مطالب مرتبط با کلیدواژه

انتقال منفی


۱.

تحلیل پیکره خطاهای همایندی در گفتار زبان آموزان ایرانی (A Corpus-based Analysis of Collocational Errors in the Iranian EFL Learners' Oral Production)(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: همایند انتقال منفی یادگیرندگان ایرانی زبان انگلیسی تحلیل پیکره

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : ۱۳۵۹ تعداد دانلود : ۷۸۷
بطور کلی همایندها یکی از بخشهای مشکل آفرین برای یادگیرندگان زبان انگلیسی محسوب می شود. یادگیرندگان ایرانی زبان انگلیسی نیز همانند سایر زبان آموزان در خصوص کاربرد همایندهای انگلیسی با مشکلات عدیده ای مواجه هستند. تحلیل گفتار زبان آموزان ایرانی، مبین گستره این مشکل بوده و نیاز به صرف انرژی و زمان بیشتر برای تسلط به کاربرد همایندهای انگلیسی از سوی زبان آموزان را آشکار می سازد. این تحقیق بطور خاص به بررسی کاربرد انواع مختلف همایندها در گفتار30 زبان آموز سطح متوسط ایرانی پرداخته و همچنین خطاهای همایندهای آنها را طبقه بندی و مورد ارزیابی قرار می دهد. تحلیل پیکره گفتار شرکت کنندگان نشان داد که از میان هفت گروه مختلف همایندها، همایند ""فعل+ حرف اضافه"" مشکل سازترین نوع همایند برای زبان آموزان ایرانی به شمار می رود و زبان اول به میزان قابل توجهی (7/56 درصد) بر خطاهای گفتاری آنان در کاربرد همایندهای انگلیسی تاثیر گذار است. دیگر یافته های این تحقیق و پیشنهاداتی در خصوص تدریس و یادگیری همایندها در مطالعه آورده شده است.
۲.

چالش به کارگیری افعال آلمانی با حروف اضافه ثابت و اهمیت توجه به بحث انتقال منفی در آموزش زبان(مقاله علمی وزارت علوم)

کلیدواژه‌ها: فراگیری زبان آلمانی به عنوان زبان بیگانه انتقال انتقال منفی تداخل زبانی افعال آلمانی با حروف اضافه ثابت فرمانش (حکمرانی) حروف اضافه

حوزه‌های تخصصی:
تعداد بازدید : 0 تعداد دانلود : 0
مقاله حاضر مشکلات احتمالی را که از انتقال منفی افعال آلمانی با حروف اضافه ثابت به وجود می آید مورد بررسی قرار می دهد. برگرفته از بحثهای نظری، تزاحم ساختاری زبان مادری و زبان بیگانه در حال فراگیری امری محرز است و موجب خطا می شود. به موجب ویژگی ساختاری زبان های فارسی و آلمانی، افعال آلمانی با حروف اضافه ثابت مستثنا نخواهند بود، به تبع آن این پرسش مطرح است «چگونه  با این چالش در دانشگاههای کشور بالاخص در دانشگاههای جامعه آماری این تحقیق، دانشگاه آزاد اسلامی واحدهای تهران مرکزی و واحد علوم و تحقیقات، مواجه می شوند؟» در این راستا به کمک بحث های نظری و بررسی های تجربی به دنبال پاسخ پرسش فوق هستیم. به کمک بحث های نظری درکی از تزاحم ساختاری و تبعات آن خواهیم داشت و به مبانی نظری انتقال، هم انتقال مثبت و هم انتقال منفی و در اصل تداخل می پردازیم و در پی آن توصیفی به پرسش این تحقیق پاسخ خواهیم داد. بر این منوال در بررسی های میدانی زبان آموزان فارسی زبان دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی و واحد علوم و تحقیقات، گروه زبان آلمانی، مورد آزمایش قرار گرفتند. بررسی های تجربی در قالب آزمون بار اول در ترم پاییز سال ۱۳۹۸ در دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی و مجدداً در ترم پاییز سال ۱۴۰۲ در دانشگاه آزاد اسلامی واحد علوم و تحقیقات انجام شد. شایان توجه است که هر دو گروه  براساس سرفصل دانشگاهیِ رشته مترجمی زبان آلمانی، واحد درسی آلمانی پیشرفته را گذرانده بودند.