حق بر ترجمه و جایگاه آن در تحقق دادرسی عادلانه در نظام عدالت کیفری ایران (مقاله علمی وزارت علوم)
درجه علمی: نشریه علمی (وزارت علوم)
آرشیو
چکیده
یکی از مؤلفه های دادرسی عادلانه که بر دیگر جنبه های آن تأثیرگذار است، حق بر دارا بودن مترجم برای متهمانی است که به زبان کاری دادگاه صحبت نمی کنند یا دچار نقص شنوایی هستند. مطابق ماده 14(3) (و) میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی و مواد 200، 201، 367 و 368 قانون آیین دادرسی کیفری، در تمام مراحل دادرسی مستقل از نتیجه دادرسی بایستی بهره مندی از خدمات مترجم فراهم شود و عدم رعایت آن ممکن است مانعی برای اجرای عدالت باشد. پرسش نوشتار حاضر این است که، آیا انکار حق متهم بر ترجمه، به ریشه تضمین های بنیادین دادرسی کیفری عادلانه آسیب وارد می کند؛ و با فرض پاسخ مثبت به این پرسش، حق بر ترجمه به عنوان یک فرایند پیچیده و حقی شکلی، چه تأثیری بر دادرسی کیفری و به تبع آن بر دیگر حقوق شکلی خواهد گذاشت؟ یافته مقاله این که، تأثیر ترجمه بر فرایند دادرسی متهم ناتوان زبانی، یک جنبه ذاتی است که با تمامی اصول شکلی دادرسی عادلانه و حقوق دفاعی متهم ارتباط دارد و عدم پیش بینی و رعایت آن، با هیچ ابزار عملی قابل جبران نیست. وجود چنین حقی، عقلانیت و انسجام ساختار حقوقی را تضمین می کند و فقدان آن، آشفتگی و بی نظمی حقوقی را در پی دارد.The Right to Translation/Interpretation and Its Role in Realizing Fair Trial in Iran’s Criminal Justice System
One of the key elements of a fair trial, which influences other aspects of judicial proceedings, is the right to translation or interpretation for defendants who do not speak or understand the language of the court or for persons with hearing and speech deficiencies as well. Pursuant to Article 14(3)(f) of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and Articles 200, 201, 367, and 368 of the Iran’s Code of Criminal Procedure, the provision of translator/interpreter services must be ensured at all stages of trial, irrespective of the proceedings’ outcome. The right to interpretation/translation indicates that language can pose a significant obstacle to administration of justice. Therefore, the question that arises is whether the denial of the accused’s right to translation/interpretation harms the fundamental guarantees of a fair criminal trial? Assuming an affirmative, it is necessary to investigate what effects of this right have on criminal proceedings and other procedural rights. The findings indicate that translation/interpretation plays an inherent role in the trial process for linguistically disadvantaged defendants, as it is intrinsically linked to all procedural principles of a fair trial and the accused’s right to defense. Failure to foresee and respect this right cannot be remedied by any practical means. The existence of such a right guarantees the rationality and coherence of the legal structure, and the lack thereof causes legal chaos and disorder.