا برای زبان ها (CEFR)، باید تأکید کنیم مهارت برقراری ارتباط کلامی وابسته به تسلط سبک های گفتمان است، زیرا ارتباط افراد جامعه از طریق انواع متن صورت می گیرد. در این پژوهش، نخست نشان داده ایم که چگونه ژانرهای گفتمان می توانند به عنوان راهنمای عملی در کلاس فرانسه زبان خارجی به کار گرفته شوند و سپس درباره ی چگونگی انتقال ژانرهای گفتمان به کلاس زبان به بحث پرداخته ایم. سرانجام ،توصیه هایی درباره ی آموزش گزارش ارائه شده است.

تبلیغات